~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/gnupg2/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Bienia
  • Date: 2007-02-02 14:29:54 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070202142954-f5h55skq432ona6m
Tags: 2.0.2-0ubuntu1
* New upstream release
  - includes the patch for CVE-2006-6235
  - a PIN pad can now also be used for signing keys
* Remaining changes:
  - Remove libpcsclite-dev, libopensc2-dev build dependencies (they are in
    universe).
  - Build-depend on libcurl3-gnutls-dev
  - Include /doc files as done with gnupg
* g10/call-agent.c: set DBG_ASSUAN to 0 to suppress a debug message
* debian/rules: add doc/com-certs.pem to the docs for gpgsm
* debian/README.Debian: remove note the gnupg2 isn't released yet.
* Modified Maintainer values to match Debian-Maintainer-Field spec.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: gnupg-1.9.90\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-28 16:59+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 10:59+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-01-31 15:12+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 14:37+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
15
15
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20
 
20
21
#: agent/call-pinentry.c:193
21
22
#, c-format
38
39
"Bitte geben Sie Ihre Passphrase ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt "
39
40
"werden kann"
40
41
 
41
 
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
 
42
#: agent/call-pinentry.c:440
 
43
#, c-format
 
44
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
 
45
msgstr "SETERROR %s (Versuch %d von %d)"
 
46
 
 
47
#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
42
48
msgid "PIN too long"
43
49
msgstr "Die PIN ist zu lang"
44
50
 
45
 
#: agent/call-pinentry.c:459
 
51
#: agent/call-pinentry.c:461
46
52
msgid "Passphrase too long"
47
53
msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"
48
54
 
49
 
#: agent/call-pinentry.c:467
 
55
#: agent/call-pinentry.c:469
50
56
msgid "Invalid characters in PIN"
51
57
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
52
58
 
53
 
#: agent/call-pinentry.c:472
 
59
#: agent/call-pinentry.c:474
54
60
msgid "PIN too short"
55
61
msgstr "Die PIN ist zu kurz"
56
62
 
57
 
#: agent/call-pinentry.c:484
 
63
#: agent/call-pinentry.c:486
58
64
msgid "Bad PIN"
59
65
msgstr "Falsche PIN"
60
66
 
61
 
#: agent/call-pinentry.c:485
 
67
#: agent/call-pinentry.c:487
62
68
msgid "Bad Passphrase"
63
69
msgstr "Falsche Passphrase"
64
70
 
65
 
#: agent/call-pinentry.c:521
 
71
#: agent/call-pinentry.c:523
66
72
msgid "Passphrase"
67
73
msgstr "Passphrase"
68
74
 
69
 
#: agent/command-ssh.c:533
 
75
#: agent/command-ssh.c:531
70
76
#, c-format
71
77
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
72
78
msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
73
79
 
74
 
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
75
 
#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
76
 
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
 
80
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
 
81
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
 
82
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
77
83
#, c-format
78
84
msgid "can't create `%s': %s\n"
79
85
msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
80
86
 
81
 
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
82
 
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
83
 
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
 
87
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
 
88
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
 
89
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
84
90
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
85
 
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
86
 
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
87
 
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
88
 
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
 
91
#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
 
92
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
 
93
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
 
94
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
89
95
#, c-format
90
96
msgid "can't open `%s': %s\n"
91
97
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
92
98
 
93
 
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
 
99
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
94
100
#, c-format
95
101
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
96
102
msgstr "Fehler beim Holen der Karten-Seriennummer: %s\n"
97
103
 
98
 
#: agent/command-ssh.c:1623
 
104
#: agent/command-ssh.c:1621
99
105
#, c-format
100
106
msgid "detected card with S/N: %s\n"
101
107
msgstr "Erkannte Karte hat die Seriennummer: %s\n"
102
108
 
103
 
#: agent/command-ssh.c:1628
 
109
#: agent/command-ssh.c:1626
104
110
#, c-format
105
111
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
106
112
msgstr "Fehler beim Holen der Authentisierungsschlüssel-ID der Karte: %s\n"
107
113
 
108
 
#: agent/command-ssh.c:1648
 
114
#: agent/command-ssh.c:1646
109
115
#, c-format
110
116
msgid "no suitable card key found: %s\n"
111
117
msgstr "keine passender Kartenschlüssel gefunden: %s\n"
112
118
 
113
 
#: agent/command-ssh.c:1698
 
119
#: agent/command-ssh.c:1696
114
120
#, c-format
115
121
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
116
122
msgstr "\"Shadowing\" des Schlüssels schlug fehl: %s\n"
117
123
 
118
 
#: agent/command-ssh.c:1713
 
124
#: agent/command-ssh.c:1711
119
125
#, c-format
120
126
msgid "error writing key: %s\n"
121
127
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüssels: %s\n"
122
128
 
123
 
#: agent/command-ssh.c:2018
 
129
#: agent/command-ssh.c:2016
124
130
#, c-format
125
131
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
126
132
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase für den SSH-Schlüssel %0A  %c ein"
127
133
 
128
 
#: agent/command-ssh.c:2353
 
134
#: agent/command-ssh.c:2351
129
135
#, c-format
130
136
msgid ""
131
137
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
134
140
"Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel%%"
135
141
"0A   %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen"
136
142
 
137
 
#: agent/command-ssh.c:2853
 
143
#: agent/command-ssh.c:2852
138
144
#, c-format
139
145
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
140
146
msgstr "Das Erzeugen eines Datenstrom aus dem Socket schlug fehl: %s\n"
156
162
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
157
163
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
158
164
 
159
 
#: agent/genkey.c:109
 
165
#: agent/genkey.c:90
 
166
#, c-format
 
167
msgid ""
 
168
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
169
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
 
170
msgid_plural ""
 
171
"Warning:  You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure.  A "
 
172
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
 
173
msgstr[0] ""
 
174
"WARNUNG:  Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben.  "
 
175
"Eine Passphrase sollte%%0A mindestens %u Zeichen lang sein."
 
176
msgstr[1] ""
 
177
"WARNUNG:  Sie haben eine offensichtlich unsichere%%0APassphrase eingegeben.  "
 
178
"Eine Passphrase sollte%%0A mindestens %u Zeichen lang sein."
 
179
 
 
180
#: agent/genkey.c:100
 
181
msgid "Take this one anyway"
 
182
msgstr "Diese trotzdem benutzen"
 
183
 
 
184
#: agent/genkey.c:101
 
185
msgid "Enter new passphrase"
 
186
msgstr "Neue Passphrase eingeben"
 
187
 
 
188
#: agent/genkey.c:146
160
189
#, c-format
161
190
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
162
191
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein%0Aum Ihren Schlüssel zu schützen"
163
192
 
164
 
#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
 
193
#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
165
194
msgid "Please re-enter this passphrase"
166
195
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:"
167
196
 
168
 
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
 
197
#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
169
198
#: tools/symcryptrun.c:487
170
199
msgid "does not match - try again"
171
200
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
172
201
 
173
 
#: agent/genkey.c:218
 
202
#: agent/genkey.c:265
174
203
msgid "Please enter the new passphrase"
175
204
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase ein:"
176
205
 
177
 
#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
 
206
#: agent/gpg-agent.c:112 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
178
207
#: scd/scdaemon.c:103
179
208
msgid ""
180
209
"@Options:\n"
183
212
"@Optionen:\n"
184
213
" "
185
214
 
186
 
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
 
215
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
187
216
msgid "run in server mode (foreground)"
188
217
msgstr "Im Server Modus ausführen"
189
218
 
190
 
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
 
219
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
191
220
msgid "run in daemon mode (background)"
192
221
msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
193
222
 
194
 
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
 
223
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
195
224
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
196
225
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
197
226
msgid "verbose"
198
227
msgstr "Detaillierte Informationen"
199
228
 
200
 
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
 
229
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
201
230
#: sm/gpgsm.c:336
202
231
msgid "be somewhat more quiet"
203
232
msgstr "Etwas weniger Infos"
204
233
 
205
 
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
 
234
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
206
235
msgid "sh-style command output"
207
236
msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
208
237
 
209
 
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
 
238
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
210
239
msgid "csh-style command output"
211
240
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
212
241
 
213
 
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
 
242
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
214
243
msgid "|FILE|read options from FILE"
215
244
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
216
245
 
217
 
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
 
246
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
218
247
msgid "do not detach from the console"
219
248
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
220
249
 
221
 
#: agent/gpg-agent.c:125
 
250
#: agent/gpg-agent.c:126
222
251
msgid "do not grab keyboard and mouse"
223
252
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
224
253
 
225
 
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
 
254
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
226
255
#: tools/symcryptrun.c:187
227
256
msgid "use a log file for the server"
228
257
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
229
258
 
230
 
#: agent/gpg-agent.c:128
 
259
#: agent/gpg-agent.c:129
231
260
msgid "use a standard location for the socket"
232
261
msgstr "Benutze einen Standardnamen für den Socket"
233
262
 
234
 
#: agent/gpg-agent.c:132
 
263
#: agent/gpg-agent.c:133
235
264
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
236
265
msgstr "|PGM|benutze PGM as PIN-Entry"
237
266
 
238
 
#: agent/gpg-agent.c:134
 
267
#: agent/gpg-agent.c:135
239
268
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
240
269
msgstr "|PGM|benutze PGM as SCdaemon"
241
270
 
242
 
#: agent/gpg-agent.c:135
 
271
#: agent/gpg-agent.c:136
243
272
msgid "do not use the SCdaemon"
244
273
msgstr "Den Scdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
245
274
 
246
 
#: agent/gpg-agent.c:142
 
275
#: agent/gpg-agent.c:143
247
276
msgid "ignore requests to change the TTY"
248
277
msgstr "Ignoriere Anfragen, das TTY zu wechseln"
249
278
 
250
 
#: agent/gpg-agent.c:144
 
279
#: agent/gpg-agent.c:145
251
280
msgid "ignore requests to change the X display"
252
281
msgstr "Ignoriere Anfragen, das X-Display zu wechseln"
253
282
 
254
 
#: agent/gpg-agent.c:147
 
283
#: agent/gpg-agent.c:148
255
284
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
256
285
msgstr "|N|lasse PINs im Cache nach N Sekunden verfallen"
257
286
 
258
 
#: agent/gpg-agent.c:152
 
287
#: agent/gpg-agent.c:154
259
288
msgid "do not use the PIN cache when signing"
260
289
msgstr "benutze PINs im Cache nicht bem Signieren"
261
290
 
262
 
#: agent/gpg-agent.c:154
 
291
#: agent/gpg-agent.c:156
263
292
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
264
293
msgstr "erlaube Aufrufern Schlüssel als \"vertrauenswürdig\" zu markieren"
265
294
 
266
 
#: agent/gpg-agent.c:156
 
295
#: agent/gpg-agent.c:158
267
296
msgid "allow presetting passphrase"
268
297
msgstr "erlaube ein \"preset\" von Passphrases"
269
298
 
270
 
#: agent/gpg-agent.c:157
 
299
#: agent/gpg-agent.c:159
271
300
msgid "enable ssh-agent emulation"
272
301
msgstr "Die ssh-agent-Emulation anschalten"
273
302
 
274
 
#: agent/gpg-agent.c:159
 
303
#: agent/gpg-agent.c:161
275
304
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
276
305
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
277
306
 
278
 
#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
 
307
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
279
308
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
280
309
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
281
310
msgid "Please report bugs to <"
282
311
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
283
312
 
284
 
#: agent/gpg-agent.c:244
 
313
#: agent/gpg-agent.c:247
285
314
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
286
315
msgstr "Aufruf: gpg-agent [Optionen] (-h für Hilfe)"
287
316
 
288
 
#: agent/gpg-agent.c:246
 
317
#: agent/gpg-agent.c:249
289
318
msgid ""
290
319
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
291
320
"Secret key management for GnuPG\n"
293
322
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
294
323
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
295
324
 
296
 
#: agent/gpg-agent.c:305
 
325
#: agent/gpg-agent.c:308
297
326
#, c-format
298
327
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
299
328
msgstr ""
300
329
"Kein sicherer Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
301
330
 
302
 
#: agent/gpg-agent.c:308
 
331
#: agent/gpg-agent.c:311
303
332
#, c-format
304
333
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
305
334
msgstr "Kein Speicher mehr vorhanden, als %lu Byte zugewiesen werden sollten"
306
335
 
307
 
#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
 
336
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
308
337
#, c-format
309
338
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
310
339
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
311
340
 
312
 
#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
313
 
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
 
341
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
 
342
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
314
343
#: tools/symcryptrun.c:1056
315
344
#, c-format
316
345
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
317
346
msgstr ""
318
347
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
319
348
 
320
 
#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
 
349
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
321
350
#, c-format
322
351
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
323
352
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
324
353
 
325
 
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
326
 
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
 
354
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
 
355
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
327
356
#, c-format
328
357
msgid "option file `%s': %s\n"
329
358
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
330
359
 
331
 
#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
 
360
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
332
361
#, c-format
333
362
msgid "reading options from `%s'\n"
334
363
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
335
364
 
336
 
#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
 
365
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
337
366
#: g10/plaintext.c:158
338
367
#, c-format
339
368
msgid "error creating `%s': %s\n"
340
369
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
341
370
 
342
 
#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
343
 
#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
 
371
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
 
372
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
344
373
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
345
374
#, c-format
346
375
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
347
376
msgstr "Verzeichnis `%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
348
377
 
349
 
#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
 
378
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
350
379
msgid "name of socket too long\n"
351
380
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
352
381
 
353
 
#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
 
382
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
354
383
#, c-format
355
384
msgid "can't create socket: %s\n"
356
385
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
357
386
 
358
 
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
 
387
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
359
388
#, c-format
360
389
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
361
390
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
362
391
 
363
 
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
 
392
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
364
393
#, c-format
365
394
msgid "listen() failed: %s\n"
366
395
msgstr "Der listen()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
367
396
 
368
 
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
 
397
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
369
398
#, c-format
370
399
msgid "listening on socket `%s'\n"
371
400
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
372
401
 
373
 
#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
 
402
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
374
403
#, c-format
375
404
msgid "directory `%s' created\n"
376
405
msgstr "Verzeichnis `%s' erzeugt\n"
377
406
 
378
 
#: agent/gpg-agent.c:1369
 
407
#: agent/gpg-agent.c:1375
379
408
#, c-format
380
409
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
381
410
msgstr "stat()-Aufruf für `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
382
411
 
383
 
#: agent/gpg-agent.c:1373
 
412
#: agent/gpg-agent.c:1379
384
413
#, c-format
385
414
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
386
415
msgstr "Die Datei `%s' kann nicht als Home-Verzeichnis benutzt werden\n"
387
416
 
388
 
#: agent/gpg-agent.c:1475
 
417
#: agent/gpg-agent.c:1481
389
418
#, c-format
390
419
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
391
420
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
392
421
 
393
 
#: agent/gpg-agent.c:1480
 
422
#: agent/gpg-agent.c:1486
394
423
#, c-format
395
424
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
396
425
msgstr "Handhabungsroutine 0x%lx für den fd %d beendet\n"
397
426
 
398
 
#: agent/gpg-agent.c:1497
 
427
#: agent/gpg-agent.c:1503
399
428
#, c-format
400
429
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
401
430
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
402
431
 
403
 
#: agent/gpg-agent.c:1502
 
432
#: agent/gpg-agent.c:1508
404
433
#, c-format
405
434
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
406
435
msgstr "SSH-Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
407
436
 
408
 
#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
 
437
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
409
438
#, c-format
410
439
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
411
440
msgstr "pth_select()-Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
412
441
 
413
 
#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
 
442
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
414
443
#, c-format
415
444
msgid "%s %s stopped\n"
416
445
msgstr "%s %s angehalten\n"
417
446
 
