~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnome-menus/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-05-13 23:38:03 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070513233803-mtmrb4uq8wj1qf71
Tags: 2.19.2-0ubuntu1
* New upstream version:
  Menu Layout
  - Fix "system-wide" typo (Ubuntu: #28354)
  - Put Preferences before Administration in the System menu
  - Use icons from the icon naming spec
  - Use Universal Access instead of Accessibility
  - Use System instead of Desktop since the menu got renamed 
  - Do not require the Application category in the Other submenu 
    (Ubuntu: #47426)
  Menu Editor
  - Fix a crash when unselecting the current menu (Ubuntu: #91254)
  - Require pygtk at runtime
  - Use the python executable found by configure
  Misc
  - Require automake 1.9
* debian/patches/06_desktop_rename.patch:
  - dropped, fixed with the new version
* debian/patches/08_system_menus_order.patch:
  - dropped, fixed with the new version
* debian/patches/70_reautogen.patch:
  - updated

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Occitan translation of gnome-menus.
 
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
 
4
 
5
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay>, 2007.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-menus 2.18.1\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:55+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 21:01+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay>\n"
 
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1
 
20
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1
 
21
msgid "Accessibility"
 
22
msgstr "Accessibilitat"
 
23
 
 
24
#: ../desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2
 
25
msgid "Accessibility Settings"
 
26
msgstr "Paramètres d'accessibilitat"
 
27
 
 
28
#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1
 
29
msgid "Accessories"
 
30
msgstr "Accessòris"
 
31
 
 
32
#: ../desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2
 
33
msgid "Desktop accessories"
 
34
msgstr "Accessòris del burèu"
 
35
 
 
36
#: ../desktop-directories/Applications.directory.in.h:1
 
37
msgid "Applications"
 
38
msgstr "Logicials"
 
39
 
 
40
#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:1
 
41
msgid "Desktop"
 
42
msgstr "Burèu"
 
43
 
 
44
#: ../desktop-directories/Desktop.directory.in.h:2
 
45
msgid "Personal preferences and administration settings"
 
46
msgstr "Preferéncias personalas e paramètres del sistèma"
 
47
 
 
48
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
 
49
msgid "Programming"
 
50
msgstr "Desvolopament"
 
51
 
 
52
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:2
 
53
msgid "Tools for software development"
 
54
msgstr "Espleches per desvolopar de logicials"
 
55
 
 
56
#: ../desktop-directories/Education.directory.in.h:1
 
57
msgid "Education"
 
58
msgstr "Educacion"
 
59
 
 
60
#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:1
 
61
msgid "Games"
 
62
msgstr "Jòcs"
 
63
 
 
64
#: ../desktop-directories/Games.directory.in.h:2
 
65
msgid "Games and amusements"
 
66
msgstr "Jòcs e divertiments"
 
67
 
 
68
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
 
69
msgid "Graphics"
 
70
msgstr "Grafisme"
 
71
 
 
72
#: ../desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
 
73
msgid "Graphics applications"
 
74
msgstr "Logicials grafics"
 
75
 
 
76
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
 
77
msgid "Hardware"
 
78
msgstr "Material"
 
79
 
 
80
#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
 
81
msgid "Settings for several hardware devices"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
 
85
msgid "Internet and Network"
 
86
msgstr "Internet e ret"
 
87
 
 
88
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
 
89
msgid "Network-related settings"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:1
 
93
msgid "Internet"
 
94
msgstr "Internet"
 
95
 
 
96
#: ../desktop-directories/Internet.directory.in.h:2
 
97
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
 
98
msgstr ""
 
99
"Logicials per accedir a internet, coma lo web o los messatges electronics"
 
100
 
 
101
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
 
102
msgid "Look and Feel"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
 
106
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1
 
110
msgid "Multimedia menu"
 
111
msgstr "Multimèdia"
 
112
 
 
113
#: ../desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2
 
114
msgid "Sound & Video"
 
115
msgstr "Son e vidèo"
 
116
 
 
117
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:1
 
118
msgid "Office"
 
119
msgstr "Burèu"
 
120
 
 
121
#: ../desktop-directories/Office.directory.in.h:2
 
122
msgid "Office Applications"
 
123
msgstr "Logicials pel burèu"
 
124
 
 
125
#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:1
 
126
msgid "Applications that did not fit in other categories"
 
127
msgstr "Logicials que dintran pas dins las autras categorias"
 
128
 
 
129
#: ../desktop-directories/Other.directory.in.h:2
 
130
msgid "Other"
 
131
msgstr "Autres"
 
132
 
 
133
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
 
134
msgid "Personal"
 
135
msgstr "Personal"
 
136
 
 
137
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
 
138
msgid "Personal settings"
 
139
msgstr "Paramètres personals"
 
