~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/sound-juicer/gutsy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-08-13 12:51:47 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070813125147-umt0fqs6bwt74az6
Tags: 2.19.3-0ubuntu1
* New upstream version:
  - When removing sources be more paranoid.  I hope this fixes the 
    many-duplicated crasher.
  - Translate the program description
  - Bump libmusicbrainz requirement
* debian/control.in:
  - updated libmusicbrainz4-dev requirement

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-04 20:30+0300\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 20:15+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 20:31+0300\n"
17
17
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
18
18
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
112
112
msgid "Skip to the previous track"
113
113
msgstr "Siirry edelliseen kappaleeseen"
114
114
 
115
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:167 ../src/sj-main.c:169
116
 
#: ../src/sj-main.c:1328
 
115
#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:168 ../src/sj-main.c:170
 
116
#: ../src/sj-main.c:1348
117
117
msgid "Sound Juicer"
118
118
msgstr "Musiikkimaija"
119
119
 
126
126
"kyseessä ja paina <i>Jatka</i>."
127
127
 
128
128
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
 
129
msgid "Track Progress"
 
130
msgstr "Kappaleen edistyminen"
 
131
 
 
132
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
 
133
msgid "Tracks"
 
134
msgstr "Kappaleita"
 
135
 
 
136
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
129
137
msgid "_Contents"
130
138
msgstr "_Sisältö"
131
139
 
132
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:267
 
140
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26 ../src/sj-main.c:262
133
141
msgid "_Continue"
134
142
msgstr "_Jatka"
135
143
 
136
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
 
144
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
137
145
msgid "_Deselect All"
138
146
msgstr "_Unohda valinnat"
139
147
 
140
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
 
148
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
141
149
msgid "_Disc"
142
150
msgstr "_Levy"
143
151
 
144
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
 
152
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
145
153
msgid "_Edit"
146
154
msgstr "_Muokkaa"
147
155
 
148
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
 
156
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
149
157
msgid "_Eject when finished"
150
158
msgstr "_Poista levy lopuksi"
151
159
 
152
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
 
160
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
153
161
msgid "_Folder:"
154
162
msgstr "_Kansio:"
155
163
 
156
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
 
164
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
157
165
msgid "_Help"
158
166
msgstr "O_hje"
159
167
 
160
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
 
168
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
161
169
msgid "_Next Track"
162
170
msgstr "_Seuraava kappale"
163
171
 
164
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
 
172
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
165
173
msgid "_Play / Pause"
166
174
msgstr "_Toista / Tauko"
167
175
 
168
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
 
176
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
169
177
msgid "_Re-read Disc"
170
178
msgstr "Lue levy _uudelleen"
171
179
 
172
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
 
180
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
173
181
msgid "_Select All"
174
182
msgstr "Valitse _kaikki"
175
183
 
176
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
 
184
#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
177
185
msgid "_Strip special characters"
178
186
msgstr "_Poista erikoismerkit"
179
187
 
180
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
 
188
#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
181
189
msgid "_Submit Track Names..."
182
190
msgstr "_Lähetä kappaletiedot..."
183
191
 
272
280
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
273
281
msgstr "Poista CD-levy kopioinnin päätyttyä."
274
282
 
275
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:103
 
283
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
276
284
msgid "Audio Profile"
277
285
msgstr "Ääniprofiili"
278
286
 
279
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
 
287
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:195
280
288
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
281
289
msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään"
282
290
 
283
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:278
 
291
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:201
 
292
msgid "Paranoia Level"
 
293
msgstr "Paranoia-taso"
 
294
 
 
295
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:202
 
296
msgid "The paranoia level"
 
297
msgstr "Paranoia-taso"
 
298
 
 
299
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:207
 
300
msgid "device"
 
301
msgstr "laite"
 
302
 
 
303
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:208
 
304
msgid "The device"
 
305
msgstr "Käytettävä laite"
 
306
 
 
307
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
284
308
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
285
309
msgstr "GStreamerin CD-lukijaa ei voitu luoda"
286
310
 
287
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:298
 
311
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
288
312
#, c-format
289
313
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
290
314
msgstr "GStreamer-kooderia tiedostolle %s ei voitu luoda"
291
315
 