418
 
#: agent/gpg-agent.c:1725
 
447
#: agent/gpg-agent.c:1731
419
448
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
420
449
msgstr "Der gpg-agent läuft nicht für diese Session\n"
421
450
 
422
 
#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
 
451
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
423
452
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
424
453
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
425
454
msgstr "fehlerhaft aufgebaute GPG_AGENT_INFO - Umgebungsvariable\n"
426
455
 
427
 
#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
 
456
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
428
457
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
429
458
#, c-format
430
459
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
454
483
"Syntax: gpg-protect-tool [Optionen] [Argumente]\n"
455
484
"Werkzeug zum Bearbeiten von geheimen Schlüsseln\n"
456
485
 
457
 
#: agent/protect-tool.c:1206
 
486
#: agent/protect-tool.c:1207
458
487
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
459
488
msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase zum Entsperren des PKCS#12 Objekts ein"
460
489
 
461
 
#: agent/protect-tool.c:1209
 
490
#: agent/protect-tool.c:1210
462
491
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
463
492
msgstr ""
464
493
"Bitte geben Sie die Passphrase zum Schützen des neuen PKCS#12 Objekts ein"
465
494
 
466
 
#: agent/protect-tool.c:1212
 
495
#: agent/protect-tool.c:1213
467
496
msgid ""
468
497
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
469
498
"system."
471
500
"Bitte geben Sie die Passphrase ein, um das importierte Objekt im GnuPG "
472
501
"System zu schützen."
473
502
 
474
 
#: agent/protect-tool.c:1217
 
503
#: agent/protect-tool.c:1218
475
504
msgid ""
476
505
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
477
506
"needed to complete this operation."
479
508
"Die Eingabe der Passphrase bzw. der PIN\n"
480
509
"wird benötigt um diese Aktion auszuführen."
481
510
 
482
 
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
 
511
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
483
512
msgid "Passphrase:"
484
513
msgstr "Passphrase:"
485
514
 
486
 
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
 
515
#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
487
516
#, c-format
488
517
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
489
518
msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n"
490
519
 
491
 
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
 
520
#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
492
521
msgid "cancelled\n"
493
522
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
494
523
 
650
679
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
651
680
msgstr "Beim setzen der gpg-agent Optionen ist ein problem aufgetreten\n"
652
681
 
653
 
#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
 
682
#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
654
683
msgid "canceled by user\n"
655
684
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
656
685
 
657
 
#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
 
686
#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
658
687
msgid "problem with the agent\n"
659
688
msgstr "Problem mit dem Agenten\n"
660
689
 
718
747
msgid "cC"
719
748
msgstr "cC"
720
749
 
721
 
#: g10/armor.c:320
 
750
#: g10/armor.c:368
722
751
#, c-format
723
752
msgid "armor: %s\n"
724
753
msgstr "ASCII-Hülle: %s\n"
725
754
 
726
 
#: g10/armor.c:359
 
755
#: g10/armor.c:407
727
756
msgid "invalid armor header: "
728
757
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
729
758
 
730
 
#: g10/armor.c:370
 
759
#: g10/armor.c:418
731
760
msgid "armor header: "
732
761
msgstr "ASCII-Hülle: "
733
762
 
734
 
#: g10/armor.c:381
 
763
#: g10/armor.c:429
735
764
msgid "invalid clearsig header\n"
736
765
msgstr "Ungültige Klartextsignatur-Einleitung\n"
737
766
 
738
 
#: g10/armor.c:433
 
767
#: g10/armor.c:481
739
768
msgid "nested clear text signatures\n"
740
769
msgstr "verschachtelte Klartextunterschriften\n"
741
770
 
742
 
#: g10/armor.c:568
 
771
#: g10/armor.c:616
743
772
msgid "unexpected armor: "
744
773
msgstr "Unerwartete ASCII-Hülle: "
745
774
 
746
 
#: g10/armor.c:580
 
775
#: g10/armor.c:628
747
776
msgid "invalid dash escaped line: "
748
777
msgstr "Ungültige mit Bindestrich \"escapte\" Zeile: "
749
778
 
750
 
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
 
779
#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
751
780
#, c-format
752
781
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
753
782
msgstr "Ungültiges \"radix64\" Zeichen %02x übersprungen\n"
754
783
 
755
 
#: g10/armor.c:777
 
784
#: g10/armor.c:825
756
785
msgid "premature eof (no CRC)\n"
757
786
msgstr "vorzeitiges Dateiende (keine Prüfsumme)\n"
758
787
 
759
 
#: g10/armor.c:811
 
788
#: g10/armor.c:859
760
789
msgid "premature eof (in CRC)\n"
761
790
msgstr "vorzeitiges Dateiende (innerhalb der Prüfsumme)\n"
762
791
 
763
 
#: g10/armor.c:819
 
792
#: g10/armor.c:867
764
793
msgid "malformed CRC\n"
765
794
msgstr "Falsch aufgebaute Prüfsumme\n"
766
795
 
767
 
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
 
796
#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
768
797
#, c-format
769
798
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
770
799
msgstr "Prüfsummenfehler; %06lx - %06lx\n"
771
800
 
772
 
#: g10/armor.c:843
 
801
#: g10/armor.c:891
773
802
msgid "premature eof (in trailer)\n"
774
803
msgstr "vorzeitiges Dateiende (im Nachsatz)\n"
775
804
 
776
 
#: g10/armor.c:847
 
805
#: g10/armor.c:895
777
806
msgid "error in trailer line\n"
778
807
msgstr "Fehler in der Nachsatzzeile\n"
779
808
 
780
 
#: g10/armor.c:1158
 
809
#: g10/armor.c:1206
781
810
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
782
811
msgstr "Keine gültigen OpenPGP-Daten gefunden.\n"
783
812
 
784
 
#: g10/armor.c:1163
 
813
#: g10/armor.c:1211
785
814
#, c-format
786
815
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
787
816
msgstr "ungültige ASCII-Hülle: Zeile ist länger als %d Zeichen\n"
788
817
 
789
 
#: g10/armor.c:1167
 
818
#: g10/armor.c:1215
790
819
msgid ""
791
820
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
792
821
msgstr ""
839
868
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
840
869
msgstr "OpenPGP Karte Nr. %s erkannt\n"
841
870
 
842
 
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
843
 
#: g10/keygen.c:2740 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
 
871
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
 
872
#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
844
873
msgid "can't do this in batch mode\n"
845
874
msgstr "Dies kann im Batchmodus nicht durchgeführt werden.\n"
846
875
 
909
938
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
910
939
msgstr "Fehler: URL ist zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
911
940
 
912
 
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
 
941
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
913
942
#, c-format
914
943
msgid "error reading `%s': %s\n"
915
944
msgstr "Fehler beim Lesen von `%s': %s\n"
1015
1044
msgstr "   (3) Authentisierungs-Schlüssel\n"
1016
1045
 
1017
1046
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
1018
 
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
 
1047
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
1019
1048
msgid "Invalid selection.\n"
1020
1049
msgstr "Ungültige Auswahl.\n"
1021
1050
 
1035
1064
msgid "secret key already stored on a card\n"
1036
1065
msgstr "geheimer Schlüssel ist bereits auf einer Karte gespeichert\n"
1037
1066
 
1038
 
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
 
1067
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
1039
1068
msgid "quit this menu"
1040
1069
msgstr "Menü verlassen"
1041
1070
 
1043
1072
msgid "show admin commands"
1044
1073
msgstr "Zeige Admin-Befehle"
1045
1074
 
1046
 
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
 
1075
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
1047
1076
msgid "show this help"
1048
1077
msgstr "Diese Hilfe zeigen"
1049
1078
 
1095
1124
msgid "verify the PIN and list all data"
1096
1125
msgstr "überprüfe die PIN und liste alle Daten auf"
1097
1126
 
1098
 
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
 
1127
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1632
1099
1128
msgid "Command> "
1100
1129
msgstr "Befehl> "
1101
1130
 
1111
1140
msgid "Admin commands are not allowed\n"
1112
1141
msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
1113
1142
 
1114
 
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
 
1143
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2253
1115
1144
msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1116
1145
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
1117
1146
 
1118
 
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
 
1147
#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
1119
1148
msgid "--output doesn't work for this command\n"
1120
1149
msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n"
1121
1150
 
1122
 
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
 
1151
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3869 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
1123
1152
#, c-format
1124
1153
msgid "can't open `%s'\n"
1125
1154
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
1126
1155
 
1127
 
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
 
1156
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3401 g10/keyserver.c:1714
1128
1157
#: g10/revoke.c:228
1129
1158
#, c-format
1130
1159
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1131
1160
msgstr "Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
1132
1161
 
1133
 
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
1134
 
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
 
1162
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2351 g10/keyserver.c:1728
 
1163
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
1135
1164
#, c-format
1136
1165
msgid "error reading keyblock: %s\n"
1137
1166
msgstr "Fehler beim Lesen des Schlüsselblocks: %s\n"
1173
1202
"Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
1174
1203
"entfernen.\n"
1175
1204
 
1176
 
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
 
1205
#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
1177
1206
#, c-format
1178
1207
msgid "error creating passphrase: %s\n"
1179
1208
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
1180
1209
 
1181
 
#: g10/encode.c:230
 
1210
#: g10/encode.c:234
1182
1211
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1183
1212
msgstr ""
1184
1213
"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt "
1185
1214
"werden\n"
1186
1215
 
1187
 
#: g10/encode.c:244
 
1216
#: g10/encode.c:248
1188
1217
#, c-format
1189
1218
msgid "using cipher %s\n"
1190
1219
msgstr "benutze Cipher %s\n"
1191
1220
 
1192
 
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
 
1221
#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
1193
1222
#, c-format
1194
1223
msgid "`%s' already compressed\n"
1195
1224
msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
1196
1225
 
1197
 
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
 
1226
#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
1198
1227
#, c-format
1199
1228
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1200
1229
msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
1201
1230
 
1202
 
#: g10/encode.c:469
 
1231
#: g10/encode.c:487
1203
1232
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1204
1233
msgstr ""
1205
1234
"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
1206
1235
"verschlüsselt werden\n"
1207
1236
 
1208
 
#: g10/encode.c:494
 
1237
#: g10/encode.c:512
1209
1238
#, c-format
1210
1239
msgid "reading from `%s'\n"
1211
1240
msgstr "Lesen von '%s'\n"
1212
1241
 
1213
 
#: g10/encode.c:522
 
1242
#: g10/encode.c:543
1214
1243
msgid ""
1215
1244
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1216
1245
msgstr ""
1217
1246
"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
1218
1247
"werden.\n"
1219
1248
 
1220
 
#: g10/encode.c:540
 
1249
#: g10/encode.c:561
1221
1250
#, c-format
1222
1251
msgid ""
1223
1252
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1225
1254
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
1226
1255
"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
1227
1256
 
1228
 
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
 
1257
#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
1229
1258
#, c-format
1230
1259
msgid ""
1231
1260
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1234
1263
"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
1235
1264
"Empfängervoreinstellungen.\n"
1236
1265
 
1237
 
#: g10/encode.c:744
 
1266
#: g10/encode.c:767
1238
1267
#, c-format
1239
1268
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1240
1269
msgstr ""
1241
1270
"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
1242
1271
"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
1243
1272
 
1244
 
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
 
1273
#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
1245
1274
#, c-format
1246
1275
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1247
1276
msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
1248
1277
 
1249
 
#: g10/encode.c:841
 
1278
#: g10/encode.c:864
1250
1279
#, c-format
1251
1280
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1252
1281
msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
1253
1282
 
1254
 
#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
 
1283
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:283
1255
1284
#, c-format
1256
1285
msgid "%s encrypted data\n"
1257
1286
msgstr "%s verschlüsselte Daten\n"
1258
1287
 
1259
 
#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
 
1288
#: g10/encr-data.c:97 g10/mainproc.c:287
1260
1289
#, c-format
1261
1290
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1262
1291
msgstr "Mit unbekanntem Verfahren verschlüsselt %d\n"
1263
1292
 
1264
 
#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
 
1293
#: g10/encr-data.c:135 sm/decrypt.c:128
1265
1294
msgid ""
1266
1295
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1267
1296
msgstr ""
1268
1297
"Warnung: Botschaft wurde mit einem unsicheren Schlüssel verschlüsselt.\n"
1269
1298
 
1270
 
#: g10/encr-data.c:122
 
1299
#: g10/encr-data.c:147
1271
1300
msgid "problem handling encrypted packet\n"
1272
1301
msgstr "Problem beim Bearbeiten des verschlüsselten Packets\n"
1273
1302
 
1355
1384
msgid "export keys in an S-expression based format"
1356
1385
msgstr "Exportiere Schlüssel in einem auf S-Ausdrücken basierenden Format"
1357
1386
 
1358
 
#: g10/export.c:339
 
1387
#: g10/export.c:340
1359
1388
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1360
1389
msgstr "Exportieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
1361
1390
 
1362
 
#: g10/export.c:368
 
1391
#: g10/export.c:369
1363
1392
#, c-format
1364
1393
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1365
1394
msgstr "Schlüssel %s: ungeschützt - übersprungen\n"
1366
1395
 
1367
 
#: g10/export.c:376
 
1396
#: g10/export.c:377
1368
1397
#, c-format
1369
1398
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1370
1399
msgstr "Schlüssel %s: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
1371
1400
 
1372
 
#: g10/export.c:387
 
1401
#: g10/export.c:388
1373
1402
#, c-format
1374
1403
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1375
1404
msgstr "Schlüssel %s: Schlüsselmaterial ist auf einer Karte - übersprungen\n"
1376
1405
 
1377
 
#: g10/export.c:538
 
1406
#: g10/export.c:539
1378
1407
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1379
1408
msgstr "Ein ungeschützter Unterschlüssel wird exportiert werden\n"
1380
1409
 
1381
 
#: g10/export.c:561
 
1410
#: g10/export.c:562
1382
1411
#, c-format
1383
1412
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1384
1413
msgstr "Entfernen des Schutzes für des Unterschlüssel fehlgeschlagen: %s\n"
1385
1414
 
1386
1415
# translated by wk
1387
 
#: g10/export.c:582
 
1416
#: g10/export.c:583
1388
1417
#, c-format
1389
1418
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1390
1419
msgstr "WARNUNG: Der geheime Schlüssel %s hat keine einfache SK-Prüfsumme\n"
1391
1420
 
1392
 
#: g10/export.c:631
 
1421
#: g10/export.c:632
1393
1422
msgid "WARNING: nothing exported\n"
1394
1423
msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
1395
1424
 
1413
1442
msgstr ""
1414
1443
"Ungültiger Schlüssel %s, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
1415
1444
 
1416
 
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
 
1445
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3721
1417
1446
#, c-format
1418
1447
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1419
1448
msgstr ""
1430
1459
msgstr ""
1431
1460
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n"
1432
1461
 
1433
 
#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
 
1462
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
1434
1463
msgid ""
1435
1464
"@Commands:\n"
1436
1465
" "
1438
1467
"@Befehle:\n"
1439
1468
" "
1440
1469
 
1441
 
#: g10/gpg.c:367
 
1470
#: g10/gpg.c:369
1442
1471
msgid "|[file]|make a signature"
1443
1472
msgstr "|[Datei]|Eine Unterschrift erzeugen"
1444
1473
 
1445
 
#: g10/gpg.c:368
 
1474
#: g10/gpg.c:370
1446
1475
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1447
1476
msgstr "|[Datei]|Eine Klartextunterschrift erzeugen"
1448
1477
 
1449
 
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
 
1478
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1450
1479
msgid "make a detached signature"
1451
1480
msgstr "Eine abgetrennte Unterschrift erzeugen"
1452
1481
 
1453
 
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
 
1482
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1454
1483
msgid "encrypt data"
1455
1484
msgstr "Daten verschlüsseln"
1456
1485
 
1457
 
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
 
1486
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1458
1487
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1459
1488
msgstr "Daten symmetrisch verschlüsseln"
1460
1489
 
