38
39
"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
41
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
42
#: agent/call-pinentry.c:440
44
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
45
msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
47
#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
42
48
msgid "PIN too long"
43
49
msgstr "Die PIN ist zu lang"
45
#: agent/call-pinentry.c:459
51
#: agent/call-pinentry.c:461
46
52
msgid "Passphrase too long"
47
53
msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"
49
#: agent/call-pinentry.c:467
55
#: agent/call-pinentry.c:469
50
56
msgid "Invalid characters in PIN"
51
57
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
53
#: agent/call-pinentry.c:472
59
#: agent/call-pinentry.c:474
54
60
msgid "PIN too short"
55
61
msgstr "Die PIN ist zu kurz"
57
#: agent/call-pinentry.c:484
63
#: agent/call-pinentry.c:486
59
65
msgstr "Falsche PIN"
61
#: agent/call-pinentry.c:485
67
#: agent/call-pinentry.c:487
62
68
msgid "Bad Passphrase"
63
69
msgstr "Falsche Passphrase"
65
#: agent/call-pinentry.c:521
71
#: agent/call-pinentry.c:523
67
73
msgstr "Passphrase"
69
#: agent/command-ssh.c:533
75
#: agent/command-ssh.c:531
71
77
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
72
78
msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
74
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
75
#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
76
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
80
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
81
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
82
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
78
84
msgid "can't create `%s': %s\n"
79
85
msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
81
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
82
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
83
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
87
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
88
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
89
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
84
90
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
85
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
86
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
87
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
88
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
91
#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
92
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
93
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
94
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
90
96
msgid "can't open `%s': %s\n"
91
97
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
93
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
99
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
95
101
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
96
102
msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n"
98
#: agent/command-ssh.c:1623
104
#: agent/command-ssh.c:1621
100
106
msgid "detected card with S/N: %s\n"
101
107
msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n"
103
#: agent/command-ssh.c:1628
109
#: agent/command-ssh.c:1626
105
111
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
106
112
msgstr "Fehler beim Holen der Authentisierungsschlüssel-ID der Karte: %s\n"
108
#: agent/command-ssh.c:1648
114
#: agent/command-ssh.c:1646
110
116
msgid "no suitable card key found: %s\n"
111
117
msgstr "keine passender Kartenschlüssel gefunden: %s\n"
113
#: agent/command-ssh.c:1698
119
#: agent/command-ssh.c:1696
115
121
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
116
122
msgstr "\"Shadowing\" des Schlüssels schlug fehl: %s\n"
118
#: agent/command-ssh.c:1713
124
#: agent/command-ssh.c:1711
120
126
msgid "error writing key: %s\n"
121
127
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n"
123
#: agent/command-ssh.c:2018
129
#: agent/command-ssh.c:2016
125
131
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
126
132
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A %c ein"
128
#: agent/command-ssh.c:2353
134
#: agent/command-ssh.c:2351
131
137
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
186
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
215
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
187
216
msgid "run in server mode (foreground)"
188
217
msgstr "Im Server Modus ausführen"
190
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
219
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
191
220
msgid "run in daemon mode (background)"
192
221
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
194
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
223
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
195
224
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
196
225
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
198
227
msgstr "Detaillierte Informationen"
200
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
229
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
201
230
#: sm/gpgsm.c:336
202
231
msgid "be somewhat more quiet"
203
232
msgstr "Etwas weniger Infos"
205
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
234
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
206
235
msgid "sh-style command output"
207
236
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
209
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
238
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
210
239
msgid "csh-style command output"
211
240
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
213
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
242
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
214
243
msgid "|FILE|read options from FILE"
215
244
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
217
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
246
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
218
247
msgid "do not detach from the console"
219
248
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
221
#: agent/gpg-agent.c:125
250
#: agent/gpg-agent.c:126
222
251
msgid "do not grab keyboard and mouse"
223
252
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
225
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
254
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
226
255
#: tools/symcryptrun.c:187
227
256
msgid "use a log file for the server"
228
257
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
230
#: agent/gpg-agent.c:128
259
#: agent/gpg-agent.c:129
231
260
msgid "use a standard location for the socket"
232
261
msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"
234
#: agent/gpg-agent.c:132
263
#: agent/gpg-agent.c:133
235
264
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
236
265
msgstr "|PGM|benutze PGM as PIN-Entry"
238
#: agent/gpg-agent.c:134
267
#: agent/gpg-agent.c:135
239
268
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
240
269
msgstr "|PGM|benutze PGM as SCdaemon"
242
#: agent/gpg-agent.c:135
271
#: agent/gpg-agent.c:136
243
272
msgid "do not use the SCdaemon"
244
273
msgstr "Den Scdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
246
#: agent/gpg-agent.c:142
275
#: agent/gpg-agent.c:143
247
276
msgid "ignore requests to change the TTY"
248
277
msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
250
#: agent/gpg-agent.c:144
279
#: agent/gpg-agent.c:145
251
280
msgid "ignore requests to change the X display"
252
281
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
254
#: agent/gpg-agent.c:147
283
#: agent/gpg-agent.c:148
255
284
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
256
285
msgstr "|N|lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
258
#: agent/gpg-agent.c:152
287
#: agent/gpg-agent.c:154
259
288
msgid "do not use the PIN cache when signing"
260
289
msgstr "benutze PINs im Cache nicht bem Signieren"
262
#: agent/gpg-agent.c:154
291
#: agent/gpg-agent.c:156
263
292
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
264
293
msgstr "erlaube Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
266
#: agent/gpg-agent.c:156
295
#: agent/gpg-agent.c:158
267
296
msgid "allow presetting passphrase"
268
297
msgstr "erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
270
#: agent/gpg-agent.c:157
299
#: agent/gpg-agent.c:159
271
300
msgid "enable ssh-agent emulation"
272
301
msgstr "Die ssh-agent-Emulation anschalten"
274
#: agent/gpg-agent.c:159
303
#: agent/gpg-agent.c:161
275
304
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
276
305
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
278
#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
307
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
279
308
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
280
309
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
281
310
msgid "Please report bugs to <"
282
311
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
284
#: agent/gpg-agent.c:244
313
#: agent/gpg-agent.c:247
285
314
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
286
315
msgstr "Aufruf: gpg-agent [Optionen] (-h für Hilfe)"
288
#: agent/gpg-agent.c:246
317
#: agent/gpg-agent.c:249
290
319
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
291
320
"Secret key management for GnuPG\n"
293
322
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
294
323
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
296
#: agent/gpg-agent.c:305
325
#: agent/gpg-agent.c:308
298
327
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
300
329
"Kein sicherer Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
302
#: agent/gpg-agent.c:308
331
#: agent/gpg-agent.c:311
304
333
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
305
334
msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
307
#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
336
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
309
338
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
310
339
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
312
#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
313
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
341
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
342
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
314
343
#: tools/symcryptrun.c:1056
316
345
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
318
347
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
320
#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
349
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
322
351
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
323
352
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
325
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
326
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
354
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
355
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
328
357
msgid "option file `%s': %s\n"
329
358
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
331
#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
360
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
333
362
msgid "reading options from `%s'\n"
334
363
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
336
#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
365
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
337
366
#: g10/plaintext.c:158
339
368
msgid "error creating `%s': %s\n"
340
369
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
342
#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
343
#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
371
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
372
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
344
373
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
346
375
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
347
376
msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
349
#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
378
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
350
379
msgid "name of socket too long\n"
351
380
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
353
#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
382
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
355
384
msgid "can't create socket: %s\n"
356
385
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
358
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
387
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
360
389
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
361
390
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
363
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
392
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
365
394
msgid "listen() failed: %s\n"
366
395
msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
368
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
397
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
370
399
msgid "listening on socket `%s'\n"
371
400
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
373
#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
402
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
375
404
msgid "directory `%s' created\n"
376
405
msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
378
#: agent/gpg-agent.c:1369
407
#: agent/gpg-agent.c:1375
380
409
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
381
410
msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
383
#: agent/gpg-agent.c:1373
412
#: agent/gpg-agent.c:1379
385
414
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
386
415
msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n"
388
#: agent/gpg-agent.c:1475
417
#: agent/gpg-agent.c:1481
390
419
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
391
420
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
393
#: agent/gpg-agent.c:1480
422
#: agent/gpg-agent.c:1486
395
424
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
396
425
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
398
#: agent/gpg-agent.c:1497
427
#: agent/gpg-agent.c:1503
400
429
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
401
430
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
403
#: agent/gpg-agent.c:1502
432
#: agent/gpg-agent.c:1508
405
434
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
406
435
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
408
#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
437
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
410
439
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
411
440
msgstr "pth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
413
#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
442
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
415
444
msgid "%s %s stopped\n"
416
445
msgstr "%s %s angehalten\n"
418
#: agent/gpg-agent.c:1725
447
#: agent/gpg-agent.c:1731
419
448
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
420
449
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
422
#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
451
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
423
452
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
424
453
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
425
454
msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
427
#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
456
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
428
457
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
430
459
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1442
1471
msgid "|[file]|make a signature"
1443
1472
msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
1446
1475
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1447
1476
msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
1449
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1478
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1450
1479
msgid "make a detached signature"
1451
1480
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
1453
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1482
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1454
1483
msgid "encrypt data"
1455
1484
msgstr "Daten verschlüsseln"
1457
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1486
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1458
1487
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1459
1488
msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
1461
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1490
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1462
1491