292
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:309
 
316
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
293
317
msgid "Could not create GStreamer file output"
294
318
msgstr "GStreamer-tiedostoulostuloa ei voitu luoda"
295
319
 
296
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:321
 
320
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
297
321
msgid "Could not link pipeline"
298
322
msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
299
323
 
300
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:344
 
324
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
301
325
msgid "Could not get current track position"
302
326
msgstr "Nykyistä kappaleen sijaintia ei voitu määrittää"
303
327
 
304
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:371
 
328
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
305
329
msgid ""
306
330
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
307
331
msgstr ""
308
332
"Kopiointi-objekti on virheellinen.  Tämä ei näytä hyvältä, tarkista "
309
333
"päätteeltäsi virheet."
310
334
 
311
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:563
 
335
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:635
312
336
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
313
337
msgstr "CD-käyttöön tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
314
338
 
315
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:571
 
339
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:643
316
340
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
317
341
msgstr "Tiedoston käsittelyyn tarvittavaa liitännäistä ei löytynyt"
318
342
 
319
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
320
 
msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
321
 
msgstr "CD-TEXT-metatietojen liitänäisen alustus epäonnistui."
322
 
 
323
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
 
343
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
324
344
msgid "Cannot read CD"
325
345
msgstr "CD-levyä ei voida lukea"
326
346
 
327
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
328
 
msgid "Cannot create MusicBrainz client"
329
 
msgstr "MusicBrainz-asiakasta ei voi luoda"
330
 
 
331
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:227
332
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:510
 
347
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:113
 
348
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:368
333
349
#, c-format
334
350
msgid "Cannot read CD: %s"
335
351
msgstr "CD-levyä ei voida lukea: %s"
336
352
 
337
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
338
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:548
 
353
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:120
 
354
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
339
355
msgid "Unknown Artist"
340
356
msgstr "Tuntematon esittäjä"
341
357
 
342
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:235
343
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:559
 
358
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
 
359
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:421
344
360
msgid "Unknown Title"
345
361
msgstr "Tuntematon levy"
346
362
 
347
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:241
 
363
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:127
348
364
#, c-format
349
365
msgid "Track %d"
350
366
msgstr "Kappale %d"
351
367
 
352
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:269
353
 
msgid ""
354
 
"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
355
 
"for errors."
356
 
msgstr ""
357
 
"MusicBrainz-metadata-objekti on virheellinen. Tämä ei näytä hyvältä, "
358
 
"tarkista päätteeltäsi virheet."
359
 
 
360
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:436
361
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:443
362
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:457
 
368
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
 
369
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:273
 
370
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:287
363
371
#, c-format
364
372
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
365
373
msgstr "Levyn tietoja ei voitu noutaa: %s\n"
366
374
 
367
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
 
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:362
368
376
#, c-format
369
377
msgid "Device '%s' does not contain any media"
370
378
msgstr "Laite '%s' ei sisällä levyä"
371
379
 
372
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
 
380
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:365
373
381
#, c-format
374
382
msgid ""
375
383
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
376
384
msgstr "Laitetta \"%s\" ei voitu avata. Tarkista laitteen käyttöoikeudet."
377
385
 
378
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:543
 
386
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:408
379
387
msgid "Various"
380
388
msgstr "Useita"
381
389
 
382
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:584
 
390
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:446
383
391
msgid "Incomplete metadata for this CD"
384
392
msgstr "CD:n metatiedot eivät ovat puutteellisia"
385
393
 
386
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:675
 
394
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:477
 
395
msgid "[Untitled]"
 
396
msgstr "[Nimeämätön]"
 
397
 
 
398
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:551
387
399
msgid "Could not create CD lookup thread"
388
400
msgstr "CD-hakusäiettä ei voitu luoda"
389
401
 
390
 
#: ../src/bacon-volume.c:181
 
402
#: ../src/bacon-volume.c:193
391
403
msgid "Volume"
392
404
msgstr "Äänenvoimakkuus"
393
405
 
394
406
#. +
395
 
#: ../src/bacon-volume.c:214
 
407
#: ../src/bacon-volume.c:221
396
408
msgid "+"
397
409
msgstr "+"
398
410
 
399
 
#: ../src/bacon-volume.c:216
 
411
#: ../src/bacon-volume.c:223
400
412
msgid "Volume Down"
401
413
msgstr "Voimakkuus alas"
402
414
 
