39
39
msgstr "Фабрика за аплети на Tomboy"
41
41
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
42
#: ../Tomboy/Applet.cs:136 ../Tomboy/Tray.cs:37
42
#: ../Tomboy/Applet.cs:152 ../Tomboy/Tray.cs:37
43
43
msgid "Tomboy Notes"
44
44
msgstr "Бележки (Tomboy)"
46
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:179
48
msgstr "_Относно Tomboy"
50
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:174
51
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:513
46
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
50
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:197
54
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:185
55
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:519
52
56
msgid "_Open Plugins Folder"
53
57
msgstr "_Отваряне на папката с приставките"
55
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:169
56
msgid "_Preferences..."
57
msgstr "_Настройки..."
59
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/Applet.cs:192
59
63
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
301
308
msgid "%A %x, %X"
302
309
msgstr "%A %x, %X"
304
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
311
#: ../Tomboy/Applet.cs:202
312
msgid "_About Tomboy"
313
msgstr "_Относно Tomboy"
315
#: ../Tomboy/Applet.cs:209
306
317
msgstr "_Спиране на програмата"
308
319
#. Open the Start Here note
309
#: ../Tomboy/Note.cs:562 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
320
#: ../Tomboy/Note.cs:571 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
310
321
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
311
322
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
312
323
msgid "Start Here"
313
324
msgstr "Начална бележка"
315
#: ../Tomboy/Note.cs:808
326
#: ../Tomboy/Note.cs:817
316
327
msgid "Really delete this note?"
317
328
msgstr "Изтриване на тази бележка?"
319
#: ../Tomboy/Note.cs:809
330
#: ../Tomboy/Note.cs:818
320
331
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
321
332
msgstr "Ако изтриете бележка, тя се губи завинаги."
341
352
msgid "Describe your new note here."
342
353
msgstr "Опишете новата бележка тук."
344
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:364
355
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:370
345
356
msgid "_Link to New Note"
346
357
msgstr "Връзка към нова бележка"
348
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:377
359
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
352
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:385
363
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
354
365
msgstr "_Търсене"
356
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:399
367
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:405
357
368
msgid "Clos_e All Notes"
358
369
msgstr "Затваряне _на всички бележки"
360
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:409
371
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:415
362
373
msgstr "_Затваряне"
364
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
375
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:443
368
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:438
379
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:444
369
380
msgid "Search your notes"
370
381
msgstr "Търсене в бележките"
372
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
383
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:456
376
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
387
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
377
388
msgid "Link selected text to a new note"
378
389
msgstr "Прави избрания текст на връзка към друга бележка"
380
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:465
391
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
384
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
395
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
385
396
msgid "Set properties of text"
386
397
msgstr "Настройване свойствата на текста"
388
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
399
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
390
401
msgstr "Инструменти"
392
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
403
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
393
404
msgid "Use tools on this note"
394
405
msgstr "Използване на инструменти в тази бележка"
396
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
407
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:493
398
409
msgstr "Изтриване"
400
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
411
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
401
412
msgid "Delete this note"
402
413
msgstr "Изтриване на тази бележка"
404
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:545
415
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
405
416
msgid "_Search..."
406
417
msgstr "_Търсене..."
408
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:556 ../Tomboy/Search.cs:177
419
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562 ../Tomboy/Search.cs:177
409
420
msgid "Find _Next"
410
421
msgstr "Следващо"
412
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:569
423
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
413
424
msgid "Find _Previous"
414
425
msgstr "_Предишно"
416
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:653
427
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:659
417
428
msgid "Cannot create note"
418
429
msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
420
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:746
431
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
422
433
msgstr "_Получер"
424
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:758
435
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:769
428
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:770
439
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:781
429
440
msgid "_Strikeout"
430
441
msgstr "_Зачеркнато"
432
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:782
443
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:793
433
444
msgid "_Highlight"
434
445
msgstr "Отбелязване"
436
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:795
447
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:806
437
448
msgid "Font Size"
438
449
msgstr "Размер на шрифта"
440
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:798
451
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:809
442
453
msgstr "Нормален"
444
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:805
455
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:816
446
457
msgstr "Огро_мен"
448
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:813
459
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:824
452
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:821
463
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
466
477
msgstr "Бързи клавиши"
469
#: ../Tomboy/Preferences.cs:182
479
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
470
480
msgid "_Spell check while typing"
471
481
msgstr "_Автоматична проверка на правописа"
473
#: ../Tomboy/Preferences.cs:189
483
#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
475
485
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
476
"shown in the right-click menu."