msgid "decrypt data (default)"
1463
1492
msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
1465
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1494
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1466
1495
msgid "verify a signature"
1467
1496
msgstr "Signatur prüfen"
1469
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1498
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1470
1499
msgid "list keys"
1471
1500
msgstr "Liste der Schlüssel"
1474
1503
msgid "list keys and signatures"
1475
1504
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
1478
1507
msgid "list and check key signatures"
1479
1508
msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
1481
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1510
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1482
1511
msgid "list keys and fingerprints"
1483
1512
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
1485
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1514
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1486
1515
msgid "list secret keys"
1487
1516
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
1489
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1490
1519
msgid "generate a new key pair"
1491
1520
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
1494
1523
msgid "remove keys from the public keyring"
1495
1524
msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
1498
1527
msgid "remove keys from the secret keyring"
1499
1528
msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
1502
1531
msgid "sign a key"
1503
1532
msgstr "Schlüssel signieren"
1506
1535
msgid "sign a key locally"
1507
1536
msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
1510
1539
msgid "sign or edit a key"
1511
1540
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
1514
1543
msgid "generate a revocation certificate"
1515
1544
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
1518
1547
msgid "export keys"
1519
1548
msgstr "Schlüssel exportieren"
1521
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1550
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1522
1551
msgid "export keys to a key server"
1523
1552
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
1525
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1554
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1526
1555
msgid "import keys from a key server"
1527
1556
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
1530
1559
msgid "search for keys on a key server"
1531
1560
msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
1534
1563
msgid "update all keys from a keyserver"
1535
1564
msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
1538
1567
msgid "import/merge keys"
1539
1568
msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
1542
1571
msgid "print the card status"
1543
1572
msgstr "den Karten-Status ausgeben"
1546
1575
msgid "change data on a card"
1547
1576
msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
1550
1579
msgid "change a card's PIN"
1551
1580
msgstr "PIN einer Karte ändern"
1554
1583
msgid "update the trust database"
1555
1584
msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
1558
1587
msgid "|algo [files]|print message digests"
1559
1588
msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
1561
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1590
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
1591
msgid "run in server mode"
1592
msgstr "Im Server Modus ausführen"
1594
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1562
1595
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1761
1794
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
1762
1795
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
1766
1799
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1768
1801
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
1769
1802
"Erweiterung `%s'\n"
1773
1806
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1774
1807
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
1777
1810
msgid "display photo IDs during key listings"
1778
1811
msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
1781
1814
msgid "show policy URLs during signature listings"
1782
1815
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
1785
1818
msgid "show all notations during signature listings"
1786
1819
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
1789
1822
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1790
1823
msgstr "Zeige IETF-Standard"
1793
1826
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1794
1827
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
1797
1830
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1798
1831
msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
1801
1834
msgid "show user ID validity during key listings"
1802
1835
msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
1805
1838
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1806
1839
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
1809
1842
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1810
1843
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
1813
1846
msgid "show the keyring name in key listings"
1814
1847
msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
1817
1850
msgid "show expiration dates during signature listings"
1818
1851
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
1822
1855
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1823
1856
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
1825
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1858
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1827
1860
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1828
1861
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
1832
1865
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1834
1867
"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
1837
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1870
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1839
1872
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1840
1873
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
1844
1877
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1845
1878
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
1847
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1880
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1848
1881
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1849
1882
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
1853
1886
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1854
1887
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
1857
1890
msgid "invalid keyserver options\n"
1858
1891
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
1862
1895
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1863
1896
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
1866
1899
msgid "invalid import options\n"
1867
1900
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
1871
1904
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1872
1905
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
1875
1908
msgid "invalid export options\n"
1876
1909
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
1880
1913
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1881
1914
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
1884
1917
msgid "invalid list options\n"
1885
1918
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
1888
1921
msgid "display photo IDs during signature verification"
1889
1922
msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
1892
1925
msgid "show policy URLs during signature verification"
1893
1926
msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
1896
1929
msgid "show all notations during signature verification"
1897
1930
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
1900
1933
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1901
1934
msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
1904
1937
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1905
1938
msgstr "Zeie anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
1908
1941
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1910
1943
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
1911
1944
"Unterschriftenprüfung anzeigen"
1914
1947
msgid "show user ID validity during signature verification"
1915
1948
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
1918
1951
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1920
1953
"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
1923
1956
msgid "validate signatures with PKA data"
1924
1957
msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
1927
1960
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1928
1961
msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
1932
1965
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1933
1966
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
1936
1969
msgid "invalid verify options\n"
1937
1970
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
1941
1974
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1942
1975
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
1946
1979
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1947
1980
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
1950
1983
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1951
1984
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
1953
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
1986
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
1954
1987
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1955
1988
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
1959
1992
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1960
1993
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
1964
1997
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1965
1998
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
1969
2002
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1970
2003
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
1974
2007
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1975
2008
msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
1978
2011
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1980
2013
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
1984
2017
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1986
2019
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
1987
2020
"verschlüsseln\n"
1990
2023
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1992
2025
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
1996
2029
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1998
2031
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
1999
2032
"Verschlüsselung\n"
2001
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
2034
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2002
2035
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2003
2036
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
2005
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2038
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2006
2039
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2007
2040
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2010
2043
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2011
2044
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
2014
2047
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2015
2048
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2018
2051
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2019
2052
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
2022
2055
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2023
2056
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
2026
2059
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2027
2060
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
2030
2063
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2031
2064
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2034
2067
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2035
2068
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2038
2071
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2039
2072
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
2042
2075
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2043
2076
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
2046
2079
msgid "invalid default preferences\n"
2047
2080
msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
2050
2083
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2051
2084
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
2054
2087
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2055
2088
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
2058
2091
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2059
2092
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
2063
2096
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2064
2097
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
2068
2101
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2070
2103
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
2075
2108
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2076
2109
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2080
2113
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2082
2115
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2086
2119
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2087
2120
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
2090
2123
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2092
2125
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
2095
2128
msgid "--store [filename]"
2096
2129
msgstr "--store [Dateiname]"
2099
2132
msgid "--symmetric [filename]"
2100
2133
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
2104
2137
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2105
2138
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
2108
2141
msgid "--encrypt [filename]"
2109
2142
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
2112
2145
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2113
2146
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
2116
2149
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2118
2151
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
2122
2155
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2123
2156
msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2126
2159
msgid "--sign [filename]"
2127
2160
msgstr "--sign [Dateiname]"
2130
2163
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2131
2164
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
2134
2167
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2135
2168
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
2138
2171
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2140
2173
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
2145
2178
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2147
2180
"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2150
2183
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2151
2184
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
2154
2187
msgid "--clearsign [filename]"
2155
2188
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
2158
2191
msgid "--decrypt [filename]"
2159
2192
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
2162
2195
msgid "--sign-key user-id"
2163
2196
msgstr "--sign-key User-ID"
2166
2199
msgid "--lsign-key user-id"
2167
2200
msgstr "--lsign-key User-ID"
2170
2203
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2171
2204
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
2175
2208
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2176
2209
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2180
2213
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2181
2214
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2185
2218
msgid "key export failed: %s\n"
2186
2219
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
2190
2223
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2191
2224
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2195
2228
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2196
2229
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2200
2233
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2201
2234
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2205
2238
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2206
2239
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2210
2243
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2211
2244
