~ubuntu-branches/ubuntu/gutsy/tomboy/gutsy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2006-11-16 21:24:14 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream) (2.1.1 etch)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061116212414-i9mqu3nnn90ulo7m
Tags: 0.5.0-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/patches/52_applet-crash.patch:
  + Dropped, merged upstream
* debian/control,
  debian/patches/52_external-dbus-sharp.patch:
  + Build depend on libdbus-1-cil and build against it instead of the
    bundled version
* debian/rules:
  + Install DBus service file into the correct directory
* debian/patches/53_tomboy-tray-icon.patch:
  + Correctly set the icon for the trayicon

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>, 2004, 2005.
6
6
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
7
7
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2006
8
 
 
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
10
"Project-Id-Version: Tomboy 0.3.x\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-02 12:35+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-02 12:46+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2006-10-17 15:33+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2006-10-17 15:34+0200\n"
15
14
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
16
15
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
40
39
msgstr "Tomboy programfabrikk"
41
40
 
42
41
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
43
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:136 ../Tomboy/Tray.cs:38
 
42
#: ../Tomboy/Applet.cs:152 ../Tomboy/Tray.cs:37
44
43
msgid "Tomboy Notes"
45
44
msgstr "Tomboy notatskriver"
46
45
 
47
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/Applet.cs:179
48
 
msgid "_About Tomboy"
49
 
msgstr "_Om Tomboy"
50
 
 
51
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:174
52
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:512
 
46
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1
 
47
msgid "_About"
 
48
msgstr "_Om"
 
49
 
 
50
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/Applet.cs:197
 
51
msgid "_Help"
 
52
msgstr "_Hjelp"
 
53
 
 
54
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:185
 
55
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:519
53
56
msgid "_Open Plugins Folder"
54
57
msgstr "_Åpne mappe for programtillegg"
55
58
 
56
 
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/Applet.cs:169
57
 
msgid "_Preferences..."
58
 
msgstr "_Innstillinger..."
 
59
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/Applet.cs:192
 
60
msgid "_Preferences"
 
61
msgstr "_Brukervalg"
59
62
 
60
63
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
61
64
msgid "Note-taker"
139
142
"visning av notater. Ellers blir skriftvalget for skrivebordet brukt i stedet."
140
143
 
141
144
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 
145
msgid ""
 
146
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 
147
"should run automatically the next time Tomboy starts."
 
148
msgstr ""
 
149
"Indikerer at import av gule lapper ikke har kjørt, og at den skal kjøres "
 
150
"neste gang Tomboy starter."
 
151
 
 
152
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
142
153
msgid "Open Recent Changes"
143
154
msgstr "Åpne siste endringer"
144
155
 
145
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 
156
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
146
157
msgid "Open Search Dialog"
147
158
msgstr "Åpne søkevinduet"
148
159
 
149
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 
160
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
150
161
msgid "Open Start Here"
151
162
msgstr "Åpne «Start her»"
152
163
 
153
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 
164
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
154
165
msgid "Set to TRUE to activate"
155
166
msgstr "Sett til TRUE for å aktivere"
156
167
 
157
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 
168
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
158
169
msgid "Show applet menu"
159
170
msgstr "Vis programmenyen"
160
171
 
161
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
 
172
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
173
msgid "Sticky Note Importer First Run"
 
174
msgstr "Førstegangs import fra Gule lapper"
 
175
 
 
176
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
162
177
msgid ""
163
178
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
164
179
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
173
188
"som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du velger den spesielle teksten "
174
189
"«disabled», vil ingen hurtigtast brukes for denne handlingen."
175
190
 
176
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 
191
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
177
192
msgid ""
178
193
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
179
194
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
188
203
"Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du velger den spesielle teksten «disabled», "
189
204
"vil ingen hurtigtast brukes for denne handlingen."
190
205
 