1461
 
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
 
1490
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1462
1491
msgid "decrypt data (default)"
1463
1492
msgstr "Daten entschlüsseln (Voreinstellung)"
1464
1493
 
1465
 
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
 
1494
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1466
1495
msgid "verify a signature"
1467
1496
msgstr "Signatur prüfen"
1468
1497
 
1469
 
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
 
1498
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1470
1499
msgid "list keys"
1471
1500
msgstr "Liste der Schlüssel"
1472
1501
 
1473
 
#: g10/gpg.c:380
 
1502
#: g10/gpg.c:382
1474
1503
msgid "list keys and signatures"
1475
1504
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen"
1476
1505
 
1477
 
#: g10/gpg.c:381
 
1506
#: g10/gpg.c:383
1478
1507
msgid "list and check key signatures"
1479
1508
msgstr "Signaturen der Schlüssel auflisten und prüfen"
1480
1509
 
1481
 
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
 
1510
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1482
1511
msgid "list keys and fingerprints"
1483
1512
msgstr "Liste der Schlüssel und ihrer \"Fingerabdrücke\""
1484
1513
 
1485
 
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
 
1514
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1486
1515
msgid "list secret keys"
1487
1516
msgstr "Liste der geheimen Schlüssel"
1488
1517
 
1489
 
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
 
1518
#: g10/gpg.c:386
1490
1519
msgid "generate a new key pair"
1491
1520
msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erzeugen"
1492
1521
 
1493
 
#: g10/gpg.c:385
 
1522
#: g10/gpg.c:387
1494
1523
msgid "remove keys from the public keyring"
1495
1524
msgstr "Schlüssel aus dem öff. Schlüsselbund entfernen"
1496
1525
 
1497
 
#: g10/gpg.c:387
 
1526
#: g10/gpg.c:389
1498
1527
msgid "remove keys from the secret keyring"
1499
1528
msgstr "Schlüssel aus dem geh. Schlüsselbund entfernen"
1500
1529
 
1501
 
#: g10/gpg.c:388
 
1530
#: g10/gpg.c:390
1502
1531
msgid "sign a key"
1503
1532
msgstr "Schlüssel signieren"
1504
1533
 
1505
 
#: g10/gpg.c:389
 
1534
#: g10/gpg.c:391
1506
1535
msgid "sign a key locally"
1507
1536
msgstr "Schlüssel nur für diesen Rechner signieren"
1508
1537
 
1509
 
#: g10/gpg.c:390
 
1538
#: g10/gpg.c:392
1510
1539
msgid "sign or edit a key"
1511
1540
msgstr "Unterschreiben oder bearbeiten eines Schl."
1512
1541
 
1513
 
#: g10/gpg.c:391
 
1542
#: g10/gpg.c:393
1514
1543
msgid "generate a revocation certificate"
1515
1544
msgstr "Ein Schlüsselwiderruf-Zertifikat erzeugen"
1516
1545
 
1517
 
#: g10/gpg.c:393
 
1546
#: g10/gpg.c:395
1518
1547
msgid "export keys"
1519
1548
msgstr "Schlüssel exportieren"
1520
1549
 
1521
 
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
 
1550
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1522
1551
msgid "export keys to a key server"
1523
1552
msgstr "Schlüssel zu einem Schlü.server exportieren"
1524
1553
 
1525
 
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
 
1554
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1526
1555
msgid "import keys from a key server"
1527
1556
msgstr "Schlüssel von einem Schlü.server importieren"
1528
1557
 
1529
 
#: g10/gpg.c:397
 
1558
#: g10/gpg.c:399
1530
1559
msgid "search for keys on a key server"
1531
1560
msgstr "Schlüssel auf einem Schlü.server suchen"
1532
1561
 
1533
 
#: g10/gpg.c:399
 
1562
#: g10/gpg.c:401
1534
1563
msgid "update all keys from a keyserver"
1535
1564
msgstr "alle Schlüssel per Schlü.server aktualisieren"
1536
1565
 
1537
 
#: g10/gpg.c:403
 
1566
#: g10/gpg.c:405
1538
1567
msgid "import/merge keys"
1539
1568
msgstr "Schlüssel importieren/kombinieren"
1540
1569
 
1541
 
#: g10/gpg.c:406
 
1570
#: g10/gpg.c:408
1542
1571
msgid "print the card status"
1543
1572
msgstr "den Karten-Status ausgeben"
1544
1573
 
1545
 
#: g10/gpg.c:407
 
1574
#: g10/gpg.c:409
1546
1575
msgid "change data on a card"
1547
1576
msgstr "Daten auf einer Karte ändern"
1548
1577
 
1549
 
#: g10/gpg.c:408
 
1578
#: g10/gpg.c:410
1550
1579
msgid "change a card's PIN"
1551
1580
msgstr "PIN einer Karte ändern"
1552
1581
 
1553
 
#: g10/gpg.c:417
 
1582
#: g10/gpg.c:419
1554
1583
msgid "update the trust database"
1555
1584
msgstr "Ändern der \"Trust\"-Datenbank"
1556
1585
 
1557
 
#: g10/gpg.c:424
 
1586
#: g10/gpg.c:426
1558
1587
msgid "|algo [files]|print message digests"
1559
1588
msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
1560
1589
 
1561
 
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
 
1590
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
 
1591
msgid "run in server mode"
 
1592
msgstr "Im Server Modus ausführen"
 
1593
 
 
1594
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1562
1595
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1563
1596
msgid ""
1564
1597
"@\n"
1569
1602
"Optionen:\n"
1570
1603
" "
1571
1604
 
1572
 
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
 
1605
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:280
1573
1606
msgid "create ascii armored output"
1574
1607
msgstr "Ausgabe mit ASCII-Hülle versehen"
1575
1608
 
1576
 
#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
 
1609
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:290
1577
1610
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1578
1611
msgstr "|NAME|Verschlüsseln für NAME"
1579
1612
 
1580
 
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
 
1613
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:326
1581
1614
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1582
1615
msgstr "Mit dieser User-ID signieren"
1583
1616
 
1584
 
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
 
1617
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:329
1585
1618
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1586
1619
msgstr "Kompressionsstufe auf N setzen (0=keine)"
1587
1620
 
1588
 
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
 
1621
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:331
1589
1622
msgid "use canonical text mode"
1590
1623
msgstr "Textmodus benutzen"
1591
1624
 
1592
 
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
 
1625
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
1593
1626
msgid "use as output file"
1594
1627
msgstr "Als Ausgabedatei benutzen"
1595
1628
 
1596
 
#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
 
1629
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
1597
1630
msgid "do not make any changes"
1598
1631
msgstr "Keine wirklichen Änderungen durchführen"
1599
1632
 
1600
 
#: g10/gpg.c:477
 
1633
#: g10/gpg.c:480
1601
1634
msgid "prompt before overwriting"
1602
1635
msgstr "vor Überschreiben nachfragen"
1603
1636
 
1604
 
#: g10/gpg.c:519
 
1637
#: g10/gpg.c:522
1605
1638
msgid "use strict OpenPGP behavior"
1606
1639
msgstr "OpenPGP-Verhalten strikt beachten"
1607
1640
 
1608
 
#: g10/gpg.c:520
 
1641
#: g10/gpg.c:523
1609
1642
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1610
1643
msgstr "PGP 2.x-kompatibele Botschaften erzeugen"
1611
1644
 
1612
 
#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
 
1645
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:392
1613
1646
msgid ""
1614
1647
"@\n"
1615
1648
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1618
1651
"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Befehle und "
1619
1652
"Optionen)\n"
1620
1653
 
1621
 
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
 
1654
#: g10/gpg.c:555 sm/gpgsm.c:395
1622
1655
msgid ""
1623
1656
"@\n"
1624
1657
"Examples:\n"
1638
1671
" --list-keys [Namen]        Schlüssel anzeigen\n"
1639
1672
" --fingerprint [Namen]      \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
1640
1673
 
1641
 
#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
 
1674
#: g10/gpg.c:747 g10/gpgv.c:96
1642
1675
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1643
1676
msgstr ""
1644
1677
"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1645
1678
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
1646
1679
 
1647
 
#: g10/gpg.c:760
 
1680
#: g10/gpg.c:764
1648
1681
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1649
1682
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
1650
1683
 
1651
 
#: g10/gpg.c:763
 
1684
#: g10/gpg.c:767
1652
1685
msgid ""
1653
1686
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
1654
1687
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
1658
1691
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
1659
1692
"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
1660
1693
 
1661
 
#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
 
1694
#: g10/gpg.c:778 sm/gpgsm.c:530
1662
1695
msgid ""
1663
1696
"\n"
1664
1697
"Supported algorithms:\n"
1666
1699
"\n"
1667
1700
"Unterstützte Verfahren:\n"
1668
1701
 
1669
 
#: g10/gpg.c:777
 
1702
#: g10/gpg.c:781
1670
1703
msgid "Pubkey: "
1671
1704
msgstr "Öff.Schlüssel: "
1672
1705
 
1673
 
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
 
1706
#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1674
1707
msgid "Cipher: "
1675
1708
msgstr "Verschlü.: "
1676
1709
 
1677
 
#: g10/gpg.c:791
 
1710
#: g10/gpg.c:795
1678
1711
msgid "Hash: "
1679
1712
msgstr "Hash: "
1680
1713
 
1681
 
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
 
1714
#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1682
1715
msgid "Compression: "
1683
1716
msgstr "Komprimierung: "
1684
1717
 
1685
 
#: g10/gpg.c:882
 
1718
#: g10/gpg.c:886
1686
1719
msgid "usage: gpg [options] "
1687
1720
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
1688
1721
 
1689
 
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
 
1722
#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1690
1723
msgid "conflicting commands\n"
1691
1724
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
1692
1725
 
1693
 
#: g10/gpg.c:1070
 
1726
#: g10/gpg.c:1074
1694
1727
#, c-format
1695
1728
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1696
1729
msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n"
1697
1730
 
1698
 
#: g10/gpg.c:1267
 
1731
#: g10/gpg.c:1271
1699
1732
#, c-format
1700
1733
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1701
1734
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
1702
1735
 
1703
 
#: g10/gpg.c:1270
 
1736
#: g10/gpg.c:1274
1704
1737
#, c-format
1705
1738
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1706
1739
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
1707
1740
 
1708
 
#: g10/gpg.c:1273
 
1741
#: g10/gpg.c:1277
1709
1742
#, c-format
1710
1743
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1711
1744
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
1712
1745
 
1713
 
#: g10/gpg.c:1279
 
1746
#: g10/gpg.c:1283
1714
1747
#, c-format
1715
1748
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1716
1749
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
1717
1750
 
1718
 
#: g10/gpg.c:1282
 
1751
#: g10/gpg.c:1286
1719
1752
#, c-format
1720
1753
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1721
1754
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
1722
1755
 
1723
 
#: g10/gpg.c:1285
 
1756
#: g10/gpg.c:1289
1724
1757
#, c-format
1725
1758
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1726
1759
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
1727
1760
 
1728
 
#: g10/gpg.c:1291
 
1761
#: g10/gpg.c:1295
1729
1762
#, c-format
1730
1763
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1731
1764
msgstr ""
1732
1765
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-"
1733
1766
"Verzeichnis `%s'\n"
1734
1767
 
1735
 
#: g10/gpg.c:1294
 
1768
#: g10/gpg.c:1298
1736
1769
#, c-format
1737
1770
msgid ""
1738
1771
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1740
1773
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
1741
1774
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
1742
1775
 
1743
 
#: g10/gpg.c:1297
 
1776
#: g10/gpg.c:1301
1744
1777
#, c-format
1745
1778
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1746
1779
msgstr ""
1747
1780
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
1748
1781
 
1749
 
#: g10/gpg.c:1303
 
1782
#: g10/gpg.c:1307
1750
1783
#, c-format
1751
1784
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1752
1785
msgstr ""
1753
1786
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-"
1754
1787
"Verzeichnisses `%s'\n"
1755
1788
 
1756
 
#: g10/gpg.c:1306
 
1789
#: g10/gpg.c:1310
1757
1790
#, c-format
1758
1791
msgid ""
1759
1792
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1761
1794
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
1762
1795
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
1763
1796
 
1764
 
#: g10/gpg.c:1309
 
1797
#: g10/gpg.c:1313
1765
1798
#, c-format
1766
1799
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1767
1800
msgstr ""
1768
1801
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
1769
1802
"Erweiterung `%s'\n"
1770
1803
 
1771
 
#: g10/gpg.c:1452
 
1804
#: g10/gpg.c:1456
1772
1805
#, c-format
1773
1806
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1774
1807
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
1775
1808
 
1776
 
#: g10/gpg.c:1545
 
1809
#: g10/gpg.c:1549
1777
1810
msgid "display photo IDs during key listings"
1778
1811
msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
1779
1812
 
1780
 
#: g10/gpg.c:1547
 
1813
#: g10/gpg.c:1551
1781
1814
msgid "show policy URLs during signature listings"
1782
1815
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
1783
1816
 
1784
 
#: g10/gpg.c:1549
 
1817
#: g10/gpg.c:1553
1785
1818
msgid "show all notations during signature listings"
1786
1819
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
1787
1820
 
1788
 
#: g10/gpg.c:1551
 
1821
#: g10/gpg.c:1555
1789
1822
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1790
1823
msgstr "Zeige IETF-Standard"
1791
1824
 
1792
 
#: g10/gpg.c:1555
 
1825
#: g10/gpg.c:1559
1793
1826
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1794
1827
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
1795
1828
 
1796
 
#: g10/gpg.c:1557
 
1829
#: g10/gpg.c:1561
1797
1830
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1798
1831
msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
1799
1832
 
1800
 
#: g10/gpg.c:1559
 
1833
#: g10/gpg.c:1563
1801
1834
msgid "show user ID validity during key listings"
1802
1835
msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
1803
1836
 
1804
 
#: g10/gpg.c:1561
 
1837
#: g10/gpg.c:1565
1805
1838
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1806
1839
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
1807
1840
 
1808
 
#: g10/gpg.c:1563
 
1841
#: g10/gpg.c:1567
1809
1842
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1810
1843
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
1811
1844
 
1812
 
#: g10/gpg.c:1565
 
1845
#: g10/gpg.c:1569
1813
1846
msgid "show the keyring name in key listings"
1814
1847
msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
1815
1848
 
1816
 
#: g10/gpg.c:1567
 
1849
#: g10/gpg.c:1571
1817
1850
msgid "show expiration dates during signature listings"
1818
1851
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
1819
1852
 
1820
 
#: g10/gpg.c:1965
 
1853
#: g10/gpg.c:1989
1821
1854
#, c-format
1822
1855
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1823
1856
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
1824
1857
 
1825
 
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
 
1858
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1826
1859
#, c-format
1827
1860
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1828
1861
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
1829
1862
 
1830
 
#: g10/gpg.c:2224
 
1863
#: g10/gpg.c:2262
1831
1864
#, c-format
1832
1865
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1833
1866
msgstr ""
1834
1867
"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
1835
1868
"geladen\n"
1836
1869
 
1837
 
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
 
1870
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1838
1871
#, c-format
1839
1872
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1840
1873
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
1841
1874
 
1842
 
#: g10/gpg.c:2472
 
1875
#: g10/gpg.c:2511
1843
1876
#, c-format
1844
1877
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1845
1878
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
1846
1879
 
1847
 
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
 
1880
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1848
1881
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1849
1882
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
1850
1883
 
1851
 
#: g10/gpg.c:2507
 
1884
#: g10/gpg.c:2546
1852
1885
#, c-format
1853
1886
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1854
1887
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
1855
1888
 
1856
 
#: g10/gpg.c:2510
 
1889
#: g10/gpg.c:2549
1857
1890
msgid "invalid keyserver options\n"
1858
1891
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
1859
1892
 