403
415
#. -
404
 
#: ../src/bacon-volume.c:232
 
416
#: ../src/bacon-volume.c:239
405
417
msgid "-"
406
418
msgstr "-"
407
419
 
408
 
#: ../src/bacon-volume.c:234
 
420
#: ../src/bacon-volume.c:241
409
421
msgid "Volume Up"
410
422
msgstr "Voimakkuus ylös"
411
423
 
 
424
#: ../src/bacon-volume.c:777
 
425
msgid "Muted"
 
426
msgstr "Vaimennettu"
 
427
 
 
428
#: ../src/bacon-volume.c:779
 
429
msgid "Full Volume"
 
430
msgstr "Täysi äänenvoimakkuus"
 
431
 
412
432
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
413
433
#, c-format
414
434
msgid "GConf error: %s"
469
489
"\n"
470
490
"http://gnome.fi/"
471
491
 
472
 
#: ../src/sj-extracting.c:214
 
492
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
493
#: ../src/sj-extracting.c:158
 
494
msgid "Extract"
 
495
msgstr "Kopioi"
 
496
 
 
497
#: ../src/sj-extracting.c:216
473
498
#, c-format
474
499
msgid ""
475
500
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
478
503
"Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n"
479
504
"Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
480
505
 
481
 
#: ../src/sj-extracting.c:218
 
506
#: ../src/sj-extracting.c:220
482
507
msgid "_Skip"
483
508
msgstr "_Ohita"
484
509
 
485
 
#: ../src/sj-extracting.c:219
 
510
#: ../src/sj-extracting.c:221
486
511
msgid "_Overwrite"
487
512
msgstr "_Ylikirjoita"
488
513
 
489
514
#. Display a nice dialog
490
 
#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
491
 
#: ../src/sj-extracting.c:537
 
515
#: ../src/sj-extracting.c:283 ../src/sj-extracting.c:318
 
516
#: ../src/sj-extracting.c:543
492
517
#, c-format
493
518
msgid ""
494
519
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
497
522
"Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD:tä.\n"
498
523
"Syy: %s"
499
524
 
500
 
#: ../src/sj-extracting.c:366
 
525
#: ../src/sj-extracting.c:368
501
526
#, c-format
502
527
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
503
528
msgstr "Arvioitu jäljelläoleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
504
529
 
505
 
#: ../src/sj-extracting.c:368
 
530
#: ../src/sj-extracting.c:370
506
531
msgid "Estimated time left: unknown"
507
532
msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
508
533
 
509
 
#. TODO: need to have a better message here
510
 
#: ../src/sj-extracting.c:470
511
 
msgid "The tracks have been copied successfully."
512
 
msgstr "Kappaleiden kopiointi onnistui."
 
534
#: ../src/sj-extracting.c:468
 
535
#, c-format
 
536
msgid "%s has been copied successfully."
 
537
msgstr "%s on kopioitu onnistuneesti."
513
538
 
514
 
#: ../src/sj-extracting.c:475
 
539
#: ../src/sj-extracting.c:481
515
540
msgid "_Eject"
516
541
msgstr "_Poista levy"
517
542
 
518
 
#: ../src/sj-main.c:144
 
543
#. Change the label to Stop while extracting
 
544
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
545
#: ../src/sj-extracting.c:623
 
546
msgid "Stop"
 
547
msgstr "Lopeta"
 
548
 
 
549
#: ../src/sj-main.c:145
519
550
msgid "E_xtract"
520
551
msgstr "_Kopioi"
521
552
 
522
 
#: ../src/sj-main.c:218
 
553
#: ../src/sj-main.c:213
523
554
msgid "Could not start Sound Juicer"
524
555
msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
525
556
 
526
 
#: ../src/sj-main.c:219 ../src/sj-main.c:638 ../src/sj-main.c:747
527
 
#: ../src/sj-main.c:842 ../src/sj-main.c:1049
 
557
#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743
 
558
#: ../src/sj-main.c:858 ../src/sj-main.c:1066
528
559
msgid "Reason"
529
560
msgstr "Syy"
530
561
 