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
2214
2247
msgid "[filename]"
2215
2248
msgstr "[Dateiname]"
2218
2251
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2219
2252
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
2222
2255
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2223
2256
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2226
2259
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2227
2260
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2230
2263
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2231
2264
msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
2633
2666
msgid "remove as much as possible from key after import"
2634
2667
msgstr "nach dem Import soviel wie möglich aus dem Schlüssel entfernen"
2638
2671
msgid "skipping block of type %d\n"
2639
2672
msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
2643
2676
msgid "%lu keys processed so far\n"
2644
2677
msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
2648
2681
msgid "Total number processed: %lu\n"
2649
2682
msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
2653
2686
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2654
2687
msgstr " ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
2658
2691
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2659
2692
msgstr " ohne User-ID: %lu\n"
2661
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2694
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2663
2696
msgid " imported: %lu"
2664
2697
msgstr " importiert: %lu"
2666
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2699
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2668
2701
msgid " unchanged: %lu\n"
2669
2702
msgstr " unverändert: %lu\n"
2673
2706
msgid " new user IDs: %lu\n"
2674
2707
msgstr " neue User-IDs: %lu\n"
2678
2711
msgid " new subkeys: %lu\n"
2679
2712
msgstr " neue Unterschlüssel: %lu\n"
2683
2716
msgid " new signatures: %lu\n"
2684
2717
msgstr " neue Signaturen: %lu\n"
2688
2721
msgid " new key revocations: %lu\n"
2689
2722
msgstr " neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
2691
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2724
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2693
2726
msgid " secret keys read: %lu\n"
2694
2727
msgstr " gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
2696
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2729
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2698
2731
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2699
2732
msgstr " geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
2701
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2734
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2703
2736
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2704
2737
msgstr " unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
2706
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2739
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2708
2741
msgid " not imported: %lu\n"
2709
2742
msgstr " nicht importiert: %lu\n"
2713
2746
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2714
2747
msgstr " Signaturen bereinigt: %lu\n"
2718
2751
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2719
2752
msgstr " User-IDs bereinigt: %lu\n"
2724
2757
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2727
2760
"WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n"
2728
2761
"Verfahren für folgende User-ID:\n"
2732
2765
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2733
2766
msgstr " \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n"
2737
2770
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2738
2771
msgstr " \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n"
2742
2775
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2743
2776
msgstr " \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n"
2746
2779
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2747
2780
msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n"
2750
2783
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2752
2785
"diesen Schüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende "
2753
2786
"Verfahrenskombinationen zu vermeiden\n"
2757
2790
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2759
2792
"Sie können Ihren Einstellungen mittels \"gpg --edit-key %s updpref save\" "
2762
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2795
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2764
2797
msgid "key %s: no user ID\n"
2765
2798
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
2769
2802
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2770
2803
msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
2774
2807
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2775
2808
msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
2779
2812
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2780
2813
msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n"
2783
2816
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2784
2817
msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
2786
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2819
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2788
2821
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2789
2822
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2793
2826
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2794
2827
msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
2798
2831
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2799
2832
msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
2801
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2834
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2803
2836
msgid "writing to `%s'\n"
2804
2837
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
2806
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2807
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2839
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2840
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2809
2842
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2810
2843
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
2814
2847
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2815
2848
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
2819
2852
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2820
2853
msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
2822
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2855
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2824
2857
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2825
2858
msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
2827
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2860
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2829
2862
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2830
2863
msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
2834
2867
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2835
2868
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
2839
2872
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2840
2873
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2844
2877
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2845
2878
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
2849
2882
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2850
2883
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2854
2887
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2855
2888
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
2859
2892
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2860
2893
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
2864
2897
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2865
2898
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
2869
2902
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2870
2903
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
2874
2907
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2875
2908
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-ID bereinigt\n"
2879
2912
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2880
2913
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-IDs bereinigt\n"
2884
2917
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2885
2918
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" nicht geändert\n"
2887
#: g10/import.c:1123
2920
#: g10/import.c:1126
2889
2922
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2891
2924
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
2892
2925
"übersprungen\n"
2894
#: g10/import.c:1134
2927
#: g10/import.c:1137
2895
2928
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2896
2929
msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
2898
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2931
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2900
2933
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2901
2934
msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
2903
#: g10/import.c:1162
2936
#: g10/import.c:1165
2905
2938
msgid "key %s: secret key imported\n"
2906
2939
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel importiert\n"
2908
#: g10/import.c:1192
2941
#: g10/import.c:1195
2910
2943
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2911
2944
msgstr "Schlüssel %s: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
2913
#: g10/import.c:1202
2946
#: g10/import.c:1205
2915
2948
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2916
2949
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2918
#: g10/import.c:1232
2951
#: g10/import.c:1235
2920
2953
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2922
2955
"Schlüssel %s: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht "
2923
2956
"angebracht werden\n"
2925
#: g10/import.c:1275
2958
#: g10/import.c:1278
2927
2960
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2928
2961
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
2930
#: g10/import.c:1307
2963
#: g10/import.c:1310
2932
2965
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2933
2966
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
2935
#: g10/import.c:1373
2968
#: g10/import.c:1376
2937
2970
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2938
2971
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID für Signatur\n"
2940
#: g10/import.c:1388
2973
#: g10/import.c:1391
2942
2975
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2944
2977
"Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s\"\n"
2946
#: g10/import.c:1390
2979
#: g10/import.c:1393
2948
2981
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2949
2982
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
2951
#: g10/import.c:1408
2984
#: g10/import.c:1411
2953
2986
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2954
2987
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindung\n"
2956
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2989
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2958
2991
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2959
2992
msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
2961
#: g10/import.c:1421
2994
#: g10/import.c:1424
2963
2996
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2964
2997
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
2966
#: g10/import.c:1436
2999
#: g10/import.c:1439
2968
3001
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2969
3002
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfache Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
2971
#: g10/import.c:1458
3004
#: g10/import.c:1461
2973
3006
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2974
3007
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für Schlüsselwiderruf\n"
2976
#: g10/import.c:1471
3009
#: g10/import.c:1474
2978
3011
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2979
3012
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
2981
#: g10/import.c:1486
3014
#: g10/import.c:1489
2983
3016
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2984
3017
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfacher Unterschlüsselwiderruf entfernt\n"
2986
#: g10/import.c:1528
3019
#: g10/import.c:1531
2988
3021
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2989
3022
msgstr "Schlüssel %s: User-ID übersprungen \"%s\"\n"
2991
#: g10/import.c:1549
3024
#: g10/import.c:1552
2993
3026
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2994
3027
msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n"
2996
#: g10/import.c:1576
3029
#: g10/import.c:1579
2998
3031
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3000
3033
"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n"
3002
#: g10/import.c:1586
3035
#: g10/import.c:1589
3004
3037
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3005
3038
msgstr "Schlüssel %s: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übersprungen\n"
3007
#: g10/import.c:1603
3040
#: g10/import.c:1606
3009
3042
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3010
3043
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übersprungen\n"
3012
#: g10/import.c:1617
3045
#: g10/import.c:1620
3014
3047
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3016
3049
"Schlüssel %s: Unterschlüssel-Widerrufzertifikat an falschem Platz - "
3017
3050
"übersprungen\n"
3019
#: g10/import.c:1625
3052
#: g10/import.c:1628
3021
3054
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3023
3056
"Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
3025
#: g10/import.c:1725
3058
#: g10/import.c:1728
3027
3060
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3028
3061
msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
3030
#: g10/import.c:1787
3063
#: g10/import.c:1790
3032
3065
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3033
3066
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n"
3035
#: g10/import.c:1801
3068
#: g10/import.c:1804
3037
3070
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3039
3072
"WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %s ist nicht "
3042
#: g10/import.c:1860
3075
#: g10/import.c:1863
3044
3077
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3045
3078
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
3047
#: g10/import.c:1894
3080
#: g10/import.c:1897
3049
3082
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3050
3083
msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
3052
#: g10/import.c:2283
3085
#: g10/import.c:2286
3053
3086
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3055
3088
"Hinweis: Eine Schlüsselseriennr stimmt nicht mit derjenigen der Karte "
3058
#: g10/import.c:2291
3091
#: g10/import.c:2294
3059
3092
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3060
3093
msgstr "Hinweis: Hauptschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3062
#: g10/import.c:2293
3095
#: g10/import.c:2296
3063
3096
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3064
3097
msgstr "Hinweis: Zweitschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3422
3455
"Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
3425
#: g10/keyedit.c:1203
3458
#: g10/keyedit.c:1209
3426
3459
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3427
3460
msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? (j/N) "
3429
#: g10/keyedit.c:1274
3462
#: g10/keyedit.c:1280
3430
3463
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3431
3464
msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
3433
#: g10/keyedit.c:1360
3466
#: g10/keyedit.c:1366
3434
3467
msgid "save and quit"
3435
3468
msgstr "speichern und Menü verlassen"
3437
#: g10/keyedit.c:1363
3470
#: g10/keyedit.c:1369
3438
3471
msgid "show key fingerprint"
3439
3472
msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels anzeigen"
3441
#: g10/keyedit.c:1364
3474
#: g10/keyedit.c:1370
3442
3475
msgid "list key and user IDs"
3443
3476
msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
3445
#: g10/keyedit.c:1366
3478
#: g10/keyedit.c:1372
3446
3479
msgid "select user ID N"
3447
3480
msgstr "User-ID N auswählen"
3449
#: g10/keyedit.c:1367
3482
#: g10/keyedit.c:1373
3450
3483
msgid "select subkey N"
3451
3484
msgstr "Unterschlüssel N auswählen"
3453
#: g10/keyedit.c:1368
3486
#: g10/keyedit.c:1374
3454
3487
msgid "check signatures"
3455
3488
msgstr "Signaturen prüfen"
3457
#: g10/keyedit.c:1373
3490
#: g10/keyedit.c:1379
3458
3491
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3459
3492
msgstr "die ausgewählten User-IDs beglaubigen [* für verwandte Befehle s.u.]"