1860
 
#: g10/gpg.c:2517
 
1893
#: g10/gpg.c:2556
1861
1894
#, c-format
1862
1895
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1863
1896
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
1864
1897
 
1865
 
#: g10/gpg.c:2520
 
1898
#: g10/gpg.c:2559
1866
1899
msgid "invalid import options\n"
1867
1900
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
1868
1901
 
1869
 
#: g10/gpg.c:2527
 
1902
#: g10/gpg.c:2566
1870
1903
#, c-format
1871
1904
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1872
1905
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
1873
1906
 
1874
 
#: g10/gpg.c:2530
 
1907
#: g10/gpg.c:2569
1875
1908
msgid "invalid export options\n"
1876
1909
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
1877
1910
 
1878
 
#: g10/gpg.c:2537
 
1911
#: g10/gpg.c:2576
1879
1912
#, c-format
1880
1913
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1881
1914
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
1882
1915
 
1883
 
#: g10/gpg.c:2540
 
1916
#: g10/gpg.c:2579
1884
1917
msgid "invalid list options\n"
1885
1918
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
1886
1919
 
1887
 
#: g10/gpg.c:2548
 
1920
#: g10/gpg.c:2587
1888
1921
msgid "display photo IDs during signature verification"
1889
1922
msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
1890
1923
 
1891
 
#: g10/gpg.c:2550
 
1924
#: g10/gpg.c:2589
1892
1925
msgid "show policy URLs during signature verification"
1893
1926
msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
1894
1927
 
1895
 
#: g10/gpg.c:2552
 
1928
#: g10/gpg.c:2591
1896
1929
msgid "show all notations during signature verification"
1897
1930
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
1898
1931
 
1899
 
#: g10/gpg.c:2554
 
1932
#: g10/gpg.c:2593
1900
1933
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1901
1934
msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
1902
1935
 
1903
 
#: g10/gpg.c:2558
 
1936
#: g10/gpg.c:2597
1904
1937
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1905
1938
msgstr "Zeie anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
1906
1939
 
1907
 
#: g10/gpg.c:2560
 
1940
#: g10/gpg.c:2599
1908
1941
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1909
1942
msgstr ""
1910
1943
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
1911
1944
"Unterschriftenprüfung anzeigen"
1912
1945
 
1913
 
#: g10/gpg.c:2562
 
1946
#: g10/gpg.c:2601
1914
1947
msgid "show user ID validity during signature verification"
1915
1948
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
1916
1949
 
1917
 
#: g10/gpg.c:2564
 
1950
#: g10/gpg.c:2603
1918
1951
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1919
1952
msgstr ""
1920
1953
"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
1921
1954
 
1922
 
#: g10/gpg.c:2566
 
1955
#: g10/gpg.c:2605
1923
1956
msgid "validate signatures with PKA data"
1924
1957
msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
1925
1958
 
1926
 
#: g10/gpg.c:2568
 
1959
#: g10/gpg.c:2607
1927
1960
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1928
1961
msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
1929
1962
 
1930
 
#: g10/gpg.c:2575
 
1963
#: g10/gpg.c:2614
1931
1964
#, c-format
1932
1965
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1933
1966
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
1934
1967
 
1935
 
#: g10/gpg.c:2578
 
1968
#: g10/gpg.c:2617
1936
1969
msgid "invalid verify options\n"
1937
1970
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
1938
1971
 
1939
 
#: g10/gpg.c:2585
 
1972
#: g10/gpg.c:2624
1940
1973
#, c-format
1941
1974
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1942
1975
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
1943
1976
 
1944
 
#: g10/gpg.c:2759
 
1977
#: g10/gpg.c:2798
1945
1978
#, c-format
1946
1979
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1947
1980
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
1948
1981
 
1949
 
#: g10/gpg.c:2762
 
1982
#: g10/gpg.c:2801
1950
1983
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1951
1984
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
1952
1985
 
1953
 
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
 
1986
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
1954
1987
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1955
1988
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
1956
1989
 
1957
 
#: g10/gpg.c:2847
 
1990
#: g10/gpg.c:2886
1958
1991
#, c-format
1959
1992
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1960
1993
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
1961
1994
 
1962
 
#: g10/gpg.c:2856
 
1995
#: g10/gpg.c:2895
1963
1996
#, c-format
1964
1997
msgid "%s not allowed with %s!\n"
1965
1998
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
1966
1999
 
1967
 
#: g10/gpg.c:2859
 
2000
#: g10/gpg.c:2898
1968
2001
#, c-format
1969
2002
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1970
2003
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
1971
2004
 
1972
 
#: g10/gpg.c:2874
 
2005
#: g10/gpg.c:2913
1973
2006
#, c-format
1974
2007
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1975
2008
msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
1976
2009
 
1977
 
#: g10/gpg.c:2888
 
2010
#: g10/gpg.c:2927
1978
2011
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1979
2012
msgstr ""
1980
2013
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
1981
2014
"machen\n"
1982
2015
 
1983
 
#: g10/gpg.c:2894
 
2016
#: g10/gpg.c:2933
1984
2017
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1985
2018
msgstr ""
1986
2019
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
1987
2020
"verschlüsseln\n"
1988
2021
 
1989
 
#: g10/gpg.c:2900
 
2022
#: g10/gpg.c:2939
1990
2023
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1991
2024
msgstr ""
1992
2025
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
1993
2026
"verwenden.\n"
1994
2027
 
1995
 
#: g10/gpg.c:2913
 
2028
#: g10/gpg.c:2952
1996
2029
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1997
2030
msgstr ""
1998
2031
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
1999
2032
"Verschlüsselung\n"
2000
2033
 
2001
 
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
 
2034
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2002
2035
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2003
2036
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
2004
2037
 
2005
 
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
 
2038
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2006
2039
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2007
2040
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2008
2041
 
2009
 
#: g10/gpg.c:2991
 
2042
#: g10/gpg.c:3030
2010
2043
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2011
2044
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
2012
2045
 
2013
 
#: g10/gpg.c:2997
 
2046
#: g10/gpg.c:3036
2014
2047
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2015
2048
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
2016
2049
 
2017
 
#: g10/gpg.c:3012
 
2050
#: g10/gpg.c:3051
2018
2051
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2019
2052
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
2020
2053
 
2021
 
#: g10/gpg.c:3014
 
2054
#: g10/gpg.c:3053
2022
2055
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2023
2056
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
2024
2057
 
2025
 
#: g10/gpg.c:3016
 
2058
#: g10/gpg.c:3055
2026
2059
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2027
2060
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
2028
2061
 
2029
 
#: g10/gpg.c:3018
 
2062
#: g10/gpg.c:3057
2030
2063
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2031
2064
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2032
2065
 
2033
 
#: g10/gpg.c:3020
 
2066
#: g10/gpg.c:3059
2034
2067
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2035
2068
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
2036
2069
 
2037
 
#: g10/gpg.c:3023
 
2070
#: g10/gpg.c:3062
2038
2071
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2039
2072
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
2040
2073
 
2041
 
#: g10/gpg.c:3027
 
2074
#: g10/gpg.c:3066
2042
2075
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2043
2076
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
2044
2077
 
2045
 
#: g10/gpg.c:3034
 
2078
#: g10/gpg.c:3073
2046
2079
msgid "invalid default preferences\n"
2047
2080
msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
2048
2081
 
2049
 
#: g10/gpg.c:3043
 
2082
#: g10/gpg.c:3082
2050
2083
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2051
2084
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
2052
2085
 
2053
 
#: g10/gpg.c:3047
 
2086
#: g10/gpg.c:3086
2054
2087
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2055
2088
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
2056
2089
 
2057
 
#: g10/gpg.c:3051
 
2090
#: g10/gpg.c:3090
2058
2091
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2059
2092
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
2060
2093
 
2061
 
#: g10/gpg.c:3084
 
2094
#: g10/gpg.c:3123
2062
2095
#, c-format
2063
2096
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2064
2097
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
2065
2098
 
2066
 
#: g10/gpg.c:3131
 
2099
#: g10/gpg.c:3170
2067
2100
#, c-format
2068
2101
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2069
2102
msgstr ""
2070
2103
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
2071
2104
"erlaubt.\n"
2072
2105
 
2073
 
#: g10/gpg.c:3136
 
2106
#: g10/gpg.c:3175
2074
2107
#, c-format
2075
2108
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2076
2109
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2077
2110
 
2078
 
#: g10/gpg.c:3141
 
2111
#: g10/gpg.c:3180
2079
2112
#, c-format
2080
2113
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2081
2114
msgstr ""
2082
2115
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
2083
2116
 
2084
 
#: g10/gpg.c:3233
 
2117
#: g10/gpg.c:3272
2085
2118
#, c-format
2086
2119
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2087
2120
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
2088
2121
 
2089
 
#: g10/gpg.c:3244
 
2122
#: g10/gpg.c:3283
2090
2123
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2091
2124
msgstr ""
2092
2125
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
2093
2126
 
2094
 
#: g10/gpg.c:3255
 
2127
#: g10/gpg.c:3304
2095
2128
msgid "--store [filename]"
2096
2129
msgstr "--store [Dateiname]"
2097
2130
 
2098
 
#: g10/gpg.c:3262
 
2131
#: g10/gpg.c:3311
2099
2132
msgid "--symmetric [filename]"
2100
2133
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
2101
2134
 
2102
 
#: g10/gpg.c:3264
 
2135
#: g10/gpg.c:3313
2103
2136
#, c-format
2104
2137
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2105
2138
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
2106
2139
 
2107
 
#: g10/gpg.c:3274
 
2140
#: g10/gpg.c:3323
2108
2141
msgid "--encrypt [filename]"
2109
2142
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
2110
2143
 
2111
 
#: g10/gpg.c:3287
 
2144
#: g10/gpg.c:3336
2112
2145
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2113
2146
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
2114
2147
 
2115
 
#: g10/gpg.c:3289
 
2148
#: g10/gpg.c:3338
2116
2149
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2117
2150
msgstr ""
2118
2151
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
2119
2152
 
2120
 
#: g10/gpg.c:3292
 
2153
#: g10/gpg.c:3341
2121
2154
#, c-format
2122
2155
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2123
2156
msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2124
2157
 
2125
 
#: g10/gpg.c:3310
 
2158
#: g10/gpg.c:3359
2126
2159
msgid "--sign [filename]"
2127
2160
msgstr "--sign [Dateiname]"
2128
2161
 
2129
 
#: g10/gpg.c:3323
 
2162
#: g10/gpg.c:3372
2130
2163
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2131
2164
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
2132
2165
 
2133
 
#: g10/gpg.c:3338
 
2166
#: g10/gpg.c:3387
2134
2167
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2135
2168
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
2136
2169
 
2137
 
#: g10/gpg.c:3340
 
2170
#: g10/gpg.c:3389
2138
2171
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2139
2172
msgstr ""
2140
2173
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
2141
2174
"werden\n"
2142
2175
 
2143
 
#: g10/gpg.c:3343
 
2176
#: g10/gpg.c:3392
2144
2177
#, c-format
2145
2178
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2146
2179
msgstr ""
2147
2180
"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
2148
2181
 
2149
 
#: g10/gpg.c:3363
 
2182
#: g10/gpg.c:3412
2150
2183
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2151
2184
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
2152
2185
 
2153
 
#: g10/gpg.c:3372
 
2186
#: g10/gpg.c:3421
2154
2187
msgid "--clearsign [filename]"
2155
2188
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
2156
2189
 
2157
 
#: g10/gpg.c:3397
 
2190
#: g10/gpg.c:3446
2158
2191
msgid "--decrypt [filename]"
2159
2192
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
2160
2193
 
2161
 
#: g10/gpg.c:3405
 
2194
#: g10/gpg.c:3454
2162
2195
msgid "--sign-key user-id"
2163
2196
msgstr "--sign-key User-ID"
2164
2197
 
2165
 
#: g10/gpg.c:3409
 
2198
#: g10/gpg.c:3458
2166
2199
msgid "--lsign-key user-id"
2167
2200
msgstr "--lsign-key User-ID"
2168
2201
 
2169
 
#: g10/gpg.c:3430
 
2202
#: g10/gpg.c:3479
2170
2203
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2171
2204
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
2172
2205
 
2173
 
#: g10/gpg.c:3515
 
2206
#: g10/gpg.c:3564
2174
2207
#, c-format
2175
2208
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2176
2209
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2177
2210
 
2178
 
#: g10/gpg.c:3517
 
2211
#: g10/gpg.c:3566
2179
2212
#, c-format
2180
2213
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2181
2214
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2182
2215
 
2183
 
#: g10/gpg.c:3519
 
2216
#: g10/gpg.c:3568
2184
2217
#, c-format
2185
2218
msgid "key export failed: %s\n"
2186
2219
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
2187
2220
 
2188
 
#: g10/gpg.c:3530
 
2221
#: g10/gpg.c:3579
2189
2222
#, c-format
2190
2223
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2191
2224
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2192
2225
 
2193
 
#: g10/gpg.c:3540
 
2226
#: g10/gpg.c:3589
2194
2227
#, c-format
2195
2228
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2196
2229
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
2197
2230
 
2198
 
#: g10/gpg.c:3591
 
2231
#: g10/gpg.c:3640
2199
2232
#, c-format
2200
2233
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2201
2234
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2202
2235
 
2203
 
#: g10/gpg.c:3599
 
2236
#: g10/gpg.c:3648
2204
2237
#, c-format
2205
2238
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2206
2239
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
2207
2240
 
2208
 
#: g10/gpg.c:3689
 
2241
#: g10/gpg.c:3738
2209
2242
#, c-format
2210
2243
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2211
2244
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
2212
2245
 
2213
 
#: g10/gpg.c:3806
 
2246
#: g10/gpg.c:3855
2214
2247
msgid "[filename]"
2215
2248
msgstr "[Dateiname]"
2216
2249
 
2217
 
#: g10/gpg.c:3810
 
2250
#: g10/gpg.c:3859
2218
2251
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2219
2252
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
2220
2253
 
2221
 
#: g10/gpg.c:4121
 
2254
#: g10/gpg.c:4171
2222
2255
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2223
2256
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2224
2257
 
2225
 
#: g10/gpg.c:4123
 
2258
#: g10/gpg.c:4173
2226
2259
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2227
2260
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
2228
2261
 
2229
 
#: g10/gpg.c:4156
 
2262
#: g10/gpg.c:4206
2230
2263
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2231
2264
msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
2232
2265
 
2633
2666
msgid "remove as much as possible from key after import"
2634
2667
msgstr "nach dem Import soviel wie möglich aus dem Schlüssel entfernen"
2635
2668
 
2636
 
#: g10/import.c:268
 
2669
#: g10/import.c:271
2637
2670
#, c-format
2638
2671
msgid "skipping block of type %d\n"
2639
2672
msgstr "überspringe den Block vom Typ %d\n"
2640
2673
 
2641
 
#: g10/import.c:277
 
2674
#: g10/import.c:280
2642
2675
#, c-format
2643
2676
msgid "%lu keys processed so far\n"
2644
2677
msgstr "%lu Schlüssel bislang bearbeitet\n"
2645
2678
 
2646
 
#: g10/import.c:294
 
2679
#: g10/import.c:297
2647
2680
#, c-format
2648
2681
msgid "Total number processed: %lu\n"
2649
2682
msgstr "Anzahl insgesamt bearbeiteter Schlüssel: %lu\n"
2650
2683
 
2651
 
#: g10/import.c:296
 
2684
#: g10/import.c:299
2652
2685
#, c-format
2653
2686
msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2654
2687
msgstr "              ignorierte neue Schlüssel: %lu\n"
2655
2688
 
2656
 
#: g10/import.c:299
 
2689
#: g10/import.c:302
2657
2690
#, c-format
2658
2691
msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2659
2692
msgstr "                           ohne User-ID: %lu\n"
2660
2693
 
