~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/tomboy/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2006-11-16 21:24:14 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream) (2.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061116212414-i9mqu3nnn90ulo7m
Tags: 0.5.0-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/patches/52_applet-crash.patch:
  + Dropped, merged upstream
* debian/control,
  debian/patches/52_external-dbus-sharp.patch:
  + Build depend on libdbus-1-cil and build against it instead of the
    bundled version
* debian/rules:
  + Install DBus service file into the correct directory
* debian/patches/53_tomboy-tray-icon.patch:
  + Correctly set the icon for the trayicon

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: tomboy\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 12:02+0300\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 12:05+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-09-23 18:10+0300\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 18:10+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
15
15
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
39
39
msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
40
40
 
41
41
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
42
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:136 ../Tomboy/Tray.cs:37
 
42
#: ../Tomboy/Applet.cs:152 ../Tomboy/Tray.cs:37
43
43
msgid "Tomboy Notes"
44
44
msgstr "Бележки (Tomboy)"
45
45
 
46
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:179
47
 
msgid "_About Tomboy"
48
 
msgstr "_Относно Tomboy"
49
 
 
50
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:174
51
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
 
46
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
 
47
msgid "_About"
 
48
msgstr "_Относно"
 
49
 
 
50
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:197
 
51
msgid "_Help"
 
52
msgstr "_Помощ"
 
53
 
 
54
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:185
 
55
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:519
52
56
msgid "_Open Plugins Folder"
53
57
msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
54
58
 
55
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:169
56
 
msgid "_Preferences..."
57
 
msgstr "_Настройки..."
 
59
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/Applet.cs:192
 
60
msgid "_Preferences"
 
61
msgstr "_Настройки"
58
62
 
59
63
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
60
64
msgid "Note-taker"
74
78
 
75
79
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
76
80
msgid "Enable WikiWord highlighting"
77
 
msgstr "Включване на WikiДума отбелязването"
 
81
msgstr "Включване на отбелязване като Wiki"
78
82
 
79
83
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
80
84
msgid "Enable custom font"
99
103
 
100
104
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
101
105
msgid "HTML Export Last Directory"
102
 
msgstr "Последната папка на изхода като HTML"
 
106
msgstr "Последната папка да се изнесе като HTML"
103
107
 
104
108
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
105
109
msgid "HTML Export Linked Notes"
106
 
msgstr "Свързани бележки на HTML изхода"
 
110
msgstr "Свързани бележки при изнасяне в HTML"
107
111
 
108
112
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
109
113
msgid ""
145
149
msgid ""
146
150
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
147
151
"should run automatically the next time Tomboy starts."
148
 
msgstr "Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото стартиране на Tomboy."
 
152
msgstr ""
 
153
"Показва, че приставката за внасянето на лепкавите бележки не е била "
 
154
"стартирана досега и трябва да се задейства автоматично при следващото "
 
155
"стартиране на Tomboy."
149
156
 
150
157
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
151
158
msgid "Open Recent Changes"
253
260
 
254
261
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
255
262
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
256
 
msgstr "Програмата за обработка на адреси-УРЛ от вида „note://“"
 
263
msgstr "Програмата за обработка на адреси от вида „note://“"
257
264
 
258
265
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
259
266
msgid ""
260
267
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
261
268
msgstr ""
262
 
"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изход в "
 
269
"Последната папка, където е била сложена бележка от приставката за изнасяне в "
263
270
"HTML."
264
271
 
265
272
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
301
308
msgid "%A %x, %X"
302
309
msgstr "%A %x, %X"
303
310
 
304
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
 
311
#: ../Tomboy/Applet.cs:202
 
312
msgid "_About Tomboy"
 
313
msgstr "_Относно Tomboy"
 
314
 
 
315
#: ../Tomboy/Applet.cs:209
305
316
msgid "_Quit"
306
317
msgstr "_Спиране на програмата"
307
318
 
308
319
#. Open the Start Here note
309
 
#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
 
320
#: ../Tomboy/Note.cs:571 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
310
321
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
311
322
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
312
323
msgid "Start Here"
313
324
msgstr "Начална бележка"
314
325
 
315
 
#: ../Tomboy/Note.cs:808
 
326
#: ../Tomboy/Note.cs:817
316
327
msgid "Really delete this note?"
317
328
msgstr "Изтриване на тази бележка?"
318
329
 
319
 
#: ../Tomboy/Note.cs:809
 
330
#: ../Tomboy/Note.cs:818
320
331
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
321
332
msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
322
333
 
341
352
msgid "Describe your new note here."
342
353
msgstr "Опишете новата бележка тук."
343
354
 
344
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
 
355
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:370
345
356
msgid "_Link to New Note"
346
357
msgstr "Връзка към нова бележка"
347
358
 