531
 
#: ../src/sj-main.c:221
 
562
#: ../src/sj-main.c:216
532
563
msgid "Please consult the documentation for assistance."
533
564
msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
534
565
 
535
 
#: ../src/sj-main.c:265
 
566
#: ../src/sj-main.c:260
536
567
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
537
568
msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
538
569
 
539
 
#: ../src/sj-main.c:325 ../src/sj-main.c:432
 
570
#: ../src/sj-main.c:320 ../src/sj-main.c:427
540
571
msgid "(unknown)"
541
572
msgstr "(tuntematon)"
542
573
 
543
 
#: ../src/sj-main.c:474 ../src/sj-main.c:1475
 
574
#: ../src/sj-main.c:469 ../src/sj-main.c:1490
544
575
msgid "Title"
545
576
msgstr "Nimi"
546
577
 
547
 
#: ../src/sj-main.c:480 ../src/sj-main.c:1484
 
578
#: ../src/sj-main.c:475 ../src/sj-main.c:1499
548
579
msgid "Artist"
549
580
msgstr "Esittäjä"
550
581
 
551
 
#: ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745 ../src/sj-main.c:840
 
582
#: ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:741 ../src/sj-main.c:856
552
583
msgid "Could not read the CD"
553
584
msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
554
585
 
555
 
#: ../src/sj-main.c:637 ../src/sj-main.c:746
 
586
#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:742
556
587
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
557
588
msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
558
589
 
559
590
#. Set statusbar message
560
 
#: ../src/sj-main.c:717
 
591
#: ../src/sj-main.c:713
561
592
msgid "Retrieving track listing...please wait."
562
593
msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
563
594
 
564
 
#: ../src/sj-main.c:814
 
595
#: ../src/sj-main.c:811
 
596
#, c-format
 
597
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 
598
msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
599
 
 
600
#: ../src/sj-main.c:818
 
601
msgid "HAL daemon may not be running."
 
602
msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
 
603
 
 
604
#: ../src/sj-main.c:826
565
605
msgid "Extracting audio from CD"
566
606
msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
567
607
 
568
 
#: ../src/sj-main.c:834
 
608
#: ../src/sj-main.c:849
569
609
#, c-format
570
610
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
571
611
msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
572
612
 
573
 
#: ../src/sj-main.c:927
 
613
#: ../src/sj-main.c:944
574
614
msgid "No CD-ROM drives found"
575
615
msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
576
616
 
577
 
#: ../src/sj-main.c:928
 
617
#: ../src/sj-main.c:945
578
618
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
579
 
msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään CD-ROM-asemaa luettavaksi."
 
619
msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
580
620
 
581
 
#: ../src/sj-main.c:959
 
621
#: ../src/sj-main.c:976
582
622
msgid ""
583
623
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
584
624
msgstr ""
585
625
"Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
586
626
 
587
 
#: ../src/sj-main.c:961
 
627
#: ../src/sj-main.c:978
588
628
msgid "_Change Profile"
589
629
msgstr "_Vaihda profiilia"
590
630
 
591
 
#: ../src/sj-main.c:1047
 
631
#: ../src/sj-main.c:1064
592
632
msgid "Could not open URL"
593
633
msgstr "URLia ei voitu avata"
594
634
 
595
 
#: ../src/sj-main.c:1048
 
635
#: ../src/sj-main.c:1065
596
636
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
597
637
msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
598
638
 
599
 
#: ../src/sj-main.c:1157
 
639
#: ../src/sj-main.c:1174
600
640
#, c-format
601
641
msgid "Unknown column %d was edited"
602
642
msgstr "Tuntematonta saraketta %d muokattiin"
603
643
 
604
 
#: ../src/sj-main.c:1213 ../src/sj-prefs.c:103
 
644
#: ../src/sj-main.c:1230 ../src/sj-prefs.c:105
605
645
#, c-format
606
646
msgid ""
607
647
"Could not display help for Sound Juicer\n"
610
650
"Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
611
651
"%s"
612
652
 
613
 
#: ../src/sj-main.c:1306
 
653
#: ../src/sj-main.c:1323
614
654
msgid "Start extracting immediately"
615
655
msgstr "Aloita kopiointi heti"
616
656
 