191
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 
206
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
192
207
msgid ""
193
208
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
194
209
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
203
218
"som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du velger den spesielle teksten "
204
219
"«disabled», vil ingen hurtigtast brukes for denne handlingen."
205
220
 
206
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 
221
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
207
222
msgid ""
208
223
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
209
224
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
219
234
"spesielle teksten «disabled», vil ingen hurtigtast brukes for denne "
220
235
"handlingen."
221
236
 
222
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 
237
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
223
238
msgid ""
224
239
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
225
240
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
234
249
"Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du velger den spesielle teksten «disabled», "
235
250
"vil ingen hurtigtast brukes for denne handlingen."
236
251
 
237
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 
252
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
238
253
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
239
254
msgstr "Håndterer for «note://» URLer"
240
255
 
241
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 
256
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
242
257
msgid ""
243
258
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
244
259
msgstr ""
245
260
"Den siste mappa et notat ble eksportert til med «ekportér til HTML»-"
246
261
"tillegget."
247
262
 
248
 
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 
263
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
249
264
msgid ""
250
265
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
251
266
"HTML plugin."
284
299
msgid "%A %x, %X"
285
300
msgstr "%A %x, %X"
286
301
 
287
 
#: ../Tomboy/Applet.cs:186
 
302
#: ../Tomboy/Applet.cs:202
 
303
msgid "_About Tomboy"
 
304
msgstr "_Om Tomboy"
 
305
 
 
306
#: ../Tomboy/Applet.cs:209
288
307
msgid "_Quit"
289
308
msgstr "_Avslutt"
290
309
 
291
310
#. Open the Start Here note
292
 
#: ../Tomboy/Note.cs:402 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
293
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:283 ../Tomboy/Tray.cs:124
294
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:180 ../Tomboy/Tray.cs:375 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
 
311
#: ../Tomboy/Note.cs:571 ../Tomboy/NoteManager.cs:107
 
312
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:115 ../Tomboy/Tomboy.cs:208 ../Tomboy/Tray.cs:123
 
313
#: ../Tomboy/Tray.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:385 ../Tomboy/XKeybinder.cs:259
295
314
msgid "Start Here"
296
315
msgstr "Start her"
297
316
 
298
 
#: ../Tomboy/Note.cs:643
 
317
#: ../Tomboy/Note.cs:817
299
318
msgid "Really delete this note?"
300
319
msgstr "Vil du slette dette notatet?"
301
320
 
302
 
#: ../Tomboy/Note.cs:644
 
321
#: ../Tomboy/Note.cs:818
303
322
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
304
323
msgstr "Hvis du sletter et notat blir det tapt for alltid."
305
324
 
315
334
"Bruk denne siden som en startside for organisering av notatene dine og holde "
316
335
"på uorganiserte ideer."
317
336
 
318
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:200
 
337
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:203
319
338
#, csharp-format
320
339
msgid "New Note {0}"
321
340
msgstr "Nytt notat {0}"
322
341
 
323
 
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:246
 
342
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:249
324
343
msgid "Describe your new note here."
325
344
msgstr "Skriv innholdet her."
326
345
 
327
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:363
 
346
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:370
328
347
msgid "_Link to New Note"
329
348
msgstr "_Lenke til nytt notat"
330
349
 
331
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:376
 
350
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
332
351
msgid "Te_xt"
333
352
msgstr "_Tekst"
334
353
 
335
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:384
 
354
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:391
336
355
msgid "_Search"
337
356
msgstr "_Søk"
338
357
 
339
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:398
 
358
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:405
340
359
msgid "Clos_e All Notes"
341
360
msgstr "_Lukk alle notater"
342
361
 
343
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:408
 
362
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:415
344
363
msgid "_Close"
345
364
msgstr "_Lukk"
346
365
 
347
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
 
366
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:443
348
367
msgid "Search"
349
368
msgstr "Søk"
350
369
 