348
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
 
359
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
349
360
msgid "Te_xt"
350
361
msgstr "Те_кст"
351
362
 
352
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
 
363
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
353
364
msgid "_Search"
354
365
msgstr "_Търсене"
355
366
 
356
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
 
367
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:405
357
368
msgid "Clos_e All Notes"
358
369
msgstr "Затваряне _на всички бележки"
359
370
 
360
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
 
371
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:415
361
372
msgid "_Close"
362
373
msgstr "_Затваряне"
363
374
 
364
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
 
375
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:443
365
376
msgid "Search"
366
377
msgstr "Търсене"
367
378
 
368
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
 
379
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:444
369
380
msgid "Search your notes"
370
381
msgstr "Търсене в бележките"
371
382
 
372
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
 
383
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:456
373
384
msgid "Link"
374
385
msgstr "Връзка"
375
386
 
376
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
 
387
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
377
388
msgid "Link selected text to a new note"
378
389
msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка"
379
390
 
380
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
 
391
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
381
392
msgid "_Text"
382
393
msgstr "Текст"
383
394
 
384
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
 
395
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
385
396
msgid "Set properties of text"
386
397
msgstr "Настройване свойствата на текста"
387
398
 
388
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
 
399
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
389
400
msgid "T_ools"
390
401
msgstr "Инструменти"
391
402
 
392
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 
403
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
393
404
msgid "Use tools on this note"
394
405
msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
395
406
 
396
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
 
407
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:493
397
408
msgid "Delete"
398
409
msgstr "Изтриване"
399
410
 
400
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
 
411
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
401
412
msgid "Delete this note"
402
413
msgstr "Изтриване на тази бележка"
403
414
 
404
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
 
415
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
405
416
msgid "_Search..."
406
417
msgstr "_Търсене..."
407
418
 
408
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
 
419
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562 ../Tomboy/Search.cs:177
409
420
msgid "Find _Next"
410
421
msgstr "Следващо"
411
422
 
412
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
 
423
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
413
424
msgid "Find _Previous"
414
425
msgstr "_Предишно"
415
426
 
416
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
 
427
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:659
417
428
msgid "Cannot create note"
418
429
msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
419
430
 
420
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
 
431
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
421
432
msgid "_Bold"
422
433
msgstr "_Получер"
423
434
 
424
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
 
435
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:769
425
436
msgid "_Italic"
426
437
msgstr "_Курсив"
427
438
 
428
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
 
439
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:781
429
440
msgid "_Strikeout"
430
441
msgstr "_Зачеркнато"
431
442
 
432
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
 
443
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:793
433
444
msgid "_Highlight"
434
445
msgstr "Отбелязване"
435
446
 
436
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
 
447
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:806
437
448
msgid "Font Size"
438
449
msgstr "Размер на шрифта"
439
450
 
440
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
 
451
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:809
441
452
msgid "_Normal"
442
453
msgstr "Нормален"
443
454
 
444
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
 
455
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:816
445
456
msgid "Hu_ge"
446
457
msgstr "Огро_мен"
447
458
 
448
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
 
459
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:824
449
460
msgid "_Large"
450
461
msgstr "Голям"
451
462
 
452
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
 
463
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
453
464
msgid "S_mall"
454
465
msgstr "Малък"
455
466
 
465
476
msgid "Hotkeys"
466
477
msgstr "Бързи клавиши"
467
478
 
468
 
#. Spell checking...
469
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
 
479
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
470
480
msgid "_Spell check while typing"
471
481
msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
472
482
 
473
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:189
 
483
#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
474
484
msgid ""
475
485
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
476
 
"shown in the right-click menu."
 
486
"shown in the context menu."
477
487
msgstr ""
478
488
"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
479
 
"бъдат изнесени в менюто при натискане с дясното копче на мишката."
 
489
"бъдат изнесени в контекстното меню."
480
490
 
481
491
#. WikiWords...
482
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:198
 
492
#: ../Tomboy/Preferences.cs:203
483
493
msgid "Highlight _WikiWords"
484
494
msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
485
495
 
486
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:205
 
496
#: ../Tomboy/Preferences.cs:210
487
497
msgid ""
488
498
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
489
499
"word will create a note with that name."
493
503
"същото име."
494
504
 
495
505
#. Custom font...
496
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:214
 
506
#: ../Tomboy/Preferences.cs:219
497
507
msgid "Use custom _font"
498
508
msgstr "Избор на личен _шрифт"
499
509
 
500
510
#. Hotkeys...
501
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:284
 
511
#: ../Tomboy/Preferences.cs:289
502
512
msgid "Listen for _Hotkeys"
503
513
msgstr "Очакване за бързи клавиши"
504
514
 