617
 
#: ../src/sj-main.c:1307
 
657
#: ../src/sj-main.c:1324
618
658
msgid "Start playing immediately"
619
659
msgstr "Aloita soittaminen heti"
620
660
 
621
 
#: ../src/sj-main.c:1308
 
661
#: ../src/sj-main.c:1325
622
662
msgid "What CD device to read"
623
663
msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
624
664
 
625
 
#: ../src/sj-main.c:1308
 
665
#: ../src/sj-main.c:1325
626
666
msgid "DEVICE"
627
667
msgstr "LAITE"
628
668
 
629
 
#: ../src/sj-main.c:1316
 
669
#: ../src/sj-main.c:1335
630
670
msgid "- Extract music from your CDs"
631
671
msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
632
672
 
633
 
#: ../src/sj-main.c:1359
 
673
#: ../src/sj-main.c:1374
634
674
msgid "Could not create GConf client.\n"
635
675
msgstr "GConf-asiakasta ei voitu luoda.\n"
636
676
 
637
 
#: ../src/sj-main.c:1390
 
677
#: ../src/sj-main.c:1405
638
678
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
639
679
msgstr "Musiikkimaijan käyttöliittymätiedostoa ei voitu lukea."
640
680
 
641
 
#: ../src/sj-main.c:1460
 
681
#: ../src/sj-main.c:1475
642
682
msgid "Track"
643
683
msgstr "Kappale"
644
684
 
645
 
#: ../src/sj-main.c:1495
 
685
#: ../src/sj-main.c:1510
646
686
msgid "Duration"
647
687
msgstr "Kesto"
648
688
 
649
 
#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
 
689
#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:473 ../src/sj-play.c:523
650
690
#, c-format
651
691
msgid ""
652
692
"Error playing CD.\n"
657
697
"\n"
658
698
"Syy: %s"
659
699
 
660
 
#: ../src/sj-play.c:364
 
700
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
701
#: ../src/sj-play.c:267
 
702
msgid "Play"
 
703
msgstr "Soita"
 
704
 
 
705
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
 
706
#: ../src/sj-play.c:311
 
707
msgid "Pause"
 
708
msgstr "Pysäytä"
 
709
 
 
710
#: ../src/sj-play.c:368
661
711
msgid "Failed to create CD source element"
662
712
msgstr "CD-lähde-elementin luonti epäonnistui"
663
713
 
664
 
#: ../src/sj-play.c:389
 
714
#: ../src/sj-play.c:405
665
715
msgid "Failed to link pipeline"
666
716
msgstr "Putkea ei voitu linkittää"
667
717
 
668
 
#: ../src/sj-play.c:395
 
718
#: ../src/sj-play.c:411
669
719
msgid "Failed to create audio output"
670
720
msgstr "Ääniulostulon luonti epäonnistui"
671
721
 
672
 
#: ../src/sj-play.c:618
 
722
#: ../src/sj-play.c:634
673
723
#, c-format
674
724
msgid "Seeking to %s"
675
725
msgstr "Kelataan kohtaan %s"
676
726
 
677
 
#: ../src/sj-prefs.c:52
 
727
#: ../src/sj-prefs.c:54
678
728
msgid "Album Artist, Album Title"
679
729
msgstr "Levyn esittäjä, Levyn nimi"
680
730
 
681
 
#: ../src/sj-prefs.c:53
 
731
#: ../src/sj-prefs.c:55
682
732
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
683
733
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
684
734
 
685
 
#: ../src/sj-prefs.c:54
 
735
#: ../src/sj-prefs.c:56
686
736
msgid "Track Artist, Album Title"
687
737
msgstr "Kappaleen esittäjä, Levyn nimi"
688
738
 
689
 
#: ../src/sj-prefs.c:55
 
739
#: ../src/sj-prefs.c:57
690
740
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
691
741
msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä), Levyn nimi"
692
742
 
693
 
#: ../src/sj-prefs.c:56
 
743
#: ../src/sj-prefs.c:58
694
744
msgid "Album Title"
695
745
msgstr "Levyn nimi"
696
746
 
697
 
#: ../src/sj-prefs.c:57
 
747
#: ../src/sj-prefs.c:59
698
748
msgid "Album Artist"
699
749
msgstr "Levyn esittäjä"
700
750
 