2661
 
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
 
2694
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2662
2695
#, c-format
2663
2696
msgid "              imported: %lu"
2664
2697
msgstr "                             importiert: %lu"
2665
2698
 
2666
 
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
 
2699
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2667
2700
#, c-format
2668
2701
msgid "             unchanged: %lu\n"
2669
2702
msgstr "                            unverändert: %lu\n"
2670
2703
 
2671
 
#: g10/import.c:309
 
2704
#: g10/import.c:312
2672
2705
#, c-format
2673
2706
msgid "          new user IDs: %lu\n"
2674
2707
msgstr "                          neue User-IDs: %lu\n"
2675
2708
 
2676
 
#: g10/import.c:311
 
2709
#: g10/import.c:314
2677
2710
#, c-format
2678
2711
msgid "           new subkeys: %lu\n"
2679
2712
msgstr "                    neue Unterschlüssel: %lu\n"
2680
2713
 
2681
 
#: g10/import.c:313
 
2714
#: g10/import.c:316
2682
2715
#, c-format
2683
2716
msgid "        new signatures: %lu\n"
2684
2717
msgstr "                        neue Signaturen: %lu\n"
2685
2718
 
2686
 
#: g10/import.c:315
 
2719
#: g10/import.c:318
2687
2720
#, c-format
2688
2721
msgid "   new key revocations: %lu\n"
2689
2722
msgstr "                neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
2690
2723
 
2691
 
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
 
2724
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2692
2725
#, c-format
2693
2726
msgid "      secret keys read: %lu\n"
2694
2727
msgstr "             gelesene geheime Schlüssel: %lu\n"
2695
2728
 
2696
 
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
 
2729
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2697
2730
#, c-format
2698
2731
msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2699
2732
msgstr "           geheime Schlüssel importiert: %lu\n"
2700
2733
 
2701
 
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
 
2734
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2702
2735
#, c-format
2703
2736
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2704
2737
msgstr "                 unveränderte geh.Schl.: %lu\n"
2705
2738
 
2706
 
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
 
2739
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2707
2740
#, c-format
2708
2741
msgid "          not imported: %lu\n"
2709
2742
msgstr "                       nicht importiert: %lu\n"
2710
2743
 
2711
 
#: g10/import.c:325
 
2744
#: g10/import.c:328
2712
2745
#, c-format
2713
2746
msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2714
2747
msgstr "    Signaturen bereinigt: %lu\n"
2715
2748
 
2716
 
#: g10/import.c:327
 
2749
#: g10/import.c:330
2717
2750
#, c-format
2718
2751
msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2719
2752
msgstr "      User-IDs bereinigt: %lu\n"
2720
2753
 
2721
 
#: g10/import.c:568
 
2754
#: g10/import.c:571
2722
2755
#, c-format
2723
2756
msgid ""
2724
2757
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2727
2760
"WARNING: Schlüssel %s hat Einstellungen zu nicht verfügbaren\n"
2728
2761
"Verfahren für folgende User-ID:\n"
2729
2762
 
2730
 
#: g10/import.c:606
 
2763
#: g10/import.c:609
2731
2764
#, c-format
2732
2765
msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2733
2766
msgstr "         \"%s\": Einstellungen des Verschlüsselungsverfahren %s\n"
2734
2767
 
2735
 
#: g10/import.c:618
 
2768
#: g10/import.c:621
2736
2769
#, c-format
2737
2770
msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2738
2771
msgstr "         \"%s\": Einstellungen der Hashmethode %s\n"
2739
2772
 
2740
 
#: g10/import.c:630
 
2773
#: g10/import.c:633
2741
2774
#, c-format
2742
2775
msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2743
2776
msgstr "         \"%s\": Einstellungen der Komprimierungsverfahren %s\n"
2744
2777
 
2745
 
#: g10/import.c:643
 
2778
#: g10/import.c:646
2746
2779
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2747
2780
msgstr "es ist extrem empfehlenswert Ihre Einstellungen zu ändern und\n"
2748
2781
 
2749
 
#: g10/import.c:645
 
2782
#: g10/import.c:648
2750
2783
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2751
2784
msgstr ""
2752
2785
"diesen Schüssel wieder zu verteilen, um mögliche Probleme durch unpassende "
2753
2786
"Verfahrenskombinationen zu vermeiden\n"
2754
2787
 
2755
 
#: g10/import.c:669
 
2788
#: g10/import.c:672
2756
2789
#, c-format
2757
2790
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2758
2791
msgstr ""
2759
2792
"Sie können Ihren Einstellungen mittels \"gpg --edit-key %s updpref save\" "
2760
2793
"ändern\n"
2761
2794
 
2762
 
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
 
2795
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2763
2796
#, c-format
2764
2797
msgid "key %s: no user ID\n"
2765
2798
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID\n"
2766
2799
 
2767
 
#: g10/import.c:748
 
2800
#: g10/import.c:751
2768
2801
#, c-format
2769
2802
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2770
2803
msgstr "Schlüssel %s: PKS Unterschlüsseldefekt repariert\n"
2771
2804
 
2772
 
#: g10/import.c:763
 
2805
#: g10/import.c:766
2773
2806
#, c-format
2774
2807
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2775
2808
msgstr "Schlüssel %s: Nicht eigenbeglaubigte User-ID `%s' übernommen\n"
2776
2809
 
2777
 
#: g10/import.c:769
 
2810
#: g10/import.c:772
2778
2811
#, c-format
2779
2812
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2780
2813
msgstr "Schlüssel %s: Keine gültigen User-IDs\n"
2781
2814
 
2782
 
#: g10/import.c:771
 
2815
#: g10/import.c:774
2783
2816
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2784
2817
msgstr "dies könnte durch fehlende Eigenbeglaubigung verursacht worden sein\n"
2785
2818
 
2786
 
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
 
2819
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2787
2820
#, c-format
2788
2821
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2789
2822
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2790
2823
 
2791
 
#: g10/import.c:787
 
2824
#: g10/import.c:790
2792
2825
#, c-format
2793
2826
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2794
2827
msgstr "Schlüssel %s: neuer Schlüssel - übersprungen\n"
2795
2828
 
2796
 
#: g10/import.c:796
 
2829
#: g10/import.c:799
2797
2830
#, c-format
2798
2831
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2799
2832
msgstr "kein schreibbarer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
2800
2833
 
2801
 
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
 
2834
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2802
2835
#, c-format
2803
2836
msgid "writing to `%s'\n"
2804
2837
msgstr "Schreiben nach '%s'\n"
2805
2838
 
2806
 
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2807
 
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
 
2839
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
 
2840
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2808
2841
#, c-format
2809
2842
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2810
2843
msgstr "Fehler beim Schreiben des Schlüsselbundes `%s': %s\n"
2811
2844
 
2812
 
#: g10/import.c:824
 
2845
#: g10/import.c:827
2813
2846
#, c-format
2814
2847
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2815
2848
msgstr "Schlüssel %s: Öffentlicher Schlüssel \"%s\" importiert\n"
2816
2849
 
2817
 
#: g10/import.c:848
 
2850
#: g10/import.c:851
2818
2851
#, c-format
2819
2852
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2820
2853
msgstr "Schlüssel %s: Stimmt nicht mit unserer Kopie überein\n"
2821
2854
 
2822
 
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
 
2855
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2823
2856
#, c-format
2824
2857
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2825
2858
msgstr "Schlüssel %s: der originale Schlüsselblock wurde nicht gefunden: %s\n"
2826
2859
 
2827
 
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
 
2860
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2828
2861
#, c-format
2829
2862
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2830
2863
msgstr "Schlüssel %s: Lesefehler im originalen Schlüsselblock: %s\n"
2831
2864
 
2832
 
#: g10/import.c:910
 
2865
#: g10/import.c:913
2833
2866
#, c-format
2834
2867
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2835
2868
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue User-ID\n"
2836
2869
 
2837
 
#: g10/import.c:913
 
2870
#: g10/import.c:916
2838
2871
#, c-format
2839
2872
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2840
2873
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue User-IDs\n"
2841
2874
 
2842
 
#: g10/import.c:916
 
2875
#: g10/import.c:919
2843
2876
#, c-format
2844
2877
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2845
2878
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neue Signatur\n"
2846
2879
 
2847
 
#: g10/import.c:919
 
2880
#: g10/import.c:922
2848
2881
#, c-format
2849
2882
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2850
2883
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Signaturen\n"
2851
2884
 
2852
 
#: g10/import.c:922
 
2885
#: g10/import.c:925
2853
2886
#, c-format
2854
2887
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2855
2888
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" 1 neuer Unterschlüssel\n"
2856
2889
 
2857
 
#: g10/import.c:925
 
2890
#: g10/import.c:928
2858
2891
#, c-format
2859
2892
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2860
2893
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d neue Unterschlüssel\n"
2861
2894
 
2862
 
#: g10/import.c:928
 
2895
#: g10/import.c:931
2863
2896
#, c-format
2864
2897
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2865
2898
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
2866
2899
 
2867
 
#: g10/import.c:931
 
2900
#: g10/import.c:934
2868
2901
#, c-format
2869
2902
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2870
2903
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d Signaturen bereinigt\n"
2871
2904
 
2872
 
#: g10/import.c:934
 
2905
#: g10/import.c:937
2873
2906
#, c-format
2874
2907
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2875
2908
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-ID bereinigt\n"
2876
2909
 
2877
 
#: g10/import.c:937
 
2910
#: g10/import.c:940
2878
2911
#, c-format
2879
2912
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2880
2913
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" %d User-IDs bereinigt\n"
2881
2914
 
2882
 
#: g10/import.c:960
 
2915
#: g10/import.c:963
2883
2916
#, c-format
2884
2917
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2885
2918
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" nicht geändert\n"
2886
2919
 
2887
 
#: g10/import.c:1123
 
2920
#: g10/import.c:1126
2888
2921
#, c-format
2889
2922
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2890
2923
msgstr ""
2891
2924
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel mit ungültiger Verschlüsselung %d - "
2892
2925
"übersprungen\n"
2893
2926
 
2894
 
#: g10/import.c:1134
 
2927
#: g10/import.c:1137
2895
2928
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2896
2929
msgstr "Importieren geheimer Schlüssel ist nicht erlaubt\n"
2897
2930
 
2898
 
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
 
2931
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2899
2932
#, c-format
2900
2933
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2901
2934
msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schlüsselbund: %s\n"
2902
2935
 
2903
 
#: g10/import.c:1162
 
2936
#: g10/import.c:1165
2904
2937
#, c-format
2905
2938
msgid "key %s: secret key imported\n"
2906
2939
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel importiert\n"
2907
2940
 
2908
 
#: g10/import.c:1192
 
2941
#: g10/import.c:1195
2909
2942
#, c-format
2910
2943
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2911
2944
msgstr "Schlüssel %s: Ist bereits im geheimen Schlüsselbund\n"
2912
2945
 
2913
 
#: g10/import.c:1202
 
2946
#: g10/import.c:1205
2914
2947
#, c-format
2915
2948
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2916
2949
msgstr "Schlüssel %s: geheimer Schlüssel nicht gefunden: %s\n"
2917
2950
 
2918
 
#: g10/import.c:1232
 
2951
#: g10/import.c:1235
2919
2952
#, c-format
2920
2953
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2921
2954
msgstr ""
2922
2955
"Schlüssel %s: Kein öffentlicher Schlüssel - der Schlüsselwiderruf kann nicht "
2923
2956
"angebracht werden\n"
2924
2957
 
2925
 
#: g10/import.c:1275
 
2958
#: g10/import.c:1278
2926
2959
#, c-format
2927
2960
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2928
2961
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - zurückgewiesen\n"
2929
2962
 
2930
 
#: g10/import.c:1307
 
2963
#: g10/import.c:1310
2931
2964
#, c-format
2932
2965
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2933
2966
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat importiert\n"
2934
2967
 
2935
 
#: g10/import.c:1373
 
2968
#: g10/import.c:1376
2936
2969
#, c-format
2937
2970
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2938
2971
msgstr "Schlüssel %s: Keine User-ID für Signatur\n"
2939
2972
 
2940
 
#: g10/import.c:1388
 
2973
#: g10/import.c:1391
2941
2974
#, c-format
2942
2975
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2943
2976
msgstr ""
2944
2977
"Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren für User-ID \"%s\"\n"
2945
2978
 
2946
 
#: g10/import.c:1390
 
2979
#: g10/import.c:1393
2947
2980
#, c-format
2948
2981
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2949
2982
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Eigenbeglaubigung für User-ID \"%s\"\n"
2950
2983
 
2951
 
#: g10/import.c:1408
 
2984
#: g10/import.c:1411
2952
2985
#, c-format
2953
2986
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2954
2987
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für die Unterschlüsselanbindung\n"
2955
2988
 
2956
 
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
 
2989
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2957
2990
#, c-format
2958
2991
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2959
2992
msgstr "Schlüssel %s: Nicht unterstütztes Public-Key-Verfahren\n"
2960
2993
 
2961
 
#: g10/import.c:1421
 
2994
#: g10/import.c:1424
2962
2995
#, c-format
2963
2996
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2964
2997
msgstr "Schlüssel %s: Ungültige Unterschlüssel-Anbindung\n"
2965
2998
 
2966
 
#: g10/import.c:1436
 
2999
#: g10/import.c:1439
2967
3000
#, c-format
2968
3001
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2969
3002
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfache Unterschlüssel-Anbindung entfernt\n"
2970
3003
 
2971
 
#: g10/import.c:1458
 
3004
#: g10/import.c:1461
2972
3005
#, c-format
2973
3006
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2974
3007
msgstr "Schlüssel %s: Kein Unterschlüssel für Schlüsselwiderruf\n"
2975
3008
 
2976
 
#: g10/import.c:1471
 
3009
#: g10/import.c:1474
2977
3010
#, c-format
2978
3011
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2979
3012
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiger Unterschlüsselwiderruf\n"
2980
3013
 
2981
 
#: g10/import.c:1486
 
3014
#: g10/import.c:1489
2982
3015
#, c-format
2983
3016
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2984
3017
msgstr "Schlüssel %s: Mehrfacher Unterschlüsselwiderruf entfernt\n"
2985
3018
 
2986
 
#: g10/import.c:1528
 
3019
#: g10/import.c:1531
2987
3020
#, c-format
2988
3021
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2989
3022
msgstr "Schlüssel %s: User-ID übersprungen \"%s\"\n"
2990
3023
 
2991
 
#: g10/import.c:1549
 
3024
#: g10/import.c:1552
2992
3025
#, c-format
2993
3026
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2994
3027
msgstr "Schlüssel %s: Unterschlüssel übersprungen\n"
2995
3028
 
2996
 
#: g10/import.c:1576
 
3029
#: g10/import.c:1579
2997
3030
#, c-format
2998
3031
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2999
3032
msgstr ""
3000
3033
"Schlüssel %s: Nicht exportfähige Unterschrift (Klasse %02x) - übersprungen\n"
3001
3034
 
3002
 
#: g10/import.c:1586
 
3035
#: g10/import.c:1589
3003
3036
#, c-format
3004
3037
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3005
3038
msgstr "Schlüssel %s: Widerrufzertifikat an falschem Platz - übersprungen\n"
3006
3039
 
3007
 
#: g10/import.c:1603
 
3040
#: g10/import.c:1606
3008
3041
#, c-format
3009
3042
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3010
3043
msgstr "Schlüssel %s: Ungültiges Widerrufzertifikat: %s - übersprungen\n"
3011
3044
 
3012
 
#: g10/import.c:1617
 
3045
#: g10/import.c:1620
3013
3046
#, c-format
3014
3047
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3015
3048
msgstr ""
3016
3049
"Schlüssel %s: Unterschlüssel-Widerrufzertifikat an falschem Platz - "
3017
3050
"übersprungen\n"
3018
3051
 