3461
#: g10/keyedit.c:1378
3494
#: g10/keyedit.c:1384
3462
3495
msgid "sign selected user IDs locally"
3463
3496
msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen"
3465
#: g10/keyedit.c:1380
3498
#: g10/keyedit.c:1386
3466
3499
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3467
3500
msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen"
3469
#: g10/keyedit.c:1382
3502
#: g10/keyedit.c:1388
3470
3503
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3471
3504
msgstr "die ausgewählten User-ID unwiderrufbar beglaubigen"
3473
#: g10/keyedit.c:1386
3506
#: g10/keyedit.c:1392
3474
3507
msgid "add a user ID"
3475
3508
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
3477
#: g10/keyedit.c:1388
3510
#: g10/keyedit.c:1394
3478
3511
msgid "add a photo ID"
3479
3512
msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
3481
#: g10/keyedit.c:1390
3514
#: g10/keyedit.c:1396
3482
3515
msgid "delete selected user IDs"
3483
3516
msgstr "ausgewählte User-IDs entfernen"
3485
#: g10/keyedit.c:1395
3518
#: g10/keyedit.c:1401
3486
3519
msgid "add a subkey"
3487
3520
msgstr "einen Unterschlüssel hinzufügen"
3489
#: g10/keyedit.c:1399
3522
#: g10/keyedit.c:1405
3490
3523
msgid "add a key to a smartcard"
3491
3524
msgstr "der Smartcard einen Schlssel hinzufgen"
3493
#: g10/keyedit.c:1401
3526
#: g10/keyedit.c:1407
3494
3527
msgid "move a key to a smartcard"
3495
3528
msgstr "einen Schlssel auf die Smartcard schieben"
3497
#: g10/keyedit.c:1403
3530
#: g10/keyedit.c:1409
3498
3531
msgid "move a backup key to a smartcard"
3499
3532
msgstr "eine Sicherungskopie des Schlssels auf die Smartcard schieben"
3501
#: g10/keyedit.c:1407
3534
#: g10/keyedit.c:1413
3502
3535
msgid "delete selected subkeys"
3503
3536
msgstr "ausgewählte Unterschlüssel entfernen"
3505
#: g10/keyedit.c:1409
3538
#: g10/keyedit.c:1415
3506
3539
msgid "add a revocation key"
3507
3540
msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
3509
#: g10/keyedit.c:1411
3542
#: g10/keyedit.c:1417
3510
3543
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3511
3544
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs entfernen"
3513
#: g10/keyedit.c:1413
3546
#: g10/keyedit.c:1419
3514
3547
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3516
3549
"das Verfallsdatum des Schlüssel oder ausgewählter Unterschlüssels ändern"
3518
#: g10/keyedit.c:1415
3551
#: g10/keyedit.c:1421
3519
3552
msgid "flag the selected user ID as primary"
3520
3553
msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
3522
#: g10/keyedit.c:1417
3555
#: g10/keyedit.c:1423
3523
3556
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3524
3557
msgstr "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
3526
#: g10/keyedit.c:1420
3559
#: g10/keyedit.c:1426
3527
3560
msgid "list preferences (expert)"
3528
3561
msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
3530
#: g10/keyedit.c:1422
3563
#: g10/keyedit.c:1428
3531
3564
msgid "list preferences (verbose)"
3532
3565
msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
3534
#: g10/keyedit.c:1424
3567
#: g10/keyedit.c:1430
3535
3568
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3536
3569
msgstr "ändern der Voreinstellungsliste der ausgewählten User-IDs"
3538
#: g10/keyedit.c:1429
3571
#: g10/keyedit.c:1435
3539
3572
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3541
3574
"Setze die URL des bevorzugten Schlüsselservers für die ausgewählten User-IDs"
3543
#: g10/keyedit.c:1431
3576
#: g10/keyedit.c:1437
3544
3577
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3545
3578
msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen"
3547
#: g10/keyedit.c:1433
3580
#: g10/keyedit.c:1439
3548
3581
msgid "change the passphrase"
3549
3582
msgstr "Die Passphrase ändern"
3551
#: g10/keyedit.c:1437
3584
#: g10/keyedit.c:1443
3552
3585
msgid "change the ownertrust"
3553
3586
msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
3555
#: g10/keyedit.c:1439
3588
#: g10/keyedit.c:1445
3556
3589
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3557
3590
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs widerrufen"
3559
#: g10/keyedit.c:1441
3592
#: g10/keyedit.c:1447
3560
3593
msgid "revoke selected user IDs"
3561
3594
msgstr "Ausgewählte User-ID widerrufen"
3563
#: g10/keyedit.c:1446
3596
#: g10/keyedit.c:1452
3564
3597
msgid "revoke key or selected subkeys"
3565
3598
msgstr "Schlüssel oder ausgewählten Unterschlüssel widerrufen"
3567
#: g10/keyedit.c:1447
3600
#: g10/keyedit.c:1453
3568
3601
msgid "enable key"
3569
3602
msgstr "Schlüssel anschalten"
3571
#: g10/keyedit.c:1448
3604
#: g10/keyedit.c:1454
3572
3605
msgid "disable key"
3573
3606
msgstr "Schlüssel abschalten"
3575
#: g10/keyedit.c:1449
3608
#: g10/keyedit.c:1455
3576
3609
msgid "show selected photo IDs"
3577
3610
msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen"
3579
#: g10/keyedit.c:1451
3612
#: g10/keyedit.c:1457
3580
3613
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3582
3615
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschrifen aus dem "
3583
3616
"Schlüssel entfernen"
3585
#: g10/keyedit.c:1453
3618
#: g10/keyedit.c:1459
3586
3619
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3588
3621
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschrifen aus dem Schlüssel "
3591
#: g10/keyedit.c:1571
3624
#: g10/keyedit.c:1577
3593
3626
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3594
3627
msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n"
3596
#: g10/keyedit.c:1589
3629
#: g10/keyedit.c:1595
3597
3630
msgid "Secret key is available.\n"
3598
3631
msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
3600
#: g10/keyedit.c:1672
3633
#: g10/keyedit.c:1678
3601
3634
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3602
3635
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
3604
#: g10/keyedit.c:1680
3637
#: g10/keyedit.c:1686
3605
3638
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3606
3639
msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
3608
#: g10/keyedit.c:1699
3641
#: g10/keyedit.c:1705
3610
3643
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3618
3651
"Unterschriften\n"
3619
3652
" (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
3621
#: g10/keyedit.c:1739
3654
#: g10/keyedit.c:1745
3622
3655
msgid "Key is revoked."