140
 
 
141
#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:1
 
142
msgid "Personal preferences"
 
143
msgstr "Preferéncias personalas"
 
144
 
 
145
#: ../desktop-directories/Preferences.directory.in.h:2
 
146
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
 
147
msgid "Preferences"
 
148
msgstr "Preferéncias"
 
149
 
 
150
#: ../desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2
 
151
msgid "Accessibility related preferences"
 
152
msgstr "Preferéncias d'accessibilitat"
 
153
 
 
154
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
 
155
msgid "Personal preferences and settings"
 
156
msgstr "Preferéncias e paramètres personals"
 
157
 
 
158
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
 
159
msgid "System"
 
160
msgstr "Sistèma"
 
161
 
 
162
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
 
163
msgid "System settings"
 
164
msgstr "Paramètres del sistèma"
 
165
 
 
166
#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1
 
167
msgid "Administration"
 
168
msgstr "Administracion"
 
169
 
 
170
#: ../desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2
 
171
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
 
172
msgstr ""
 
173
"Càmbia los paramètres al nivèl del sistèma (s'aplica a totes los utilizaires)"
 
174
 
 
175
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
 
176
msgid "System Tools"
 
177
msgstr "Espleches sistèma"
 
178
 
 
179
#: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
 
180
msgid "System configuration and monitoring"
 
181
msgstr "Configuracion e susvelhança del sistèma"
 
182
 
 
183
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
 
184
msgid "Menu Editor"
 
185
msgstr "Editor de menuts"
 
186
 
 
187
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:1
 
188
msgid "Edit Menus"
 
189
msgstr "Editar los menuts"
 
190
 
 
191
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:2
 
192
msgid "_Applications:"
 
193
msgstr "_Aplicacions :"
 
194
 
 
195
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:3
 
196
msgid "_Defaults"
 
197
msgstr "Valors pre_definida"
 
198
 
 
199
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.glade.h:4
 
200
msgid "_Menus:"
 
201
msgstr "_Menuts :"
 
202
 
 
203
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:96
 
204
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:123
 
205
msgid "Name"
 
206
msgstr "Nom"
 
207
 
 
208
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:115
 
209
msgid "Show"
 
210
msgstr "Mostrar"
 
211
 
 
212
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
 
213
msgid ""
 
214
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
 
215
"environment"
 
216
msgstr ""
 
217
"Impossible de localizar lo repertòri personal : pas definit dins /etc/passwd "
 
218
"e la variabla d'environament $HOME es voida."
 
219
 
 
220
#: ../util/test-menu-spec.c:33
 
221
msgid "Menu file"
 
222
msgstr "Fichièr de menut"
 
223
 
 
224
#: ../util/test-menu-spec.c:33
 
225
msgid "MENU_FILE"
 
226
msgstr "FICHIÈR_MENUT"
 
227
 
 
228
#: ../util/test-menu-spec.c:34
 
229
msgid "Monitor for menu changes"
 
230
msgstr "Susvelhar los cambiaments de menut"
 
231
 
 
232
#: ../util/test-menu-spec.c:35
 
233
msgid "Include <Exclude>d entries"
 
234
msgstr "Inclure las entradas exclusas amb <Exclude>"
 
235
 
 
236
#: ../util/test-menu-spec.c:36
 
237
msgid "Include NoDisplay=true entries"
 
238
msgstr "Inlure las entradas \"d'afichar pas\" (NoDisplay=true)"
 
239
 
 
240
#: ../util/test-menu-spec.c:91
 
241
msgid "Invalid desktop file ID"
 
242
msgstr "Indentificant del fichièr .desktop invalid"
 
243
 
 
244
#: ../util/test-menu-spec.c:92
 
245
msgid "[Invalid Filename]"
 
246
msgstr "[Nom de fichièr invalid]"
 
247
 
 
248
#: ../util/test-menu-spec.c:93
 
249
msgid " <excluded>"
 
250
msgstr " <excluses>"
 
251
 
 
252
#: ../util/test-menu-spec.c:164
 
253
msgid ""
 
254
"\n"
 
255
"\n"
 
256
"\n"
 
257
"==== Menu changed, reloading ====\n"
 
258
"\n"
 
259
"\n"
 
260
msgstr ""
 
261
"\n"
 
262
"\n"
 
263
"\n"
 
264
"==== Menut modificat, recargament en cors ====↵\n"
 
265
"\n"
 
266
"\n"
 
267
 
 
268
#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
 
269
msgid "Menu tree is empty"
 
270
msgstr "L'arborescéncia de menut es voida"
 
271
 
 
272
#: ../util/test-menu-spec.c:189
 
273
msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
 
274
msgstr ""
 
275
"- ensajar l'implementacion GNOME de l'especificacion dels menuts .desktop"