701
 
#: ../src/sj-prefs.c:58
 
751
#: ../src/sj-prefs.c:60
702
752
msgid "Album Artist (sortable)"
703
753
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)"
704
754
 
705
 
#: ../src/sj-prefs.c:59
 
755
#: ../src/sj-prefs.c:61
706
756
msgid "Album Artist - Album Title"
707
757
msgstr "Levyn esittäjä - Levyn nimi"
708
758
 
709
 
#: ../src/sj-prefs.c:60
 
759
#: ../src/sj-prefs.c:62
710
760
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
711
761
msgstr "Levyn esittäjä (järjestettävissä)- Levyn nimi"
712
762
 
713
 
#: ../src/sj-prefs.c:61
 
763
#: ../src/sj-prefs.c:63
714
764
msgid "[none]"
715
765
msgstr "[ei mitään]"
716
766
 
717
 
#: ../src/sj-prefs.c:66
 
767
#: ../src/sj-prefs.c:68
718
768
msgid "Number - Title"
719
769
msgstr "Numero - Nimi"
720
770
 
721
 
#: ../src/sj-prefs.c:67
 
771
#: ../src/sj-prefs.c:69
722
772
msgid "Track Title"
723
773
msgstr "Kappaleen nimi"
724
774
 
725
 
#: ../src/sj-prefs.c:68
 
775
#: ../src/sj-prefs.c:70
726
776
msgid "Track Artist - Track Title"
727
777
msgstr "Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
728
778
 
729
 
#: ../src/sj-prefs.c:69
 
779
#: ../src/sj-prefs.c:71
730
780
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
731
781
msgstr "Kappaleen esittäjä (järjestettävissä) - Kappaleen nimi"
732
782
 
733
 
#: ../src/sj-prefs.c:70
 
783
#: ../src/sj-prefs.c:72
734
784
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
735
785
msgstr "Numero. Kappaleen esittäjä - Kappaleen nimi"
736
786
 
737
787
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
738
 
#: ../src/sj-prefs.c:72
 
788
#: ../src/sj-prefs.c:74
739
789
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
740
790
msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
741
791
 
742
 
#: ../src/sj-prefs.c:252
 
792
#: ../src/sj-prefs.c:261
743
793
msgid "Example Path"
744
794
msgstr "Esimerkkipolku"
745
795
 
 
796
#~ msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
 
797
#~ msgstr "CD-TEXT-metatietojen liitänäisen alustus epäonnistui."
 
798
 
 
799
#~ msgid "Cannot create MusicBrainz client"
 
800
#~ msgstr "MusicBrainz-asiakasta ei voi luoda"
 
801
 
 
802
#~ msgid ""
 
803
#~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
 
804
#~ "for errors."
 
805
#~ msgstr ""
 
806
#~ "MusicBrainz-metadata-objekti on virheellinen. Tämä ei näytä hyvältä, "
 
807
#~ "tarkista päätteeltäsi virheet."
 
808
 
746
809
#~ msgid "Could not get track start position"
747
810
#~ msgstr "Kappaleen alkukohtaa ei löytynyt"
748
811
 
792
855
#~ msgid "<b>Album Progress</b>"
793
856
#~ msgstr "<b>Levyn edistyminen</b>"
794
857
 
795
 
#~ msgid "<b>Track Progress</b>"
796
 
#~ msgstr "<b>Kappaleen edistyminen</b>"
797
 
 
798
858
#~ msgid "Progress"
799
859
#~ msgstr "Edistyminen"
800
860
 
915
975
#~ msgid "Acid"
916
976
#~ msgstr "Acid"
917
977
 
918
 
#~ msgid "House"
919
 
#~ msgstr "House"
920
 
 
921
978
#~ msgid "Game"
922
979
#~ msgstr "Peli"
923
980
 
1035
1092
#~ msgid "Acid Jazz"
1036
1093
#~ msgstr "Acid jazz"
1037
1094
 
1038
 
#~ msgid "Polka"
1039
 
#~ msgstr "Polkka"
1040
 
 
1041
1095
#~ msgid "Retro"
1042
1096
#~ msgstr "Retro"
1043
1097