3623
3656
msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
3625
#: g10/keyedit.c:1758
3658
#: g10/keyedit.c:1764
3626
3659
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3627
3660
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
3629
#: g10/keyedit.c:1765
3662
#: g10/keyedit.c:1771
3630
3663
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3631
3664
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
3633
#: g10/keyedit.c:1774
3666
#: g10/keyedit.c:1780
3635
3668
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3636
3669
msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
3638
#: g10/keyedit.c:1797
3671
#: g10/keyedit.c:1803
3640
3673
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3641
3674
msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
3643
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3676
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3644
3677
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3645
3678
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
3647
#: g10/keyedit.c:1821
3680
#: g10/keyedit.c:1827
3648
3681
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3649
3682
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
3651
#: g10/keyedit.c:1823
3684
#: g10/keyedit.c:1829
3652
3685
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3653
3686
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) "
3655
#: g10/keyedit.c:1824
3688
#: g10/keyedit.c:1830
3656
3689
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3657
3690
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) "
3659
#: g10/keyedit.c:1874
3692
#: g10/keyedit.c:1880
3660
3693
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3661
3694
msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) "
3663
#: g10/keyedit.c:1886
3696
#: g10/keyedit.c:1892
3664
3697
msgid "You must select exactly one key.\n"
3665
3698
msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n"
3667
#: g10/keyedit.c:1914
3700
#: g10/keyedit.c:1920
3668
3701
msgid "Command expects a filename argument\n"
3669
3702
msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n"
3671
#: g10/keyedit.c:1928
3704
#: g10/keyedit.c:1934
3673
3706
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3674
3707
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3676
#: g10/keyedit.c:1945
3709
#: g10/keyedit.c:1951
3678
3711
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3679
3712
msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n"
3681
#: g10/keyedit.c:1969
3714
#: g10/keyedit.c:1975
3682
3715
msgid "You must select at least one key.\n"
3683
3716
msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
3685
#: g10/keyedit.c:1972
3718
#: g10/keyedit.c:1978
3686
3719
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3687
3720
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3689
#: g10/keyedit.c:1973
3722
#: g10/keyedit.c:1979
3690
3723
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3691
3724
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3693
#: g10/keyedit.c:2008
3726
#: g10/keyedit.c:2014
3694
3727
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3695
3728
msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) "
3697
#: g10/keyedit.c:2009
3730
#: g10/keyedit.c:2015
3698
3731
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3699
3732
msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) "
3701
#: g10/keyedit.c:2027
3734
#: g10/keyedit.c:2033
3702
3735
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3703
3736
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? "
3705
#: g10/keyedit.c:2038
3738
#: g10/keyedit.c:2044
3706
3739
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3707
3740
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? "
3709
#: g10/keyedit.c:2040
3742
#: g10/keyedit.c:2046
3710
3743
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3711
3744
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? "
3713
#: g10/keyedit.c:2090
3746
#: g10/keyedit.c:2096
3715
3748
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3717
3750
"\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-"
3718
3751
"Datenbank benutzt wird\n"
3720
#: g10/keyedit.c:2132
3753
#: g10/keyedit.c:2138
3721
3754
msgid "Set preference list to:\n"
3722
3755
msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n"
3724
#: g10/keyedit.c:2138
3757
#: g10/keyedit.c:2144
3725
3758
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3727
3760
"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
3730
#: g10/keyedit.c:2140
3763
#: g10/keyedit.c:2146
3731
3764
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3732
3765
msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) "
3734
#: g10/keyedit.c:2208
3767
#: g10/keyedit.c:2214
3735
3768
msgid "Save changes? (y/N) "
3736
3769
msgstr "Änderungen speichern? "
3738
#: g10/keyedit.c:2211
3771
#: g10/keyedit.c:2217
3739
3772
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3740
3773
msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
3742
#: g10/keyedit.c:2221
3775
#: g10/keyedit.c:2227
3744
3777
msgid "update failed: %s\n"
3745
3778
msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
3747
#: g10/keyedit.c:2228
3780
#: g10/keyedit.c:2234
3749
3782
msgid "update secret failed: %s\n"
3750
3783
msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
3752
#: g10/keyedit.c:2235
3785
#: g10/keyedit.c:2241
3753
3786
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3754
3787
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
3756
#: g10/keyedit.c:2336
3789
#: g10/keyedit.c:2342
3757
3790
msgid "Digest: "
3758
3791
msgstr "Digest: "
3760
#: g10/keyedit.c:2388
3793
#: g10/keyedit.c:2394
3761
3794
msgid "Features: "
3762
3795
msgstr "Eigenschaften: "
3764
#: g10/keyedit.c:2399
3797
#: g10/keyedit.c:2405
3765
3798
msgid "Keyserver no-modify"
3766
3799
msgstr "Keyserver no-modify"
3768
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3801
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3769
3802
msgid "Preferred keyserver: "
3770
3803
msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:"
3772
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3805
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3773
3806
msgid "Notations: "
3774
3807
msgstr "\"Notationen\": "
3776
#: g10/keyedit.c:2633
3809
#: g10/keyedit.c:2639
3777
3810
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3778
3811
msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
3780
#: g10/keyedit.c:2692
3813
#: g10/keyedit.c:2698
3782
3815
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3783
3816
msgstr "Dieser Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
3785
#: g10/keyedit.c:2713
3818
#: g10/keyedit.c:2719
3787
3820
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3789
3822
"Dieser Schlüssel könnte durch %s mit Schlüssel %s widerrufen worden sein"
3791
#: g10/keyedit.c:2719
3824
#: g10/keyedit.c:2725
3792
3825
msgid "(sensitive)"
3793
3826
msgstr "(empfindlich)"
3795
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3828
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3796
3829
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3798
3831
msgid "created: %s"
3799
3832
msgstr "erzeugt: %s"
3801
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3834
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3803
3836
msgid "revoked: %s"
3804
3837
msgstr "widerrufen: %s"
3806
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3839
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3808
3841
msgid "expired: %s"
3809
3842
msgstr "verfallen: %s"
3811
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3844
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3812
3845
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3813
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3846
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3815
3848
msgid "expires: %s"
3816
3849
msgstr "verfällt: %s"
3818
#: g10/keyedit.c:2744
3851
#: g10/keyedit.c:2750
3820
3853
msgid "usage: %s"
3821
3854
msgstr "Aufruf: %s"
3823
#: g10/keyedit.c:2759
3856
#: g10/keyedit.c:2765
3825
3858
msgid "trust: %s"
3826
3859
msgstr "Vertrauen: %s"
3828
#: g10/keyedit.c:2763
3861
#: g10/keyedit.c:2769
3830
3863
msgid "validity: %s"
3831
3864
msgstr "Gültigkeit: %s"
3833
#: g10/keyedit.c:2770
3866
#: g10/keyedit.c:2776
3834
3867
msgid "This key has been disabled"
3835
3868
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
3837
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3870
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3838
3871
msgid "card-no: "
3839
3872
msgstr "Kartennummer:"
3841
#: g10/keyedit.c:2822
3874
#: g10/keyedit.c:2828
3843
3876
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3844
3877
"unless you restart the program.\n"
3932
3985
" Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
3933
3986
" des Schlüssels führen.\n"
3935
#: g10/keyedit.c:3355
3988
#: g10/keyedit.c:3366
3936
3989
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3938
3991
"Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine vorgesehenen Widerrufer "
3939
3992
"hinzufügen.\n"
3941
#: g10/keyedit.c:3375
3994
#: g10/keyedit.c:3386
3942
3995
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3943
3996
msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
3945
#: g10/keyedit.c:3400
3998
#: g10/keyedit.c:3411
3946
3999
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3948
4001
"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
3949
4002
"eingetragen werden\n"
3951
#: g10/keyedit.c:3415
4004
#: g10/keyedit.c:3426
3952
4005
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3953
4006
msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
3955
#: g10/keyedit.c:3437
4008
#: g10/keyedit.c:3448
3956
4009
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3957
4010
msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
3959
#: g10/keyedit.c:3456
4012
#: g10/keyedit.c:3467
3960
4013
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3962
4015
"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
3963
4016
"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
3965
#: g10/keyedit.c:3462
4018
#: g10/keyedit.c:3473
3967
4020
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3969
4022
"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
3972
#: g10/keyedit.c:3523
4025
#: g10/keyedit.c:3534
3973
4026
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3974
4027
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
3976
#: g10/keyedit.c:3529
4029
#: g10/keyedit.c:3540
3977
4030
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3978
4031
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
3980
#: g10/keyedit.c:3533
4033
#: g10/keyedit.c:3544
3981
4034
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3982
4035
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
3984
#: g10/keyedit.c:3536
4037
#: g10/keyedit.c:3547
3985
4038
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3986
4039
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
3988
#: g10/keyedit.c:3582
4041
#: g10/keyedit.c:3593
3989
4042
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3990
4043
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
3992
#: g10/keyedit.c:3598
4045
#: g10/keyedit.c:3609
3993
4046
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3994
4047
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
3996
#: g10/keyedit.c:3671
4049
#: g10/keyedit.c:3682
3998
4051
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3999
4052
msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
4001
#: g10/keyedit.c:3677
4054
#: g10/keyedit.c:3688
4003
4056
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4005
4058
"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb "
4006
4059
"keine Rücksignatur\n"
4008
#: g10/keyedit.c:3839
4061
#: g10/keyedit.c:3850
4009
4062
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4010
4063
msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
4012
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
4065
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4014
4067
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4015
4068
msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
4017
#: g10/keyedit.c:4049
4070
#: g10/keyedit.c:4060
4018
4071
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4019
4072
msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: "
4021
#: g10/keyedit.c:4129
4074
#: g10/keyedit.c:4140
4022
4075
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4023
4076
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) "
4025
#: g10/keyedit.c:4130
4078
#: g10/keyedit.c:4141
4026
4079
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4027
4080
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) "
4029
#: g10/keyedit.c:4192
4082
#: g10/keyedit.c:4203
4030
4083
msgid "Enter the notation: "
4031
4084
msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: "
4033
#: g10/keyedit.c:4341
4086
#: g10/keyedit.c:4352
4034
4087
msgid "Proceed? (y/N) "
4035
4088
msgstr "Fortfahren (j/N)? "
4037
#: g10/keyedit.c:4405
4090
#: g10/keyedit.c:4416
4039
4092
msgid "No user ID with index %d\n"
4040
4093
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
4042
#: g10/keyedit.c:4463
4095
#: g10/keyedit.c:4474
4044
4097
msgid "No user ID with hash %s\n"
4045
4098
msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
4047
#: g10/keyedit.c:4490
4100
#: g10/keyedit.c:4501
4049
4102
msgid "No subkey with index %d\n"
4050
4103
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
4052
#: g10/keyedit.c:4625
4105
#: g10/keyedit.c:4636
4054
4107
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4055
4108
msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
4057
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4110
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4059
4112
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4060
4113
msgstr " beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
4062
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
4115
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4063
4116
msgid " (non-exportable)"
4064
4117
msgstr " (nicht-exportierbar)"
4066
#: g10/keyedit.c:4634
4119
#: g10/keyedit.c:4645
4068
4121
msgid "This signature expired on %s.\n"
4069
4122
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
4071
#: g10/keyedit.c:4638
4124
#: g10/keyedit.c:4649
4072
4125
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4073
4126
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
4075
#: g10/keyedit.c:4642
4128
#: g10/keyedit.c:4653
4076
4129
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4077
4130
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
4079
#: g10/keyedit.c:4669
4132
#: g10/keyedit.c:4680
4081
4134
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4082
4135
msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
4084
#: g10/keyedit.c:4695
4137
#: g10/keyedit.c:4706
4085
4138
msgid " (non-revocable)"
4086
4139
msgstr " (unwiderrufbar)"
4088
#: g10/keyedit.c:4702
4141
#: g10/keyedit.c:4713
4090
4143
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4091
4144
msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
4093
#: g10/keyedit.c:4724
4146
#: g10/keyedit.c:4735
4094
4147
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4095
4148
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
4097
#: g10/keyedit.c:4744
4150
#: g10/keyedit.c:4755
4098
4151
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4099
4152
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
4101
#: g10/keyedit.c:4774
4154
#: g10/keyedit.c:4785
4102
4155
msgid "no secret key\n"
4103
4156
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
4105
#: g10/keyedit.c:4844
4158
#: g10/keyedit.c:4855
4107
4160
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4108
4161
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
4110
#: g10/keyedit.c:4861
4163
#: g10/keyedit.c:4872
4112
4165
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4114
4167
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
4116
#: g10/keyedit.c:4925
4169
#: g10/keyedit.c:4936
4118
4171
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4119
4172
msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4121
#: g10/keyedit.c:4987
4174
#: g10/keyedit.c:4998
4123
4176
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4124
4177
msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4126
#: g10/keyedit.c:5082
4179
#: g10/keyedit.c:5093
4128
4181
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4129
4182
msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
4778
4831
msgid "searching for names from %s\n"
4779
4832
msgstr "suche Namen auf %s\n"
4781
#: g10/keyserver.c:1337
4834
#: g10/keyserver.c:1338
4783
4836
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4784
4837
msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n"
4786
#: g10/keyserver.c:1341
4839
#: g10/keyserver.c:1342
4788
4841
msgid "sending key %s to %s\n"
4789
4842
msgstr "sende Schlüssel %s auf %s\n"
4791
#: g10/keyserver.c:1384
4844
#: g10/keyserver.c:1385
4793
4846
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4794
4847
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s-Server %s\n"
4796
#: g10/keyserver.c:1387
4849
#: g10/keyserver.c:1388
4798
4851
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4799
4852
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s\n"
4801
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
4854
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4802
4855
msgid "no keyserver action!\n"
4803
4856
msgstr "Kein Schlüsselserver-Vorgang\n"
4805
#: g10/keyserver.c:1442
4858
#: g10/keyserver.c:1443
4807
4860
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4809
4862
"WARNUNG: Die Schlüsselserver-Handhabungsroutine stammt von einer anderen "
4810
4863
"GnuPG-Version (%s)\n"
4812
#: g10/keyserver.c:1451
4865
#: g10/keyserver.c:1452
4813
4866
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4814
4867
msgstr "Schlüsselserver sendete VERSION nicht\n"
4816
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
4869
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4817
4870
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4818
4871
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
4820
#: g10/keyserver.c:1519
4873
#: g10/keyserver.c:1520
4821
4874
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4823
4876
"Externe Schlüsselserveraufrufe werden in diesem \"Build\" nicht unterstützt\n"
4825
#: g10/keyserver.c:1531
4878
#: g10/keyserver.c:1532
4827
4880
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4828
4881
msgstr "Keine Handhabungsroutine für Schlüsselserverschema `%s'\n"
4830
#: g10/keyserver.c:1536
4883
#: g10/keyserver.c:1537
4832
4885
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4833
4886
msgstr "Vorgang `%s' wird vom Schlüsselserverschema `%s' nicht unterstützt\n"
4835
#: g10/keyserver.c:1544
4888
#: g10/keyserver.c:1545
4837
4890
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4838
4891
msgstr "%s unterstützt Hilfsroutinenversion %d nicht\n"
4840
#: g10/keyserver.c:1551
4893
#: g10/keyserver.c:1552
4841
4894
msgid "keyserver timed out\n"
4842
4895
msgstr "Schlüsselserver-Zeitüberschreitung\n"
4844
#: g10/keyserver.c:1556
4897
#: g10/keyserver.c:1557
4845
4898
msgid "keyserver internal error\n"
4846
4899
msgstr "interner Fehler Schlüsselserver\n"
4848
#: g10/keyserver.c:1565
4901
#: g10/keyserver.c:1566
4850
4903
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4851
4904
msgstr "Schlüsselserver-Datenübertragunsfehler: %s\n"
4853
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
4906
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4855
4908
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4856
4909
msgstr "\"%s\" ist keine Schlüssel-ID: überspringe\n"
4858
#: g10/keyserver.c:1883
4911
#: g10/keyserver.c:1884
4860
4913
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4861
4914
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
4863
#: g10/keyserver.c:1905
4916
#: g10/keyserver.c:1906
4865
4918
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4866
4919
msgstr "ein Schlüssel wird per %s aktualisiert\n"
4868
#: g10/keyserver.c:1907
4921
#: g10/keyserver.c:1908
4870
4923
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4871
4924
msgstr "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n"
4873
#: g10/keyserver.c:1963
4926
#: g10/keyserver.c:1964
4875
4928
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4876
4929
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht geholt werden: %s\n"
4878
#: g10/keyserver.c:1969
4931
#: g10/keyserver.c:1970
4880
4933
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4881
4934
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht analysiert werden\n"
4883
#: g10/mainproc.c:210
4936
#: g10/mainproc.c:228
4885
4938
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4886
4939
msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
4888
#: g10/mainproc.c:263
4941
#: g10/mainproc.c:281
4890
4943
msgid "%s encrypted session key\n"
4891
4944
msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n"
4893
#: g10/mainproc.c:273
4946
#: g10/mainproc.c:291
4895
4948
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4896
4949
msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
4898
#: g10/mainproc.c:354
4951
#: g10/mainproc.c:357
4900
4953
msgid "public key is %s\n"
4901
4954
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
4903
#: g10/mainproc.c:411
4956
#: g10/mainproc.c:414
4904
4957
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4905
4958
msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
4907
#: g10/mainproc.c:444
4960
#: g10/mainproc.c:447
4909
4962
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4910
4963
msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n"
4912
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
4965
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
4914
4967
msgid " \"%s\"\n"
4915
4968
msgstr " \"%s\"\n"
4917
4970
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4919
#: g10/mainproc.c:452
4972
#: g10/mainproc.c:455
4921
4974
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4922
4975
msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
4924
#: g10/mainproc.c:466
4977
#: g10/mainproc.c:469
4926
4979
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4927
4980
msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
4929
#: g10/mainproc.c:480
4982
#: g10/mainproc.c:483
4931
4984
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4932
4985
msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
4934
#: g10/mainproc.c:482
4987
#: g10/mainproc.c:485
4935
4988
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4936
4989
msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
4938
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
4991
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
4940
4993
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4941
4994
msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
4943
#: g10/mainproc.c:522
4996
#: g10/mainproc.c:525
4945
4998
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4946
4999
msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
4948
#: g10/mainproc.c:555
5001
#: g10/mainproc.c:558
4949
5002
msgid "decryption okay\n"
4950
5003
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
4952
#: g10/mainproc.c:559
5005
#: g10/mainproc.c:562
4953
5006
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4955
5008
"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
4957
#: g10/mainproc.c:572
5010
#: g10/mainproc.c:575
4958
5011
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4959
5012
msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
4961
#: g10/mainproc.c:578
5014
#: g10/mainproc.c:581
4963
5016
msgid "decryption failed: %s\n"
4964
5017
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
4966
#: g10/mainproc.c:597
5019
#: g10/mainproc.c:600
4967
5020
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4969
5022
"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
4971
#: g10/mainproc.c:599
5024
#: g10/mainproc.c:602
4973
5026
msgid "original file name='%.*s'\n"
4974
5027
msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
4976
#: g10/mainproc.c:805
5029
#: g10/mainproc.c:814
4977
5030