351
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:437
 
370
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:444
352
371
msgid "Search your notes"
353
372
msgstr "Søk i notatene dine"
354
373
 
355
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:449
 
374
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:456
356
375
msgid "Link"
357
376
msgstr "Lenke"
358
377
 
359
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:450
 
378
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
360
379
msgid "Link selected text to a new note"
361
380
msgstr "Lenk sammen valgt tekst til et nytt notat"
362
381
 
363
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
 
382
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
364
383
msgid "_Text"
365
384
msgstr "_Tekst"
366
385
 
367
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:469
 
386
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
368
387
msgid "Set properties of text"
369
388
msgstr "Velg tekstegenskaper"
370
389
 
371
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
 
390
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
372
391
msgid "T_ools"
373
392
msgstr "_Verktøy"
374
393
 
375
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:479
 
394
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
376
395
msgid "Use tools on this note"
377
396
msgstr "Bruk verktøy på dette notatet"
378
397
 
379
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
 
398
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:493
380
399
msgid "Delete"
381
400
msgstr "Slett"
382
401
 
383
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
 
402
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:494
384
403
msgid "Delete this note"
385
404
msgstr "Slett dette notatet"
386
405
 
387
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:544
 
406
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551
388
407
msgid "_Search..."
389
408
msgstr "_Søk..."
390
409
 
391
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:555 ../Tomboy/Search.cs:177
 
410
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562 ../Tomboy/Search.cs:177
392
411
msgid "Find _Next"
393
412
msgstr "Finn _neste"
394
413
 
395
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:568
 
414
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:575
396
415
msgid "Find _Previous"
397
416
msgstr "Finn _forrige"
398
417
 
399
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652
 
418
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:659
400
419
msgid "Cannot create note"
401
420
msgstr "Kan ikke opprette notat"
402
421
 
403
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:745
 
422
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
404
423
msgid "_Bold"
405
424
msgstr "_Fet"
406
425
 
407
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:757
 
426
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:769
408
427
msgid "_Italic"
409
428
msgstr "_Kursiv"
410
429
 
411
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:769
 
430
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:781
412
431
msgid "_Strikeout"
413
432
msgstr "_Streket ut"
414
433
 
415
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:781
 
434
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:793
416
435
msgid "_Highlight"
417
436
msgstr "_Markér"
418
437
 
419
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:794
 
438
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:806
420
439
msgid "Font Size"
421
440
msgstr "Skriftstørrelse"
422
441
 
423
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:797
 
442
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:809
424
443
msgid "_Normal"
425
444
msgstr "_Normal"
426
445
 
427
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:804
 
446
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:816
428
447
msgid "Hu_ge"
429
448
msgstr "_Veldig stor"
430
449
 
431
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:812
 
450
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:824
432
451
msgid "_Large"
433
452
msgstr "_Stor"
434
453
 
435
 
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:820
 
454
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
436
455
msgid "S_mall"
437
456
msgstr "_Liten"
438
457
 
439
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:120
 
458
#: ../Tomboy/Preferences.cs:125
440
459
msgid "Tomboy Preferences"
441
460
msgstr "Innstillinger"
442
461
 
443
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:134
 
462
#: ../Tomboy/Preferences.cs:139
444
463
msgid "Editing"
445
464
msgstr "Redigering"
446
465
 
447
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:137
 
466
#: ../Tomboy/Preferences.cs:142
448
467
msgid "Hotkeys"
449
468
msgstr "Hurtigtaster"
450
469
 
451
 
#. Spell checking...
452
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:177
 
470
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
453
471
msgid "_Spell check while typing"
454
472
msgstr "_Stavekontroll mens du skriver"
455
473
 
456
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:184
 
474
#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
457
475
msgid ""
458
476
"Misspellings will be underlined in red, and correct spelling suggestions "
459
 
"shown in the right-click menu."
 