3019
 
#: g10/import.c:1625
 
3052
#: g10/import.c:1628
3020
3053
#, c-format
3021
3054
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3022
3055
msgstr ""
3023
3056
"Schlüssel %s: unerwartete Unterschriftenklasse (0x%02x) - übersprungen\n"
3024
3057
 
3025
 
#: g10/import.c:1725
 
3058
#: g10/import.c:1728
3026
3059
#, c-format
3027
3060
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3028
3061
msgstr "Schlüssel %s: Doppelte User-ID entdeckt - zusammengeführt\n"
3029
3062
 
3030
 
#: g10/import.c:1787
 
3063
#: g10/import.c:1790
3031
3064
#, c-format
3032
3065
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3033
3066
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: hole Widerrufschlüssel %s\n"
3034
3067
 
3035
 
#: g10/import.c:1801
 
3068
#: g10/import.c:1804
3036
3069
#, c-format
3037
3070
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3038
3071
msgstr ""
3039
3072
"WARNUNG: Schlüssel %s ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel %s ist nicht "
3040
3073
"vorhanden\n"
3041
3074
 
3042
 
#: g10/import.c:1860
 
3075
#: g10/import.c:1863
3043
3076
#, c-format
3044
3077
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3045
3078
msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
3046
3079
 
3047
 
#: g10/import.c:1894
 
3080
#: g10/import.c:1897
3048
3081
#, c-format
3049
3082
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3050
3083
msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
3051
3084
 
3052
 
#: g10/import.c:2283
 
3085
#: g10/import.c:2286
3053
3086
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3054
3087
msgstr ""
3055
3088
"Hinweis: Eine Schlüsselseriennr stimmt nicht mit derjenigen der Karte "
3056
3089
"überein\n"
3057
3090
 
3058
 
#: g10/import.c:2291
 
3091
#: g10/import.c:2294
3059
3092
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3060
3093
msgstr "Hinweis: Hauptschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3061
3094
 
3062
 
#: g10/import.c:2293
 
3095
#: g10/import.c:2296
3063
3096
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3064
3097
msgstr "Hinweis: Zweitschlüssel ist online und auf der Karte gespeichert\n"
3065
3098
 
3172
3205
msgstr "User-ID \"%s\" ist widerrufen."
3173
3206
 
3174
3207
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
3175
 
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
 
3208
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1751
3176
3209
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3177
3210
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch beglaubigen? (j/N) "
3178
3211
 
3179
3212
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
3180
 
#: g10/keyedit.c:1751
 
3213
#: g10/keyedit.c:1757
3181
3214
msgid "  Unable to sign.\n"
3182
3215
msgstr "  Beglaubigen ist nicht möglich.\n"
3183
3216
 
3369
3402
msgid "Really sign? (y/N) "
3370
3403
msgstr "Wirklich unterschreiben? (j/N) "
3371
3404
 
3372
 
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
3373
 
#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
 
3405
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4797 g10/keyedit.c:4888 g10/keyedit.c:4952
 
3406
#: g10/keyedit.c:5013 g10/sign.c:352
3374
3407
#, c-format
3375
3408
msgid "signing failed: %s\n"
3376
3409
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
3381
3414
"Der Schlüssel enthält nur \"stub\"- oder \"on-card\"-Schüsselelemente- keine "
3382
3415
"Passphrase ist zu ändern.\n"
3383
3416
 
3384
 
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3383
 
3417
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
3385
3418
msgid "This key is not protected.\n"
3386
3419
msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
3387
3420
 
3388
 
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3371 g10/revoke.c:539
 
3421
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
3389
3422
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3390
3423
msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind nicht vorhanden\n"
3391
3424
 
3392
 
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3386
 
3425
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
3393
3426
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3394
3427
msgstr "Geheime Teile des Haupschlüssels sind auf der Karte gespeichert.\n"
3395
3428
 
3396
 
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3390
 
3429
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
3397
3430
msgid "Key is protected.\n"
3398
3431
msgstr "Schlüssel ist geschützt.\n"
3399
3432
 
3410
3443
"Geben Sie die neue Passphrase für diesen geheimen Schlüssel ein.\n"
3411
3444
"\n"
3412
3445
 
3413
 
#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
 
3446
#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
3414
3447
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3415
3448
msgstr "Passphrase wurde nicht richtig wiederholt; noch einmal versuchen"
3416
3449
 
3417
 
#: g10/keyedit.c:1200
 
3450
#: g10/keyedit.c:1206
3418
3451
msgid ""
3419
3452
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3420
3453
"\n"
3422
3455
"Sie wollen keine Passphrase - dies ist *nicht* zu empfehlen!\n"
3423
3456
"\n"
3424
3457
 
3425
 
#: g10/keyedit.c:1203
 
3458
#: g10/keyedit.c:1209
3426
3459
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3427
3460
msgstr "Möchten Sie dies wirklich tun? (j/N) "
3428
3461
 
3429
 
#: g10/keyedit.c:1274
 
3462
#: g10/keyedit.c:1280
3430
3463
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3431
3464
msgstr "schiebe eine Beglaubigung an die richtige Stelle\n"
3432
3465
 
3433
 
#: g10/keyedit.c:1360
 
3466
#: g10/keyedit.c:1366
3434
3467
msgid "save and quit"
3435
3468
msgstr "speichern und Menü verlassen"
3436
3469
 
3437
 
#: g10/keyedit.c:1363
 
3470
#: g10/keyedit.c:1369
3438
3471
msgid "show key fingerprint"
3439
3472
msgstr "Fingerabdruck des Schlüssels anzeigen"
3440
3473
 
3441
 
#: g10/keyedit.c:1364
 
3474
#: g10/keyedit.c:1370
3442
3475
msgid "list key and user IDs"
3443
3476
msgstr "Schlüssel und User-IDs auflisten"
3444
3477
 
3445
 
#: g10/keyedit.c:1366
 
3478
#: g10/keyedit.c:1372
3446
3479
msgid "select user ID N"
3447
3480
msgstr "User-ID N auswählen"
3448
3481
 
3449
 
#: g10/keyedit.c:1367
 
3482
#: g10/keyedit.c:1373
3450
3483
msgid "select subkey N"
3451
3484
msgstr "Unterschlüssel N auswählen"
3452
3485
 
3453
 
#: g10/keyedit.c:1368
 
3486
#: g10/keyedit.c:1374
3454
3487
msgid "check signatures"
3455
3488
msgstr "Signaturen prüfen"
3456
3489
 
3457
 
#: g10/keyedit.c:1373
 
3490
#: g10/keyedit.c:1379
3458
3491
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3459
3492
msgstr "die ausgewählten User-IDs beglaubigen [* für verwandte Befehle s.u.]"
3460
3493
 
3461
 
#: g10/keyedit.c:1378
 
3494
#: g10/keyedit.c:1384
3462
3495
msgid "sign selected user IDs locally"
3463
3496
msgstr "Die ausgewählte User-ID nur für diesen Rechner beglaubigen"
3464
3497
 
3465
 
#: g10/keyedit.c:1380
 
3498
#: g10/keyedit.c:1386
3466
3499
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3467
3500
msgstr "Die ausgewählte User-ID mit einer \"Trust\"-Unterschrift beglaubigen"
3468
3501
 
3469
 
#: g10/keyedit.c:1382
 
3502
#: g10/keyedit.c:1388
3470
3503
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3471
3504
msgstr "die ausgewählten User-ID unwiderrufbar beglaubigen"
3472
3505
 
3473
 
#: g10/keyedit.c:1386
 
3506
#: g10/keyedit.c:1392
3474
3507
msgid "add a user ID"
3475
3508
msgstr "Eine User-ID hinzufügen"
3476
3509
 
3477
 
#: g10/keyedit.c:1388
 
3510
#: g10/keyedit.c:1394
3478
3511
msgid "add a photo ID"
3479
3512
msgstr "Eine Foto-ID hinzufügen"
3480
3513
 
3481
 
#: g10/keyedit.c:1390
 
3514
#: g10/keyedit.c:1396
3482
3515
msgid "delete selected user IDs"
3483
3516
msgstr "ausgewählte User-IDs entfernen"
3484
3517
 
3485
 
#: g10/keyedit.c:1395
 
3518
#: g10/keyedit.c:1401
3486
3519
msgid "add a subkey"
3487
3520
msgstr "einen Unterschlüssel hinzufügen"
3488
3521
 
3489
 
#: g10/keyedit.c:1399
 
3522
#: g10/keyedit.c:1405
3490
3523
msgid "add a key to a smartcard"
3491
3524
msgstr "der Smartcard einen Schlssel hinzufgen"
3492
3525
 
3493
 
#: g10/keyedit.c:1401
 
3526
#: g10/keyedit.c:1407
3494
3527
msgid "move a key to a smartcard"
3495
3528
msgstr "einen Schlssel auf die Smartcard schieben"
3496
3529
 
3497
 
#: g10/keyedit.c:1403
 
3530
#: g10/keyedit.c:1409
3498
3531
msgid "move a backup key to a smartcard"
3499
3532
msgstr "eine Sicherungskopie des Schlssels auf die Smartcard schieben"
3500
3533
 
3501
 
#: g10/keyedit.c:1407
 
3534
#: g10/keyedit.c:1413
3502
3535
msgid "delete selected subkeys"
3503
3536
msgstr "ausgewählte Unterschlüssel entfernen"
3504
3537
 
3505
 
#: g10/keyedit.c:1409
 
3538
#: g10/keyedit.c:1415
3506
3539
msgid "add a revocation key"
3507
3540
msgstr "Einen Widerrufschlüssel hinzufügen"
3508
3541
 
3509
 
#: g10/keyedit.c:1411
 
3542
#: g10/keyedit.c:1417
3510
3543
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3511
3544
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs entfernen"
3512
3545
 
3513
 
#: g10/keyedit.c:1413
 
3546
#: g10/keyedit.c:1419
3514
3547
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3515
3548
msgstr ""
3516
3549
"das Verfallsdatum des Schlüssel oder ausgewählter Unterschlüssels ändern"
3517
3550
 
3518
 
#: g10/keyedit.c:1415
 
3551
#: g10/keyedit.c:1421
3519
3552
msgid "flag the selected user ID as primary"
3520
3553
msgstr "User-ID als Haupt-User-ID kennzeichnen"
3521
3554
 
3522
 
#: g10/keyedit.c:1417
 
3555
#: g10/keyedit.c:1423
3523
3556
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3524
3557
msgstr "Umschalten zwischen dem Auflisten geheimer und öffentlicher Schlüssel"
3525
3558
 
3526
 
#: g10/keyedit.c:1420
 
3559
#: g10/keyedit.c:1426
3527
3560
msgid "list preferences (expert)"
3528
3561
msgstr "Liste der Voreinstellungen (für Experten)"
3529
3562
 
3530
 
#: g10/keyedit.c:1422
 
3563
#: g10/keyedit.c:1428
3531
3564
msgid "list preferences (verbose)"
3532
3565
msgstr "Liste der Voreinstellungen (ausführlich)"
3533
3566
 
3534
 
#: g10/keyedit.c:1424
 
3567
#: g10/keyedit.c:1430
3535
3568
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3536
3569
msgstr "ändern der Voreinstellungsliste der ausgewählten User-IDs"
3537
3570
 
3538
 
#: g10/keyedit.c:1429
 
3571
#: g10/keyedit.c:1435
3539
3572
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3540
3573
msgstr ""
3541
3574
"Setze die URL des bevorzugten Schlüsselservers für die ausgewählten User-IDs"
3542
3575
 
3543
 
#: g10/keyedit.c:1431
 
3576
#: g10/keyedit.c:1437
3544
3577
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3545
3578
msgstr "Eine Notation für die ausgewählten User-IDs setzen"
3546
3579
 
3547
 
#: g10/keyedit.c:1433
 
3580
#: g10/keyedit.c:1439
3548
3581
msgid "change the passphrase"
3549
3582
msgstr "Die Passphrase ändern"
3550
3583
 
3551
 
#: g10/keyedit.c:1437
 
3584
#: g10/keyedit.c:1443
3552
3585
msgid "change the ownertrust"
3553
3586
msgstr "Den \"Owner trust\" ändern"
3554
3587
 
3555
 
#: g10/keyedit.c:1439
 
3588
#: g10/keyedit.c:1445
3556
3589
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3557
3590
msgstr "Beglaubigungen der ausgewählten User-IDs widerrufen"
3558
3591
 
3559
 
#: g10/keyedit.c:1441
 
3592
#: g10/keyedit.c:1447
3560
3593
msgid "revoke selected user IDs"
3561
3594
msgstr "Ausgewählte User-ID widerrufen"
3562
3595
 
3563
 
#: g10/keyedit.c:1446
 
3596
#: g10/keyedit.c:1452
3564
3597
msgid "revoke key or selected subkeys"
3565
3598
msgstr "Schlüssel oder ausgewählten Unterschlüssel widerrufen"
3566
3599
 
3567
 
#: g10/keyedit.c:1447
 
3600
#: g10/keyedit.c:1453
3568
3601
msgid "enable key"
3569
3602
msgstr "Schlüssel anschalten"
3570
3603
 
3571
 
#: g10/keyedit.c:1448
 
3604
#: g10/keyedit.c:1454
3572
3605
msgid "disable key"
3573
3606
msgstr "Schlüssel abschalten"
3574
3607
 
3575
 
#: g10/keyedit.c:1449
 
3608
#: g10/keyedit.c:1455
3576
3609
msgid "show selected photo IDs"
3577
3610
msgstr "ausgewählte Foto-IDs anzeigen"
3578
3611
 
3579
 
#: g10/keyedit.c:1451
 
3612
#: g10/keyedit.c:1457
3580
3613
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3581
3614
msgstr ""
3582
3615
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und unbrauchbare Unterschrifen aus dem "
3583
3616
"Schlüssel entfernen"
3584
3617
 
3585
 
#: g10/keyedit.c:1453
 
3618
#: g10/keyedit.c:1459
3586
3619
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3587
3620
msgstr ""
3588
3621
"unbrauchbare User-IDs verkleinern und alle Unterschrifen aus dem Schlüssel "
3589
3622
"entfernen"
3590
3623
 
3591
 
#: g10/keyedit.c:1571
 
3624
#: g10/keyedit.c:1577
3592
3625
#, c-format
3593
3626
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3594
3627
msgstr "Fehler beim Lesen des geheimen Schlüsselblocks \"%s\": %s\n"
3595
3628
 
3596
 
#: g10/keyedit.c:1589
 
3629
#: g10/keyedit.c:1595
3597
3630
msgid "Secret key is available.\n"
3598
3631
msgstr "Geheimer Schlüssel ist vorhanden.\n"
3599
3632
 
3600
 
#: g10/keyedit.c:1672
 
3633
#: g10/keyedit.c:1678
3601
3634
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3602
3635
msgstr "Hierzu wird der geheime Schlüssel benötigt.\n"
3603
3636
 
3604
 
#: g10/keyedit.c:1680
 
3637
#: g10/keyedit.c:1686
3605
3638
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3606
3639
msgstr "Bitte verwenden sie zunächst den Befehl \"toggle\"\n"
3607
3640
 
3608
 
#: g10/keyedit.c:1699
 
3641
#: g10/keyedit.c:1705
3609
3642
msgid ""
3610
3643
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3611
3644
"(lsign),\n"
3618
3651
"Unterschriften\n"
3619
3652
" (\"nrsign\"), oder jede Kombination davon (\"ltsign\", \"tnrsign\", etc.).\n"
3620
3653
 
3621
 
#: g10/keyedit.c:1739
 
3654
#: g10/keyedit.c:1745
3622
3655
msgid "Key is revoked."
3623
3656
msgstr "Schlüssel wurde widerrufen."
3624
3657
 