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4979
5032
"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
4981
#: g10/mainproc.c:1154
5034
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
4982
5035
msgid "no signature found\n"
4983
5036
msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n"
4985
#: g10/mainproc.c:1392
5038
#: g10/mainproc.c:1442
4986
5039
msgid "signature verification suppressed\n"
4987
5040
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
4989
#: g10/mainproc.c:1492
5042
#: g10/mainproc.c:1542
4990
5043
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4991
5044
msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n"
4993
#: g10/mainproc.c:1503
5046
#: g10/mainproc.c:1553
4995
5048
msgid "Signature made %s\n"
4996
5049
msgstr "Unterschrift vom %s\n"
4998
#: g10/mainproc.c:1504
5051
#: g10/mainproc.c:1554
5000
5053
msgid " using %s key %s\n"
5001
5054
msgstr " mittels %s-Schlüssel %s\n"
5003
5056
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5004
#: g10/mainproc.c:1508
5057
#: g10/mainproc.c:1558
5006
5059
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5007
5060
msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
5009
#: g10/mainproc.c:1528
5062
#: g10/mainproc.c:1578
5010
5063
msgid "Key available at: "
5011
5064
msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
5013
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
5066
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
5015
5068
msgid "BAD signature from \"%s\""
5016
5069
msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\""
5018
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
5071
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
5020
5073
msgid "Expired signature from \"%s\""
5021
5074
msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\""
5023
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
5076
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
5025
5078
msgid "Good signature from \"%s\""
5026
5079
msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\""
5028
#: g10/mainproc.c:1715
5081
#: g10/mainproc.c:1765
5029
5082
msgid "[uncertain]"
5030
5083
msgstr "[ungewiß] "
5032
#: g10/mainproc.c:1746
5085
#: g10/mainproc.c:1796
5034
5087
msgid " aka \"%s\""
5035
5088
msgstr " alias \"%s\""
5037
#: g10/mainproc.c:1844
5090
#: g10/mainproc.c:1894
5039
5092
msgid "Signature expired %s\n"
5040
5093
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
5042
#: g10/mainproc.c:1849
5095
#: g10/mainproc.c:1899
5044
5097
msgid "Signature expires %s\n"
5045
5098
msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
5047
#: g10/mainproc.c:1852
5100
#: g10/mainproc.c:1902
5049
5102
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5050
5103
msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
5052
#: g10/mainproc.c:1853
5105
#: g10/mainproc.c:1903
5054
5107
msgstr "Binäre"
5056
#: g10/mainproc.c:1854
5109
#: g10/mainproc.c:1904
5057
5110
msgid "textmode"
5058
5111
msgstr "Textmodus"
5060
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
5113
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5061
5114
msgid "unknown"
5062
5115
msgstr "unbekannt"
5064
#: g10/mainproc.c:1874
5117
#: g10/mainproc.c:1924
5066
5119
msgid "Can't check signature: %s\n"
5067
5120
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
5069
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
5122
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5070
5123
msgid "not a detached signature\n"
5071
5124
msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
5073
#: g10/mainproc.c:1989
5126
#: g10/mainproc.c:2051
5075
5128
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5077
5130
"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt. Es wird nur die erste geprüft.\n"
5079
#: g10/mainproc.c:1997
5132
#: g10/mainproc.c:2059
5081
5134
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5082
5135
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
5084
#: g10/mainproc.c:2056
5137
#: g10/mainproc.c:2124
5085
5138
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5086
5139
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
5088
#: g10/mainproc.c:2066
5141
#: g10/mainproc.c:2134
5089
5142
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5090
5143
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
5454
5517
"Genannten gehört. Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun,\n"
5455
5518
"können Sie die nächste Frage mit ja beantworten\n"
5457
#: g10/pkclist.c:468
5520
#: g10/pkclist.c:480
5458
5521
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5459
5522
msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) "
5461
#: g10/pkclist.c:502
5524
#: g10/pkclist.c:514
5462
5525
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5463
5526
msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
5465
#: g10/pkclist.c:509
5528
#: g10/pkclist.c:521
5466
5529
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5468
5531
"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
5471
#: g10/pkclist.c:518
5534
#: g10/pkclist.c:530
5472
5535
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5474
5537
"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
5476
#: g10/pkclist.c:521
5539
#: g10/pkclist.c:533
5477
5540
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5478
5541
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
5480
#: g10/pkclist.c:522
5543
#: g10/pkclist.c:534
5481
5544
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5482
5545
msgstr " Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
5484
#: g10/pkclist.c:528
5547
#: g10/pkclist.c:540
5485
5548
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5486
5549
msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
5488
#: g10/pkclist.c:533
5551
#: g10/pkclist.c:545
5489
5552
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5490
5553
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
5492
#: g10/pkclist.c:553
5555
#: g10/pkclist.c:565
5494
5557
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5495
5558
msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
5497
#: g10/pkclist.c:560
5560
#: g10/pkclist.c:572
5499
5562
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5501
5564
"Hinweise: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
5503
#: g10/pkclist.c:572
5566
#: g10/pkclist.c:584
5504
5567
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5505
5568
msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
5507
#: g10/pkclist.c:580
5570
#: g10/pkclist.c:592
5508
5571
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5509
5572
msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n"
5511
#: g10/pkclist.c:591
5574
#: g10/pkclist.c:603
5512
5575
msgid "Note: This key has expired!\n"
5513
5576
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
5515
#: g10/pkclist.c:602
5578
#: g10/pkclist.c:614
5516
5579
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5517
5580
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
5519
#: g10/pkclist.c:604
5582
#: g10/pkclist.c:616
5521
5584
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5523
5586
" Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
5524
5587
"Besitzer gehört.\n"
5526
#: g10/pkclist.c:612
5589
#: g10/pkclist.c:624
5527
5590
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5528
5591
msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
5530
#: g10/pkclist.c:613
5593
#: g10/pkclist.c:625
5531
5594
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5532
5595
msgstr " Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
5534
#: g10/pkclist.c:621
5597
#: g10/pkclist.c:633
5536
5599
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5538
5601
"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
5539
5602
"Signaturen zertifiziert!\n"
5541
#: g10/pkclist.c:623
5604
#: g10/pkclist.c:635
5542
5605
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5544
5607
" Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
5545
5608
"Besitzer gehört.\n"
5547
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
5610
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
5549
5612
msgid "%s: skipped: %s\n"
5550
5613
msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
5552
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
5615
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
5554
5617
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5555
5618
msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
5557
#: g10/pkclist.c:885
5620
#: g10/pkclist.c:897
5558
5621
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5560
5623
"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
5562
#: g10/pkclist.c:909
5625
#: g10/pkclist.c:921
5563
5626
msgid "Current recipients:\n"
5564
5627
msgstr "Derzeitige Empfänger:\n"
5566
#: g10/pkclist.c:935
5629
#: g10/pkclist.c:947
5569
5632
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6471
6544
msgid "reading public key failed: %s\n"
6472
6545
msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6474
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978
6547
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
6475
6548
msgid "response does not contain the public key data\n"
6476
6549
msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
6478
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986
6551
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
6479
6552
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6480
6553
msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
6482
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996
6555
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
6483
6556
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6484
6557
msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
6486
#: scd/app-openpgp.c:1306
6559
#: scd/app-openpgp.c:1316
6561
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6563
"||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %"
6566
#: scd/app-openpgp.c:1330
6487
6567
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6488
6568
msgstr "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben"
6490
#: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415
6491
#: scd/app-openpgp.c:2247
6570
#: scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366 scd/app-openpgp.c:1485
6493
6572
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6494
6573
msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
6496
#: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253
6575
#: scd/app-openpgp.c:1350
6577
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6578
msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
6580
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
6498
6582
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6499
6583
msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
6501
#: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431
6502
#: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276
6585
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
6586
#: scd/app-openpgp.c:2319
6504
6588
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6505
6589
msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
6507
#: scd/app-openpgp.c:1379
6591
#: scd/app-openpgp.c:1449
6508
6592
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6509
6593
msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
6511
#: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486
6595
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
6512
6596
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6513
6597
msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
6515
#: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495
6599
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
6516
6600
msgid "card is permanently locked!\n"
6517
6601
msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
6519
#: scd/app-openpgp.c:1405
6603
#: scd/app-openpgp.c:1475
6521
6605
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6522
6606
msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n"
6524
6608
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6525
6609
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6526
6610
#. to get some infos on the string.