477
"shown in the context menu."
460
478
msgstr ""
461
 
"Feilstavinger vil bli streket under med rødt, og forslag til korrekt stavin "
462
 
"vil bli vist i høyreknappmenyen."
 
479
"Feilstavinger vil bli streket under med rødt, og forslag til korrekt staving "
 
480
"vil bli vist i kontekstmenyen."
463
481
 
464
482
#. WikiWords...
465
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:193
 
483
#: ../Tomboy/Preferences.cs:203
466
484
msgid "Highlight _WikiWords"
467
485
msgstr "Marker _WikiWords"
468
486
 
469
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:200
 
487
#: ../Tomboy/Preferences.cs:210
470
488
msgid ""
471
489
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
472
490
"word will create a note with that name."
475
493
"vil opprette et nytt notat med det samme navnet."
476
494
 
477
495
#. Custom font...
478
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:209
 
496
#: ../Tomboy/Preferences.cs:219
479
497
msgid "Use custom _font"
480
498
msgstr "Bruk egendefinert skri_ft"
481
499
 
482
500
#. Hotkeys...
483
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:279
 
501
#: ../Tomboy/Preferences.cs:289
484
502
msgid "Listen for _Hotkeys"
485
503
msgstr "Lytt etter _hurtigtaster"
486
504
 
487
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:287
 
505
#: ../Tomboy/Preferences.cs:297
488
506
msgid ""
489
507
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
490
508
"keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
495
513
"&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
496
514
 
497
515
#. Show notes menu keybinding...
498
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:307
 
516
#: ../Tomboy/Preferences.cs:317
499
517
msgid "Show notes _menu"
500
518
msgstr "Vis notat_menyen"
501
519
 
502
520
#. Open Start Here keybinding...
503
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:323
 
521
#: ../Tomboy/Preferences.cs:333
504
522
msgid "Open \"_Start Here\""
505
523
msgstr "Åpne «Start her»"
506
524
 
507
525
#. Create new note keybinding...
508
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:339
 
526
#: ../Tomboy/Preferences.cs:349
509
527
msgid "Create _new note"
510
528
msgstr "Opprett _nytt notat"
511
529
 
512
530
#. Search dialog keybinding...
513
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:355
 
531
#: ../Tomboy/Preferences.cs:365
514
532
msgid "S_earch notes"
515
533
msgstr "_Søk i notater"
516
534
 
517
 
#: ../Tomboy/Preferences.cs:417
 
535
#: ../Tomboy/Preferences.cs:427
518
536
msgid "Choose Note Font"
519
537
msgstr "Velg notatskrift"
520
538
 
568
586
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
569
587
msgstr "d MMMM yyyy, h.mm tt"
570
588
 
571
 
#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:486
 
589
#: ../Tomboy/Search.cs:87 ../Tomboy/Search.cs:489
572
590
msgid "Search All Notes"
573
591
msgstr "Søk i alle notatene"
574
592
 
575
 
#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:490
 
593
#: ../Tomboy/Search.cs:88 ../Tomboy/Search.cs:493
576
594
msgid "Search Note"
577
595
msgstr "Søk i notat"
578
596
 
592
610
msgid "_Previous"
593
611
msgstr "_Forrige"
594
612
 
595
 
#: ../Tomboy/Search.cs:251
 
613
#: ../Tomboy/Search.cs:250
596
614
msgid "Search _Results"
597
615
msgstr "Søke_resultater"
598
616
 
599
 
#: ../Tomboy/Search.cs:729
 
617
#: ../Tomboy/Search.cs:732
600
618
#, csharp-format
601
619
msgid "({0} match)"
602
620
msgid_plural "({0} matches)"
604
622
msgstr[1] "({0} treff)"
605
623
 
606
624
#. title
607
 
#: ../Tomboy/Search.cs:747
 
625
#: ../Tomboy/Search.cs:750
608
626
msgid "No notes found"
609
627
msgstr "Ingen notater funnet"
610
628
 