3625
 
#: g10/keyedit.c:1758
 
3658
#: g10/keyedit.c:1764
3626
3659
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3627
3660
msgstr "Wirklich alle User-IDs beglaubigen? "
3628
3661
 
3629
 
#: g10/keyedit.c:1765
 
3662
#: g10/keyedit.c:1771
3630
3663
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3631
3664
msgstr "Tip: Wählen Sie die User-IDs, die beglaubigt werden sollen\n"
3632
3665
 
3633
 
#: g10/keyedit.c:1774
 
3666
#: g10/keyedit.c:1780
3634
3667
#, c-format
3635
3668
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3636
3669
msgstr "Unbekannter Unterschriftentyp `%s'\n"
3637
3670
 
3638
 
#: g10/keyedit.c:1797
 
3671
#: g10/keyedit.c:1803
3639
3672
#, c-format
3640
3673
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3641
3674
msgstr "Dieser Befehl ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
3642
3675
 
3643
 
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
 
3676
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3644
3677
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3645
3678
msgstr "Zumindestens eine User-ID muß ausgewählt werden.\n"
3646
3679
 
3647
 
#: g10/keyedit.c:1821
 
3680
#: g10/keyedit.c:1827
3648
3681
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3649
3682
msgstr "Die letzte User-ID kann nicht gelöscht werden!\n"
3650
3683
 
3651
 
#: g10/keyedit.c:1823
 
3684
#: g10/keyedit.c:1829
3652
3685
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3653
3686
msgstr "Möchten Sie alle ausgewählten User-IDs wirklich entfernen? (j/N) "
3654
3687
 
3655
 
#: g10/keyedit.c:1824
 
3688
#: g10/keyedit.c:1830
3656
3689
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3657
3690
msgstr "Diese User-ID wirklich entfernen? (j/N) "
3658
3691
 
3659
 
#: g10/keyedit.c:1874
 
3692
#: g10/keyedit.c:1880
3660
3693
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3661
3694
msgstr "Den Hauptschlüssel wirklich verschieben? (j/N) "
3662
3695
 
3663
 
#: g10/keyedit.c:1886
 
3696
#: g10/keyedit.c:1892
3664
3697
msgid "You must select exactly one key.\n"
3665
3698
msgstr "Sie müssen genau einen Schlüssel auswählen.\n"
3666
3699
 
3667
 
#: g10/keyedit.c:1914
 
3700
#: g10/keyedit.c:1920
3668
3701
msgid "Command expects a filename argument\n"
3669
3702
msgstr "Befehl benötigt einen Dateinamen als Argument\n"
3670
3703
 
3671
 
#: g10/keyedit.c:1928
 
3704
#: g10/keyedit.c:1934
3672
3705
#, c-format
3673
3706
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3674
3707
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
3675
3708
 
3676
 
#: g10/keyedit.c:1945
 
3709
#: g10/keyedit.c:1951
3677
3710
#, c-format
3678
3711
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3679
3712
msgstr "Fehler beim Lesen der Sicherungskopie des Schlüssels von `%s': %s\n"
3680
3713
 
3681
 
#: g10/keyedit.c:1969
 
3714
#: g10/keyedit.c:1975
3682
3715
msgid "You must select at least one key.\n"
3683
3716
msgstr "Zumindestens ein Schlüssel muß ausgewählt werden.\n"
3684
3717
 
3685
 
#: g10/keyedit.c:1972
 
3718
#: g10/keyedit.c:1978
3686
3719
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3687
3720
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3688
3721
 
3689
 
#: g10/keyedit.c:1973
 
3722
#: g10/keyedit.c:1979
3690
3723
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3691
3724
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich entfernen? (j/N) "
3692
3725
 
3693
 
#: g10/keyedit.c:2008
 
3726
#: g10/keyedit.c:2014
3694
3727
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3695
3728
msgstr "Möchten Sie wirklich alle ausgewählten User-IDs widerrufen? (j/N) "
3696
3729
 
3697
 
#: g10/keyedit.c:2009
 
3730
#: g10/keyedit.c:2015
3698
3731
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3699
3732
msgstr "Diese User-ID wirklich widerrufen? (j/N) "
3700
3733
 
3701
 
#: g10/keyedit.c:2027
 
3734
#: g10/keyedit.c:2033
3702
3735
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3703
3736
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich vollständig widerrufen? "
3704
3737
 
3705
 
#: g10/keyedit.c:2038
 
3738
#: g10/keyedit.c:2044
3706
3739
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3707
3740
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Unterschlüssel wirklich widerrufen? "
3708
3741
 
3709
 
#: g10/keyedit.c:2040
 
3742
#: g10/keyedit.c:2046
3710
3743
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3711
3744
msgstr "Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich widerrufen? "
3712
3745
 
3713
 
#: g10/keyedit.c:2090
 
3746
#: g10/keyedit.c:2096
3714
3747
msgid ""
3715
3748
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3716
3749
msgstr ""
3717
3750
"\"Owner trust\" kann nicht gesetzt werden, wenn eine anwendereigene 'Trust'-"
3718
3751
"Datenbank benutzt wird\n"
3719
3752
 
3720
 
#: g10/keyedit.c:2132
 
3753
#: g10/keyedit.c:2138
3721
3754
msgid "Set preference list to:\n"
3722
3755
msgstr "Setze die Liste der Voreinstellungen auf:\n"
3723
3756
 
3724
 
#: g10/keyedit.c:2138
 
3757
#: g10/keyedit.c:2144
3725
3758
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3726
3759
msgstr ""
3727
3760
"Möchten Sie die Voreinstellungen der ausgewählten User-IDs wirklich ändern? "
3728
3761
"(j/N) "
3729
3762
 
3730
 
#: g10/keyedit.c:2140
 
3763
#: g10/keyedit.c:2146
3731
3764
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3732
3765
msgstr "Die Voreinstellungen wirklich ändern? (j/N) "
3733
3766
 
3734
 
#: g10/keyedit.c:2208
 
3767
#: g10/keyedit.c:2214
3735
3768
msgid "Save changes? (y/N) "
3736
3769
msgstr "Änderungen speichern? "
3737
3770
 
3738
 
#: g10/keyedit.c:2211
 
3771
#: g10/keyedit.c:2217
3739
3772
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3740
3773
msgstr "Beenden ohne zu speichern? "
3741
3774
 
3742
 
#: g10/keyedit.c:2221
 
3775
#: g10/keyedit.c:2227
3743
3776
#, c-format
3744
3777
msgid "update failed: %s\n"
3745
3778
msgstr "Änderung fehlgeschlagen: %s\n"
3746
3779
 
3747
 
#: g10/keyedit.c:2228
 
3780
#: g10/keyedit.c:2234
3748
3781
#, c-format
3749
3782
msgid "update secret failed: %s\n"
3750
3783
msgstr "Änderung des Geheimnisses fehlgeschlagen: %s\n"
3751
3784
 
3752
 
#: g10/keyedit.c:2235
 
3785
#: g10/keyedit.c:2241
3753
3786
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3754
3787
msgstr "Schlüssel ist nicht geändert worden, also ist kein Speichern nötig.\n"
3755
3788
 
3756
 
#: g10/keyedit.c:2336
 
3789
#: g10/keyedit.c:2342
3757
3790
msgid "Digest: "
3758
3791
msgstr "Digest: "
3759
3792
 
3760
 
#: g10/keyedit.c:2388
 
3793
#: g10/keyedit.c:2394
3761
3794
msgid "Features: "
3762
3795
msgstr "Eigenschaften: "
3763
3796
 
3764
 
#: g10/keyedit.c:2399
 
3797
#: g10/keyedit.c:2405
3765
3798
msgid "Keyserver no-modify"
3766
3799
msgstr "Keyserver no-modify"
3767
3800
 
3768
 
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
 
3801
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3769
3802
msgid "Preferred keyserver: "
3770
3803
msgstr "Bevorzugter Schlüsselserver:"
3771
3804
 
3772
 
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
 
3805
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3773
3806
msgid "Notations: "
3774
3807
msgstr "\"Notationen\": "
3775
3808
 
3776
 
#: g10/keyedit.c:2633
 
3809
#: g10/keyedit.c:2639
3777
3810
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3778
3811
msgstr "PGP 2.x-artige Schlüssel haben keine Voreinstellungen.\n"
3779
3812
 
3780
 
#: g10/keyedit.c:2692
 
3813
#: g10/keyedit.c:2698
3781
3814
#, c-format
3782
3815
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3783
3816
msgstr "Dieser Schlüssel wurde am %s von %s Schlüssel %s widerrufen\n"
3784
3817
 
3785
 
#: g10/keyedit.c:2713
 
3818
#: g10/keyedit.c:2719
3786
3819
#, c-format
3787
3820
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3788
3821
msgstr ""
3789
3822
"Dieser Schlüssel könnte durch %s mit Schlüssel %s  widerrufen worden sein"
3790
3823
 
3791
 
#: g10/keyedit.c:2719
 
3824
#: g10/keyedit.c:2725
3792
3825
msgid "(sensitive)"
3793
3826
msgstr "(empfindlich)"
3794
3827
 
3795
 
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
 
3828
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3796
3829
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3797
3830
#, c-format
3798
3831
msgid "created: %s"
3799
3832
msgstr "erzeugt: %s"
3800
3833
 
3801
 
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
 
3834
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3802
3835
#, c-format
3803
3836
msgid "revoked: %s"
3804
3837
msgstr "widerrufen: %s"
3805
3838
 
3806
 
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
 
3839
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3807
3840
#, c-format
3808
3841
msgid "expired: %s"
3809
3842
msgstr "verfallen: %s"
3810
3843
 
3811
 
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
 
3844
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3812
3845
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3813
 
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
 
3846
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3814
3847
#, c-format
3815
3848
msgid "expires: %s"
3816
3849
msgstr "verfällt: %s"
3817
3850
 
3818
 
#: g10/keyedit.c:2744
 
3851
#: g10/keyedit.c:2750
3819
3852
#, c-format
3820
3853
msgid "usage: %s"
3821
3854
msgstr "Aufruf: %s"
3822
3855
 
3823
 
#: g10/keyedit.c:2759
 
3856
#: g10/keyedit.c:2765
3824
3857
#, c-format
3825
3858
msgid "trust: %s"
3826
3859
msgstr "Vertrauen: %s"
3827
3860
 
3828
 
#: g10/keyedit.c:2763
 
3861
#: g10/keyedit.c:2769
3829
3862
#, c-format
3830
3863
msgid "validity: %s"
3831
3864
msgstr "Gültigkeit: %s"
3832
3865
 
3833
 
#: g10/keyedit.c:2770
 
3866
#: g10/keyedit.c:2776
3834
3867
msgid "This key has been disabled"
3835
3868
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
3836
3869
 
3837
 
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
 
3870
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3838
3871
msgid "card-no: "
3839
3872
msgstr "Kartennummer:"
3840
3873
 
3841
 
#: g10/keyedit.c:2822
 
3874
#: g10/keyedit.c:2828
3842
3875
msgid ""
3843
3876
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3844
3877
"unless you restart the program.\n"
3846
3879
"Bitte beachten Sie, daß ohne einen Programmneustart die angezeigte\n"
3847
3880
"Schlüsselgültigkeit nicht notwendigerweise korrekt ist.\n"
3848
3881
 
3849
 
#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
3850
 
#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
 
3882
#: g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:3238 g10/keyserver.c:526
 
3883
#: g10/mainproc.c:1803 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3851
3884
msgid "revoked"
3852
3885
msgstr "widerrufen"
3853
3886
 
3854
 
#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
3855
 
#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
 
3887
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:530
 
3888
#: g10/mainproc.c:1805 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3856
3889
msgid "expired"
3857
3890
msgstr "verfallen"
3858
3891
 
3859
3892
# translated by wk
3860
 
#: g10/keyedit.c:2953
 
3893
#: g10/keyedit.c:2959
3861
3894
msgid ""
3862
3895
"WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3863
3896
"              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3865
3898
"WARNUNG: Keine User-ID ist als primär markiert.  Dieser Befehl kann\n"
3866
3899
"dazu führen, daß eine andere User-ID as primär angesehen wird.\n"
3867
3900
 
3868
 
#: g10/keyedit.c:3014
 
3901
#: g10/keyedit.c:3020
3869
3902
msgid ""
3870
3903
"WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3871
3904
"versions\n"
3875
3908
"könnte\n"
3876
3909
"         bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung des Schlüssels führen.\n"
3877
3910
 
3878
 
#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
 
3911
#: g10/keyedit.c:3025 g10/keyedit.c:3360
3879
3912
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3880
3913
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch hinzufügen? (j/N) "
3881
3914
 
3882
 
#: g10/keyedit.c:3025
 
3915
#: g10/keyedit.c:3031
3883
3916
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3884
3917
msgstr "Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine Foto-ID hinzufügen.\n"
3885
3918
 
3886
 
#: g10/keyedit.c:3165
 
3919
#: g10/keyedit.c:3171
3887
3920
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3888
3921
msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
3889
3922
 
3890
 
#: g10/keyedit.c:3175
 
3923
#: g10/keyedit.c:3181
3891
3924
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3892
3925
msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
3893
3926
 
3894
 
#: g10/keyedit.c:3179
 
3927
#: g10/keyedit.c:3185
3895
3928
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3896
3929
msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
3897
3930
 
3898
 
#: g10/keyedit.c:3185
 
3931
#: g10/keyedit.c:3191
3899
3932
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3900
3933
msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
3901
3934
 
3902
 
#: g10/keyedit.c:3199
 
3935
#: g10/keyedit.c:3205
3903
3936
#, c-format
3904
3937
msgid "Deleted %d signature.\n"
3905
3938
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
3906
3939
 
3907
 
#: g10/keyedit.c:3200
 
3940
#: g10/keyedit.c:3206
3908
3941
#, c-format
3909
3942
msgid "Deleted %d signatures.\n"
3910
3943
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
3911
3944
 
3912
 
#: g10/keyedit.c:3203
 
3945
#: g10/keyedit.c:3209
3913
3946
msgid "Nothing deleted.\n"
3914
3947
msgstr "Nichts entfernt.\n"
3915
3948
 
3916
 
#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
 
3949
#: g10/keyedit.c:3242 g10/trustdb.c:1703
3917
3950
msgid "invalid"
3918
3951
msgstr "ungültig"
3919
3952
 
 
3953
#: g10/keyedit.c:3244
 
3954
#, c-format
 
3955
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
 
3956
msgstr "User-ID \"%s\" bereits verkleinert: %s\n"
 
3957
 
 
3958
#: g10/keyedit.c:3251
 
3959
#, c-format
 
3960
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
 
3961
msgstr "User-ID \"%s\": %d Signatur entfernt\n"
 
3962
 
3920
3963
#: g10/keyedit.c:3252
3921
3964
#, c-format
 
3965
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
 
3966
msgstr "User-ID \"%s\": %d Signaturen entfernt\n"
 
3967
 
 
3968
#: g10/keyedit.c:3260
 
3969
#, c-format
 
3970
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
 
3971
msgstr "User-ID \"%s\": bereits minimiert\n"
 
3972
 
 
3973
#: g10/keyedit.c:3261
 
3974
#, c-format
3922
3975
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3923
 
msgstr "User-ID \"%s\": bereits bereinigt\n"
 
3976
msgstr "User-ID \"%s\": bereits sauber\n"
3924
3977
 
3925
 
#: g10/keyedit.c:3344
 
3978
#: g10/keyedit.c:3355
3926
3979
msgid ""
3927
3980
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3928
3981
"cause\n"
3932
3985
"         Widerrufers könnte bei einigen PGP-Versionen zur Zurückweisung\n"
3933
3986
"         des Schlüssels führen.\n"
3934
3987
 
3935
 
#: g10/keyedit.c:3355
 
3988
#: g10/keyedit.c:3366
3936
3989
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3937
3990
msgstr ""
3938
3991
"Sie können einem PGP2-artigen SchlüÂüsel keine vorgesehenen Widerrufer "
3939
3992
"hinzufügen.\n"
3940
3993
 