6527
#: scd/app-openpgp.c:1412
6611
#: scd/app-openpgp.c:1482
6528
6612
msgid "|A|Admin PIN"
6529
6613
msgstr "|A|Admin-PIN"
6531
6615
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6532
6616
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6533
6617
#. to get some infos on the string.
6534
#: scd/app-openpgp.c:1561
6618
#: scd/app-openpgp.c:1631
6535
6619
msgid "|AN|New Admin PIN"
6536
6620
msgstr "|AN|Neue Admin-PIN"
6538
#: scd/app-openpgp.c:1561
6622
#: scd/app-openpgp.c:1631
6539
6623
msgid "|N|New PIN"
6540
6624
msgstr "|N|Neue PIN"
6542
#: scd/app-openpgp.c:1565
6626
#: scd/app-openpgp.c:1635
6544
6628
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6545
6629
msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
6547
#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
6631
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
6548
6632
msgid "error reading application data\n"
6549
6633
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
6551
#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
6635
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
6552
6636
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6553
6637
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
6555
#: scd/app-openpgp.c:1631
6639
#: scd/app-openpgp.c:1701
6556
6640
msgid "key already exists\n"
6557
6641
msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
6559
#: scd/app-openpgp.c:1635
6643
#: scd/app-openpgp.c:1705
6560
6644
msgid "existing key will be replaced\n"
6561
6645
msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
6563
#: scd/app-openpgp.c:1637
6647
#: scd/app-openpgp.c:1707
6564
6648
msgid "generating new key\n"
6565
6649
msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
6567
#: scd/app-openpgp.c:1804
6651
#: scd/app-openpgp.c:1874
6568
6652
msgid "creation timestamp missing\n"
6569
6653
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
6571
#: scd/app-openpgp.c:1811
6655
#: scd/app-openpgp.c:1881
6573
6657
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6574
6658
msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6576
#: scd/app-openpgp.c:1818
6660
#: scd/app-openpgp.c:1888
6578
6662
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6579
6663
msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
6581
#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
6665
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
6583
6667
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6584
6668
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6586
#: scd/app-openpgp.c:1896
6670
#: scd/app-openpgp.c:1966
6588
6672
msgid "failed to store the key: %s\n"
6589
6673
msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6591
#: scd/app-openpgp.c:1955
6675
#: scd/app-openpgp.c:2025
6592
6676
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6593
6677
msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
6595
#: scd/app-openpgp.c:1969
6679
#: scd/app-openpgp.c:2039
6596
6680
msgid "generating key failed\n"
6597
6681
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
6599
#: scd/app-openpgp.c:1972
6683
#: scd/app-openpgp.c:2042
6601
6685
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6602
6686
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
6604
#: scd/app-openpgp.c:2029
6688
#: scd/app-openpgp.c:2099
6605
6689
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6606
6690
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n"
6608
#: scd/app-openpgp.c:2166
6692
#: scd/app-openpgp.c:2149
6693
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6694
msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n"
6696
#: scd/app-openpgp.c:2237
6610
6698
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6611
6699
msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
6613
#: scd/app-openpgp.c:2227
6701
#: scd/app-openpgp.c:2298
6615
6703
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6616
6704
msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
6618
#: scd/app-openpgp.c:2235
6620
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6621
msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
6623
#: scd/app-openpgp.c:2500
6706
#: scd/app-openpgp.c:2543
6625
6708
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6627
6710
"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch einen Befehl verboten "
6630
#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
6713
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
6632
6715
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6633
6716
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
6717
6800
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
6720
#: sm/certchain.c:159
6803
#: sm/certchain.c:165
6722
6805
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6723
6806
msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt"
6725
#: sm/certchain.c:197
6808
#: sm/certchain.c:203
6726
6809
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6727
6810
msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet"
6729
#: sm/certchain.c:236
6812
#: sm/certchain.c:242
6730
6813
msgid "critical marked policy without configured policies"
6731
6814
msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien"
6733
#: sm/certchain.c:246
6816
#: sm/certchain.c:252
6735
6818
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6736
6819
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
6738
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
6821
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6739
6822
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6740
6823
msgstr "Notiz: Die unkritische Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
6742
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
6825
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6743
6826
msgid "certificate policy not allowed"
6744
6827
msgstr "Die Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
6746
#: sm/certchain.c:397
6829
#: sm/certchain.c:403
6747
6830
msgid "looking up issuer at external location\n"
6748
6831
msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
6750
#: sm/certchain.c:417
6833
#: sm/certchain.c:423
6752
6835
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6753
6836
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"
6755
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
6756
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6838
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
6839
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6757
6840
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6758
6841
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
6760
#: sm/certchain.c:661
6843
#: sm/certchain.c:667
6761
6844
msgid "certificate has been revoked"
6762
6845
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
6764
#: sm/certchain.c:670
6847
#: sm/certchain.c:676
6765
6848
msgid "no CRL found for certificate"
6766
6849
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
6768
#: sm/certchain.c:674
6851
#: sm/certchain.c:680
6769
6852
msgid "the available CRL is too old"
6770
6853
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
6772
#: sm/certchain.c:676
6855
#: sm/certchain.c:682
6773
6856
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6775
6858
"Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"
6777
#: sm/certchain.c:681
6860
#: sm/certchain.c:687
6779
6862
msgid "checking the CRL failed: %s"
6780
6863
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
6782
#: sm/certchain.c:759
6865
#: sm/certchain.c:765
6783
6866
msgid "no issuer found in certificate"
6784
6867
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
6786
#: sm/certchain.c:786
6869
#: sm/certchain.c:792
6788
6871
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6789
6872
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
6791
#: sm/certchain.c:802
6874
#: sm/certchain.c:808
6792
6875
msgid "certificate not yet valid"
6793
6876
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
6795
#: sm/certchain.c:815
6878
#: sm/certchain.c:821
6796
6879
msgid "certificate has expired"
6797
6880
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
6799
#: sm/certchain.c:858
6882
#: sm/certchain.c:864
6800
6883
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6801
6884
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
6803
#: sm/certchain.c:926
6886
#: sm/certchain.c:932
6804
6887
msgid "root certificate is not marked trusted"
6805
6888
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
6807
#: sm/certchain.c:941
6890
#: sm/certchain.c:947
6809
6892
msgid "fingerprint=%s\n"
6810
6893
msgstr "Fingerprint=%s\n"
6812
#: sm/certchain.c:949
6895
#: sm/certchain.c:955
6813
6896
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6814
6897
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
6816
#: sm/certchain.c:964
6899
#: sm/certchain.c:970
6817
6900
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6819
6902
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
6821
#: sm/certchain.c:970
6904
#: sm/certchain.c:976
6822
6905
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6824
6907
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
6826
#: sm/certchain.c:980
6909
#: sm/certchain.c:986
6828
6911
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6829
6912
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
6831
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
6914
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
6832
6915
msgid "certificate chain too long\n"
6833
6916
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
6835
#: sm/certchain.c:1019
6918
#: sm/certchain.c:1025
6836
6919
msgid "issuer certificate not found"
6837
6920
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
6839
#: sm/certchain.c:1052
6922
#: sm/certchain.c:1058
6840
6923
msgid "certificate has a BAD signature"
6841
6924
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
6843
#: sm/certchain.c:1082
6926
#: sm/certchain.c:1088
6844
6927
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6846
6929
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
6849
#: sm/certchain.c:1133
6932
#: sm/certchain.c:1139
6851
6934
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6852
6935
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"