611
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:207
 
629
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:132
612
630
msgid ""
613
631
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
614
632
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
618
636
"Opphavsrett © 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
619
637
"\n"
620
638
 
621
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:219
 
639
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:144
622
640
msgid ""
623
641
"Usage:\n"
624
642
"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
630
648
"  --help\t\t\tSkriv denne hjelpemeldingen.\n"
631
649
"  --note-path [path]\t\tLast/lagre notatdata i denne katalogen.\n"
632
650
 
633
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
 
651
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:153
634
652
msgid ""
635
653
"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
636
654
"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
644
662
"  --start-here\t\t\tVis «Start her»-notatet.\n"
645
663
"  --highlight-search [tekst]\tSøk eller marker tekst i det åpnede notatet.\n"
646
664
 
647
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:237
 
665
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:162
648
666
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
649
667
msgstr "D-BUS fjernkontroll er deaktivert.\n"
650
668
 
651
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:245
 
669
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:170
652
670
#, csharp-format
653
671
msgid "Version {0}"
654
672
msgstr "Versjon {0}"
655
673
 
656
 
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:303
 
674
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:228
657
675
#, csharp-format
658
676
msgid ""
659
677
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
665
683
"D_BUS-fjernkontroll slått av."
666
684
 
667
685
#. initial newline
668
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:83
 
686
#: ../Tomboy/Tray.cs:82
669
687
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
670
688
msgstr "dddd d MMMM, h.mm tt"
671
689
 
672
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:146
 
690
#: ../Tomboy/Tray.cs:145
673
691
msgid "Create _New Note"
674
692
msgstr "Opprett _nytt notat"
675
693
 
676
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:193
 
694
#: ../Tomboy/Tray.cs:192
677
695
msgid "_Table of Contents"
678
696
msgstr "Innholdsfor_tegnelse"
679
697
 
680
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:203
 
698
#: ../Tomboy/Tray.cs:202
681
699
msgid "_Search Notes..."
682
700
msgstr "_Søk notater..."
683
701
 
684
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:221
 
702
#: ../Tomboy/Tray.cs:220
685
703
msgid " (new)"
686
704
msgstr " (ny)"
687
705
 
688
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:259
 
706
#: ../Tomboy/Tray.cs:258
689
707
msgid "Cannot create new note"
690
708
msgstr "Kan ikke opprette nytt notat"
691
709
 
692
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:310
 
710
#: ../Tomboy/Tray.cs:317
693
711
msgid "translator-credits"
694
712
msgstr "Sigurd Gartmann"
695
713
 
696
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:318
 
714
#: ../Tomboy/Tray.cs:326
697
715
msgid "Copyright © 2004-2006 Alex Graveley"
698
716
msgstr "Opphavsrett © 2004-2006 Alex Graveley"
699
717
 
700
 
#: ../Tomboy/Tray.cs:319
 
718
#: ../Tomboy/Tray.cs:327
701
719
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
702
720
msgstr "Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram."
703
721
 
 
722
#: ../Tomboy/Tray.cs:330
 
723
msgid "Homepage & Donations"
 
724
msgstr "Hjemmeside & donasjoner"
 
725
 
 
726
#: ../Tomboy/Utils.cs:123
 
727
msgid ""
 
728
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 
729
"installation has been completed successfully."
 
730
msgstr ""
 
731
"Brukerhåndboken for Tomboy ble ikke funnet. Vennligst sjekk at programmet er "
 
732
"korrekt installert."
 