505
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:292
 
515
#: ../Tomboy/Preferences.cs:297
506
516
msgid ""
507
517
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
508
518
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
513
523
"N</b>"
514
524
 
515
525
#. Show notes menu keybinding...
516
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:312
 
526
#: ../Tomboy/Preferences.cs:317
517
527
msgid "Show notes _menu"
518
528
msgstr "Показване на менюто за бележки"
519
529
 
520
530
#. Open Start Here keybinding...
521
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:328
 
531
#: ../Tomboy/Preferences.cs:333
522
532
msgid "Open \"_Start Here\""
523
533
msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
524
534
 
525
535
#. Create new note keybinding...
526
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
 
536
#: ../Tomboy/Preferences.cs:349
527
537
msgid "Create _new note"
528
538
msgstr "Създаване на нова бележка"
529
539
 
530
540
#. Search dialog keybinding...
531
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:360
 
541
#: ../Tomboy/Preferences.cs:365
532
542
msgid "S_earch notes"
533
543
msgstr "Търсене в бележки"
534
544
 
535
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:422
 
545
#: ../Tomboy/Preferences.cs:427
536
546
msgid "Choose Note Font"
537
547
msgstr "Избор на шрифт за бележките"
538
548
 
633
643
"\n"
634
644
msgstr ""
635
645
"Tomboy: Проста и лесна програма за водене на бележки.\n"
636
 
"Права за копиране (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
 
646
"Авторски права: © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
637
647
"\n"
638
648
 
639
649
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
713
723
msgid "translator-credits"
714
724
msgstr ""
715
725
"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
716
 
"Владимир „Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
 
726
"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
717
727
"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
718
728
"\n"
719
729
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
732
742
msgid "Homepage & Donations"
733
743
msgstr "Страница и дарения"
734
744
 
 
745
#: ../Tomboy/Utils.cs:123
 
746
msgid ""
 
747
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 
748
"installation has been completed successfully."
 
749
msgstr "Ръководството на Tomboy не бе открито. Проверете инсталацията си."
 
750
 
 
751
#: ../Tomboy/Utils.cs:132
 
752
msgid "Help not found"
 
753
msgstr "Помощта не е  открита"
 
754
 
735
755
#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
736
756
#, csharp-format
737
757
msgid "(Untitled {0})"
750
770
msgid "Note title taken"
751
771
msgstr "Прието е заглавието на бележката"
752
772
 
753
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
 
773
#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
754
774
msgid "Cannot open location"
755
775
msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
756
776
 
757
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
 
777
#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
758
778
msgid "_Copy Link Address"
759
779
msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
760
780
 
761
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
 
781
#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
762
782
msgid "_Open Link"
763
783
msgstr "_Отваряне на връзка"
764
784
 
770
790
msgid "Export to HTML"
771
791
msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
772
792
 
773
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
 
793
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:104
 
794
#, csharp-format
 
795
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 
796
msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
 
797
 
 
798
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:115
 
799
msgid "Note exported successfully"
 
800
msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
 
801
 
 
802
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:121
 
803
msgid "Access denied."
 
804
msgstr "Достъпът е отказан."
 
805
 
 
806
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:123
 
807
msgid "Folder does not exist."
 
808
msgstr "Папката не съществува."
 
809
 
 
810
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:138
 
811
#, csharp-format
 
812
msgid "Could not save the file \"{0}\""
 
813
msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
 
814
 
 
815
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:261
774
816
msgid "Destination for HTML Export"
775
 
msgstr "Папка-цел за HTML изхода"
 
817
msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
776
818
 
777
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
 
819
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:269
778
820
msgid "Export linked notes"
779
821
msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
780
822
 
781
823
#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
782
824
msgid "_Fixed Width"
783
 
msgstr "_Фиксирана ширина"
 
825
msgstr "_Равноширок"
784
826
 
785
827
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
786
828
#, csharp-format
787
829
msgid "Cannot contact '{0}'"
788
 
msgstr "Неуспех при свързването „{0}\""
 
830
msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
789
831
 
790
832
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
791
833
#, csharp-format
796
838
msgid "NotD: "
797
839
msgstr "Бел. за деня: "
798
840
 
 
841
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
 
842
msgid "NotD: Template"
 
843
msgstr "Бел. за деня: шаблон"
 
844
 
799
845
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
800
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
 
846
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
801
847
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
802
848
msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
803
849
 
804
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
 
850
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
805
851
msgid "Tasks"
806
852
msgstr "Задачи"
807
853
 
808
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
 
854
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
809
855
msgid "Appointments"
810
856
msgstr "Срещи"
811
857
 
812
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
 
858
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:177
813
859
msgid "Create Note of the Day"
814
860
msgstr "Създаване на нова бележка на деня"
815
861