486
"shown in the context menu."
478
488
"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
479
"бъдат изнесени в менюто при натискане с дясното копче на мишката."
489
"бъдат изнесени в контекстното меню."
482
#: ../Tomboy/Preferences.cs:198
492
#: ../Tomboy/Preferences.cs:203
483
493
msgid "Highlight _WikiWords"
484
494
msgstr "Отбелязване на WikiДуми"
486
#: ../Tomboy/Preferences.cs:205
496
#: ../Tomboy/Preferences.cs:210
488
498
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
489
499
"word will create a note with that name."
495
505
#. Custom font...
496
#: ../Tomboy/Preferences.cs:214
506
#: ../Tomboy/Preferences.cs:219
497
507
msgid "Use custom _font"
498
508
msgstr "Избор на личен _шрифт"
501
#: ../Tomboy/Preferences.cs:284
511
#: ../Tomboy/Preferences.cs:289
502
512
msgid "Listen for _Hotkeys"
503
513
msgstr "Очакване за бързи клавиши"
505
#: ../Tomboy/Preferences.cs:292
515
#: ../Tomboy/Preferences.cs:297
507
517
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
508
518
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
515
525
#. Show notes menu keybinding...
516
#: ../Tomboy/Preferences.cs:312
526
#: ../Tomboy/Preferences.cs:317
517
527
msgid "Show notes _menu"
518
528
msgstr "Показване на менюто за бележки"
520
530
#. Open Start Here keybinding...
521
#: ../Tomboy/Preferences.cs:328
531
#: ../Tomboy/Preferences.cs:333
522
532
msgid "Open \"_Start Here\""
523
533
msgstr "Отваряне на „Начална бележка“"
525
535
#. Create new note keybinding...
526
#: ../Tomboy/Preferences.cs:344
536
#: ../Tomboy/Preferences.cs:349
527
537
msgid "Create _new note"
528
538
msgstr "Създаване на нова бележка"
530
540
#. Search dialog keybinding...
531
#: ../Tomboy/Preferences.cs:360
541
#: ../Tomboy/Preferences.cs:365
532
542
msgid "S_earch notes"
533
543
msgstr "Търсене в бележки"
535
#: ../Tomboy/Preferences.cs:422
545
#: ../Tomboy/Preferences.cs:427
536
546
msgid "Choose Note Font"
537
547
msgstr "Избор на шрифт за бележките"
750
770
msgid "Note title taken"
751
771
msgstr "Прието е заглавието на бележката"
753
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
773
#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
754
774
msgid "Cannot open location"
755
775
msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
757
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
777
#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
758
778
msgid "_Copy Link Address"
759
779
msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
761
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
781
#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
762
782
msgid "_Open Link"
763
783
msgstr "_Отваряне на връзка"
770
790
msgid "Export to HTML"
771
791
msgstr "Изнасяне на тази бележка в HTML"
773
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
793
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:104
795
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
796
msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
798
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:115
799
msgid "Note exported successfully"
800
msgstr "Бележката бе успешно изнесена."
802
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:121
803
msgid "Access denied."
804
msgstr "Достъпът е отказан."
806
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:123
807
msgid "Folder does not exist."
808
msgstr "Папката не съществува."
810
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:138
812
msgid "Could not save the file \"{0}\""
813
msgstr "Файлът „{0}“ не съществува."
815
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:261
774
816
msgid "Destination for HTML Export"
775
msgstr "Папка-цел за HTML изхода"
817
msgstr "Папка-цел за изнасяне в HTML"
777
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
819
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:269
778
820
msgid "Export linked notes"
779
821
msgstr "Изнасяне на свързани бележки"
781
823
#: ../Tomboy/Plugins/FixedWidth.cs:34
782
824
msgid "_Fixed Width"
783
msgstr "_Фиксирана ширина"
785
827
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:235
787
829
msgid "Cannot contact '{0}'"
788
msgstr "Неуспех при свързването „{0}\""
830
msgstr "Неуспех при свързването с „{0}“"
790
832
#: ../Tomboy/Plugins/GalagoPresence.cs:238
797
839
msgstr "Бел. за деня: "
841
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
842
msgid "NotD: Template"
843
msgstr "Бел. за деня: шаблон"
799
845
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
800
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
846
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
801
847
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
802
848
msgstr "d MMMM yyyy, dddd"
804
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
850
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
808
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
854
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
809
855
msgid "Appointments"
812
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
858
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:177
813
859
msgid "Create Note of the Day"
814
860
msgstr "Създаване на нова бележка на деня"