733
 
 
734
#: ../Tomboy/Utils.cs:132
 
735
msgid "Help not found"
 
736
msgstr "Hjelp ble ikke funnet"
 
737
 
704
738
#: ../Tomboy/Watchers.cs:137
705
739
#, csharp-format
706
740
msgid "(Untitled {0})"
719
753
msgid "Note title taken"
720
754
msgstr "Notatnavn allerede i bruk"
721
755
 
722
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:386
 
756
#: ../Tomboy/Watchers.cs:422
723
757
msgid "Cannot open location"
724
758
msgstr "Kan ikke åpne lokasjon"
725
759
 
726
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:480
 
760
#: ../Tomboy/Watchers.cs:516
727
761
msgid "_Copy Link Address"
728
762
msgstr "_Kopier lenkeadresse"
729
763
 
730
 
#: ../Tomboy/Watchers.cs:485
 
764
#: ../Tomboy/Watchers.cs:521
731
765
msgid "_Open Link"
732
766
msgstr "_Åpne lenke"
733
767
 
739
773
msgid "Export to HTML"
740
774
msgstr "Eksporter til HTML"
741
775
 
742
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:201
 
776
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:104
 
777
#, csharp-format
 
778
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 
779
msgstr "Ditt notat ble eksportert til «{0}»."
 
780
 
 
781
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:115
 
782
msgid "Note exported successfully"
 
783
msgstr "Eksport av notat fullført"
 
784
 
 
785
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:121
 
786
msgid "Access denied."
 
787
msgstr "Tilgang nektet."
 
788
 
 
789
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:123
 
790
msgid "Folder does not exist."
 
791
msgstr "Mappen eksisterer ikke."
 
792
 
 
793
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:138
 
794
#, csharp-format
 
795
msgid "Could not save the file \"{0}\""
 
796
msgstr "Kunne ikke lagre filen «{0}»"
 
797
 
 
798
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:261
743
799
msgid "Destination for HTML Export"
744
800
msgstr "Målmappe for eksportering til HTML"
745
801
 
746
 
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:206
 
802
#: ../Tomboy/Plugins/ExportToHTML.cs:269
747
803
msgid "Export linked notes"
748
804
msgstr "Eksporter lenkede notater"
749
805
 
765
821
msgid "NotD: "
766
822
msgstr "NotD: "
767
823
 
 
824
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:14
 
825
msgid "NotD: Template"
 
826
msgstr "NotD: Mal"
 
827
 
768
828
#. Format: "NotD: Friday, July 01 2005"
769
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:18
 
829
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:19
770
830
msgid "dddd, MMMM d yyyy"
771
831
msgstr "dddd, MMMM d yyyy"
772
832
 
773
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:33
 
833
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:40
774
834
msgid "Tasks"
775
835
msgstr "Oppgaver"
776
836
 
777
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:34
 
837
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:41
778
838
msgid "Appointments"
779
839
msgstr "Avtaler"
780
840
 
781
 
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:169
 
841
#: ../Tomboy/Plugins/NoteOfTheDay.cs:177
782
842
msgid "Create Note of the Day"
783
843
msgstr "Opprett dagens notat"
784
844
 
785
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:28
 
845
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:34
786
846
msgid "Import from Sticky Notes"
787
847
msgstr "Importer fra «Gule lapper»"
788
848
 
789
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:64
 
849
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:110
790
850
msgid "No Sticky Notes found"
791
851
msgstr "Ingen notater funnet"
792
852
 
793
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:65
 
853
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:111
794
854
#, csharp-format
795
855
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
796
856
msgstr "Fant ingen relevante gule lapper i «{0}»."
797
857
 
798
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:74
 
858
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:120
799
859
msgid "Sticky Notes import completed"
800
860
msgstr "Import fra Gule lapper fullført"
801
861
 
802
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:75
 
862
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:121
803
863
#, csharp-format
804
864
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
805
865
msgstr "<b>{0}</b> av <b>{1}</b> gule lapper ble importert."
806
866
 
807
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:97
 
867
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:133
808
868
msgid "Untitled"
809
869
msgstr "Uten navn"
810
870
 
811
 
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:125
 
871
#: ../Tomboy/Plugins/StickyNoteImport.cs:161
812
872
msgid "Sticky Note: "
813
873
msgstr "Gul lapp: "