1
# Occitan translation of gnome-menus.
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
5
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay>, 2007.
9
"Project-Id-Version: gnome-menus 2.18.1\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:55+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 21:01+0100\n"
13
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay>\n"
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1
20
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1
22
msgstr "Accessibilitat"
24
#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2
25
msgid "Accessibility Settings"
26
msgstr "Paramètres d'accessibilitat"
28
#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1
32
#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2
33
msgid "Desktop accessories"
34
msgstr "Accessòris del burèu"
36
#: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1
40
#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1
44
#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2
45
msgid "Personal preferences and administration settings"
46
msgstr "Preferéncias personalas e paramètres del sistèma"
48
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
50
msgstr "Desvolopament"
52
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
53
msgid "Tools for software development"
54
msgstr "Espleches per desvolopar de logicials"
56
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
60
#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1
64
#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2
65
msgid "Games and amusements"
66
msgstr "Jòcs e divertiments"
68
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
72
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
73
msgid "Graphics applications"
74
msgstr "Logicials grafics"
76
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
80
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
81
msgid "Settings for several hardware devices"
84
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
85
msgid "Internet and Network"
86
msgstr "Internet e ret"
88
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
89
msgid "Network-related settings"
92
#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1
96
#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2
97
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
99
"Logicials per accedir a internet, coma lo web o los messatges electronics"
101
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
102
msgid "Look and Feel"
105
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
106
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
109
#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1
110
msgid "Multimedia menu"
113
#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2
114
msgid "Sound & Video"
117
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
121
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
122
msgid "Office Applications"
123
msgstr "Logicials pel burèu"
125
#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1
126
msgid "Applications that did not fit in other categories"
127
msgstr "Logicials que dintran pas dins las autras categorias"
129
#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2
133
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
137
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
138
msgid "Personal settings"
139
msgstr "Paramètres personals"
141
#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1
142
msgid "Personal preferences"
143
msgstr "Preferéncias personalas"
145
#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2
146
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
148
msgstr "Preferéncias"
150
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2
151
msgid "Accessibility related preferences"
152
msgstr "Preferéncias d'accessibilitat"
154
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
155
msgid "Personal preferences and settings"
156
msgstr "Preferéncias e paramètres personals"
158
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
162
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
163
msgid "System settings"
164
msgstr "Paramètres del sistèma"
166
#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1
167
msgid "Administration"
168
msgstr "Administracion"
170
#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2
171
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
173
"Càmbia los paramètres al nivèl del sistèma (s'aplica a totes los utilizaires)"
175
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
177
msgstr "Espleches sistèma"
179
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
180
msgid "System configuration and monitoring"
181
msgstr "Configuracion e susvelhança del sistèma"
183
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
185
msgstr "Editor de menuts"
187
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1
189
msgstr "Editar los menuts"
191
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2
192
msgid "_Applications:"
193
msgstr "_Aplicacions :"
195
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3
197
msgstr "Valors pre_definida"
199
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4
203
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96
204
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123
208
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115
212
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
214
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
217
"Impossible de localizar lo repertòri personal : pas definit dins /etc/passwd "
218
"e la variabla d'environament $HOME es voida."
220
#: ../util/test-menu-spec.c:33
222
msgstr "Fichièr de menut"
224
#: ../util/test-menu-spec.c:33
226
msgstr "FICHIÈR_MENUT"
228
#: ../util/test-menu-spec.c:34
229
msgid "Monitor for menu changes"
230
msgstr "Susvelhar los cambiaments de menut"
232
#: ../util/test-menu-spec.c:35
233
msgid "Include <Exclude>d entries"
234
msgstr "Inclure las entradas exclusas amb <Exclude>"
236
#: ../util/test-menu-spec.c:36
237
msgid "Include NoDisplay=true entries"
238
msgstr "Inlure las entradas \"d'afichar pas\" (NoDisplay=true)"
240
#: ../util/test-menu-spec.c:91
241
msgid "Invalid desktop file ID"
242
msgstr "Indentificant del fichièr .desktop invalid"
244
#: ../util/test-menu-spec.c:92
245
msgid "[Invalid Filename]"
246
msgstr "[Nom de fichièr invalid]"
248
#: ../util/test-menu-spec.c:93
252
#: ../util/test-menu-spec.c:164
257
"==== Menu changed, reloading ====\n"
264
"==== Menut modificat, recargament en cors ====↵\n"
268
#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
269
msgid "Menu tree is empty"
270
msgstr "L'arborescéncia de menut es voida"
272
#: ../util/test-menu-spec.c:189
273
msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
275
"- ensajar l'implementacion GNOME de l'especificacion dels menuts .desktop"