3941
 
#: g10/keyedit.c:3375
 
3994
#: g10/keyedit.c:3386
3942
3995
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3943
3996
msgstr "Geben sie die User-ID des designierten Widerrufers ein: "
3944
3997
 
3945
 
#: g10/keyedit.c:3400
 
3998
#: g10/keyedit.c:3411
3946
3999
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3947
4000
msgstr ""
3948
4001
"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
3949
4002
"eingetragen werden\n"
3950
4003
 
3951
 
#: g10/keyedit.c:3415
 
4004
#: g10/keyedit.c:3426
3952
4005
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3953
4006
msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
3954
4007
 
3955
 
#: g10/keyedit.c:3437
 
4008
#: g10/keyedit.c:3448
3956
4009
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3957
4010
msgstr "Dieser Schlüssel wurde bereits als ein Widerrufer vorgesehen\n"
3958
4011
 
3959
 
#: g10/keyedit.c:3456
 
4012
#: g10/keyedit.c:3467
3960
4013
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3961
4014
msgstr ""
3962
4015
"WARNUNG: Einen Schlüssel als vorgesehenen Widerrufer zu deklarieren, kann "
3963
4016
"nicht rückgangig gemacht werden!\n"
3964
4017
 
3965
 
#: g10/keyedit.c:3462
 
4018
#: g10/keyedit.c:3473
3966
4019
msgid ""
3967
4020
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3968
4021
msgstr ""
3969
4022
"Möchten Sie diesen Schlüssel wirklich als vorgesehenen Widerrufer festlegen? "
3970
4023
"(j/N): "
3971
4024
 
3972
 
#: g10/keyedit.c:3523
 
4025
#: g10/keyedit.c:3534
3973
4026
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3974
4027
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
3975
4028
 
3976
 
#: g10/keyedit.c:3529
 
4029
#: g10/keyedit.c:3540
3977
4030
msgid "Please select at most one subkey.\n"
3978
4031
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Unterschlüssel aus.\n"
3979
4032
 
3980
 
#: g10/keyedit.c:3533
 
4033
#: g10/keyedit.c:3544
3981
4034
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3982
4035
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Unterschlüssels.\n"
3983
4036
 
3984
 
#: g10/keyedit.c:3536
 
4037
#: g10/keyedit.c:3547
3985
4038
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3986
4039
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
3987
4040
 
3988
 
#: g10/keyedit.c:3582
 
4041
#: g10/keyedit.c:3593
3989
4042
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3990
4043
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
3991
4044
 
3992
 
#: g10/keyedit.c:3598
 
4045
#: g10/keyedit.c:3609
3993
4046
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3994
4047
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
3995
4048
 
3996
 
#: g10/keyedit.c:3671
 
4049
#: g10/keyedit.c:3682
3997
4050
#, c-format
3998
4051
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3999
4052
msgstr "Signaturunterschlüssel %s ist bereits rücksigniert\n"
4000
4053
 
4001
 
#: g10/keyedit.c:3677
 
4054
#: g10/keyedit.c:3688
4002
4055
#, c-format
4003
4056
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4004
4057
msgstr ""
4005
4058
"Unterschlüssel %s ist des Unterschreibens nicht mächtig und braucht deshalb "
4006
4059
"keine Rücksignatur\n"
4007
4060
 
4008
 
#: g10/keyedit.c:3839
 
4061
#: g10/keyedit.c:3850
4009
4062
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4010
4063
msgstr "Bitte genau eine User-ID auswählen.\n"
4011
4064
 
4012
 
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
 
4065
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4013
4066
#, c-format
4014
4067
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4015
4068
msgstr "Überspringen der v3 Eigenbeglaubigung von User-ID \"%s\"\n"
4016
4069
 
4017
 
#: g10/keyedit.c:4049
 
4070
#: g10/keyedit.c:4060
4018
4071
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4019
4072
msgstr "Geben Sie die URL Ihres bevorzugten Schlüsselservers ein: "
4020
4073
 
4021
 
#: g10/keyedit.c:4129
 
4074
#: g10/keyedit.c:4140
4022
4075
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4023
4076
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich ersetzen? (j/N) "
4024
4077
 
4025
 
#: g10/keyedit.c:4130
 
4078
#: g10/keyedit.c:4141
4026
4079
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4027
4080
msgstr "Wollen Sie ihn wirklich löschen? (j/N) "
4028
4081
 
4029
 
#: g10/keyedit.c:4192
 
4082
#: g10/keyedit.c:4203
4030
4083
msgid "Enter the notation: "
4031
4084
msgstr "Geben Sie die \"Notation\" ein: "
4032
4085
 
4033
 
#: g10/keyedit.c:4341
 
4086
#: g10/keyedit.c:4352
4034
4087
msgid "Proceed? (y/N) "
4035
4088
msgstr "Fortfahren (j/N)? "
4036
4089
 
4037
 
#: g10/keyedit.c:4405
 
4090
#: g10/keyedit.c:4416
4038
4091
#, c-format
4039
4092
msgid "No user ID with index %d\n"
4040
4093
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
4041
4094
 
4042
 
#: g10/keyedit.c:4463
 
4095
#: g10/keyedit.c:4474
4043
4096
#, c-format
4044
4097
msgid "No user ID with hash %s\n"
4045
4098
msgstr "Keine User-ID mit Hash %s\n"
4046
4099
 
4047
 
#: g10/keyedit.c:4490
 
4100
#: g10/keyedit.c:4501
4048
4101
#, c-format
4049
4102
msgid "No subkey with index %d\n"
4050
4103
msgstr "Kein Unterschlüssel mit Index %d\n"
4051
4104
 
4052
 
#: g10/keyedit.c:4625
 
4105
#: g10/keyedit.c:4636
4053
4106
#, c-format
4054
4107
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4055
4108
msgstr "User-ID: \"%s\"\n"
4056
4109
 
4057
 
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
 
4110
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4058
4111
#, c-format
4059
4112
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4060
4113
msgstr "   beglaubigt durch Ihren Schlüssel %s am %s%s%s\n"
4061
4114
 
4062
 
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
 
4115
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4063
4116
msgid " (non-exportable)"
4064
4117
msgstr " (nicht-exportierbar)"
4065
4118
 
4066
 
#: g10/keyedit.c:4634
 
4119
#: g10/keyedit.c:4645
4067
4120
#, c-format
4068
4121
msgid "This signature expired on %s.\n"
4069
4122
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
4070
4123
 
4071
 
#: g10/keyedit.c:4638
 
4124
#: g10/keyedit.c:4649
4072
4125
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4073
4126
msgstr "Wollen Sie ihn immer noch widerrufen? (j/N) "
4074
4127
 
4075
 
#: g10/keyedit.c:4642
 
4128
#: g10/keyedit.c:4653
4076
4129
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4077
4130
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
4078
4131
 
4079
 
#: g10/keyedit.c:4669
 
4132
#: g10/keyedit.c:4680
4080
4133
#, c-format
4081
4134
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4082
4135
msgstr "Sie haben folgende User-IDs des Schlüssels %s beglaubigt:\n"
4083
4136
 
4084
 
#: g10/keyedit.c:4695
 
4137
#: g10/keyedit.c:4706
4085
4138
msgid " (non-revocable)"
4086
4139
msgstr " (unwiderrufbar)"
4087
4140
 
4088
 
#: g10/keyedit.c:4702
 
4141
#: g10/keyedit.c:4713
4089
4142
#, c-format
4090
4143
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4091
4144
msgstr "widerrufen durch Ihren Schlüssel %s um %s\n"
4092
4145
 
4093
 
#: g10/keyedit.c:4724
 
4146
#: g10/keyedit.c:4735
4094
4147
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4095
4148
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
4096
4149
 
4097
 
#: g10/keyedit.c:4744
 
4150
#: g10/keyedit.c:4755
4098
4151
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4099
4152
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
4100
4153
 
4101
 
#: g10/keyedit.c:4774
 
4154
#: g10/keyedit.c:4785
4102
4155
msgid "no secret key\n"
4103
4156
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
4104
4157
 
4105
 
#: g10/keyedit.c:4844
 
4158
#: g10/keyedit.c:4855
4106
4159
#, c-format
4107
4160
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4108
4161
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
4109
4162
 
4110
 
#: g10/keyedit.c:4861
 
4163
#: g10/keyedit.c:4872
4111
4164
#, c-format
4112
4165
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4113
4166
msgstr ""
4114
4167
"WARNUNG: Eine User-ID-Unterschrift datiert mit %d Sekunden aus der Zukunft\n"
4115
4168
 
4116
 
#: g10/keyedit.c:4925
 
4169
#: g10/keyedit.c:4936
4117
4170
#, c-format
4118
4171
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4119
4172
msgstr "Schlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4120
4173
 
4121
 
#: g10/keyedit.c:4987
 
4174
#: g10/keyedit.c:4998
4122
4175
#, c-format
4123
4176
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4124
4177
msgstr "Unterschlüssel %s ist bereits widerrufen\n"
4125
4178
 
4126
 
#: g10/keyedit.c:5082
 
4179
#: g10/keyedit.c:5093
4127
4180
#, c-format
4128
4181
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4129
4182
msgstr "Anzeigen einer %s Foto-ID (Größe %ld) für Schlüssel %s (User-ID %d)\n"
4163
4216
msgstr "Schreiben der \"key-binding\" Signatur\n"
4164
4217
 
4165
4218
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
4166
 
#: g10/keygen.c:2934
 
4219
#: g10/keygen.c:2948
4167
4220
#, c-format
4168
4221
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4169
4222
msgstr "Ungültige Schlüssellänge; %u Bit werden verwendet\n"
4170
4223
 
4171
 
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2940
 
4224
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
4172
4225
#, c-format
4173
4226
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4174
4227
msgstr "Schlüssellänge auf %u Bit aufgerundet\n"
4468
4521
msgid "Please correct the error first\n"
4469
4522
msgstr "Bitte beseitigen Sie zuerst den Fehler\n"
4470
4523
 
4471
 
#: g10/keygen.c:2056
 
4524
#: g10/keygen.c:2055
4472
4525
msgid ""
4473
4526
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4474
4527
"\n"
4476
4529
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu schützen.\n"
4477
4530
"\n"
4478
4531
 
4479
 
#: g10/keygen.c:2066
 
4532
#: g10/keygen.c:2070
4480
4533
#, c-format
4481
4534
msgid "%s.\n"
4482
4535
msgstr "%s.\n"
4483
4536
 
4484
 
#: g10/keygen.c:2072
 
4537
#: g10/keygen.c:2076
4485
4538
msgid ""
4486
4539
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4487
4540
"I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4494
4547
"aufrufen.\n"
4495
4548
"\n"
4496
4549
 
4497
 
#: g10/keygen.c:2094
 
4550
#: g10/keygen.c:2098
4498
4551
msgid ""
4499
4552
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4500
4553
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4505
4558
"unterstützen, indem Sie z.B. in einem anderen Fenster/Konsole irgendetwas\n"
4506
4559
"tippen, die Maus verwenden oder irgendwelche anderen Programme benutzen.\n"
4507
4560
 
4508
 
#: g10/keygen.c:2879
 
4561
#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
4509
4562
msgid "Key generation canceled.\n"
4510
4563
msgstr "Schlüsselerzeugung abgebrochen.\n"
4511
4564
 
4512
 
#: g10/keygen.c:3091 g10/keygen.c:3236
 
4565
#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
4513
4566
#, c-format
4514
4567
msgid "writing public key to `%s'\n"
4515
4568
msgstr "schreiben des öffentlichen Schlüssels nach '%s'\n"
4516
4569
 
4517
 
#: g10/keygen.c:3093 g10/keygen.c:3239
 
4570
#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
4518
4571
#, c-format
4519
4572
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4520
4573
msgstr "schreiben des geheimen Schlüssel-\"stub\"s nach `%s'\n"
4521
4574
 
4522
 
#: g10/keygen.c:3096 g10/keygen.c:3242
 
4575
#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
4523
4576
#, c-format
4524
4577
msgid "writing secret key to `%s'\n"
4525
4578
msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
4526
4579
 
4527
 
#: g10/keygen.c:3225
 
4580
#: g10/keygen.c:3242
4528
4581
#, c-format
4529
4582
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4530
4583
msgstr "kein schreibbarer öffentlicher Schlüsselbund gefunden: %s\n"
4531
4584
 
4532
 
#: g10/keygen.c:3231
 
4585
#: g10/keygen.c:3248
4533
4586
#, c-format
4534
4587
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4535
4588
msgstr "kein schreibbarer geheimer Schlüsselbund gefunden: %s\n"
4536
4589
 
4537
 
#: g10/keygen.c:3249
 
4590
#: g10/keygen.c:3266
4538
4591
#, c-format
4539
4592
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4540
4593
msgstr "Fehler beim Schreiben des öff. Schlüsselbundes `%s': %s\n"
4541
4594
 
4542
 
#: g10/keygen.c:3256
 
4595
#: g10/keygen.c:3273
4543
4596
#, c-format
4544
4597
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4545
4598
msgstr "Fehler beim Schreiben des geheimen Schlüsselbundes `%s': %s\n"
4546
4599
 
4547
 
#: g10/keygen.c:3279
 
4600
#: g10/keygen.c:3296
4548
4601
msgid "public and secret key created and signed.\n"
4549
4602
msgstr "Öffentlichen und geheimen Schlüssel erzeugt und signiert.\n"
4550
4603
 
4551
 
#: g10/keygen.c:3290
 
4604
#: g10/keygen.c:3307
4552
4605
msgid ""
4553
4606
"Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4554
4607
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4557
4610
"werden kann.  Sie können aber mit dem Befehl \"--edit-key\" einen\n"
4558
4611
"Unterschlüssel für diesem Zweck erzeugen.\n"
4559
4612
 
4560
 
#: g10/keygen.c:3302 g10/keygen.c:3431 g10/keygen.c:3547
 
4613
#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
4561
4614
#, c-format
4562
4615
msgid "Key generation failed: %s\n"
4563
4616
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen: %s\n"
4564
4617
 
4565
 
#: g10/keygen.c:3354 g10/keygen.c:3482 g10/sign.c:277
 
4618
#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
4566
4619
#, c-format
4567
4620
msgid ""
4568
4621
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4570
4623
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunde in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder Uhren "
4571
4624
"stimmen nicht überein)\n"
4572
4625
 
4573
 
#: g10/keygen.c:3356 g10/keygen.c:3484 g10/sign.c:279
 
4626
#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
4574
4627
#, c-format
4575
4628
msgid ""
4576
4629
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4578
4631
"Der Schlüssel wurde %lu Sekunden in der Zukunft erzeugt (Zeitreise oder "
4579
4632
"Uhren stimmen nicht überein)\n"
4580
4633
 
4581
 
#: g10/keygen.c:3365 g10/keygen.c:3495
 
4634
#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
4582
4635
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4583
4636
msgstr "HINWEIS: Unterschlüssel für v3-Schlüssen sind nicht OpenPGP-konform\n"
4584
4637
 
4585
 
#: g10/keygen.c:3404 g10/keygen.c:3528
 
4638
#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
4586
4639
msgid "Really create? (y/N) "
4587
4640
msgstr "Wirklich erzeugen? (j/N) "
4588
4641
 
4589
 
#: g10/keygen.c:3691
 
4642
#: g10/keygen.c:3714
4590
4643
#, c-format
4591
4644
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4592
4645
msgstr "Speicher des Schlüssels auf der Karte schlug fehl: %s\n"
4593
4646
 
4594
 
#: g10/keygen.c:3739
 
4647
#: g10/keygen.c:3762
4595
4648
#, c-format
4596
4649
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4597
4650
msgstr "Sicherungsdatei '%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
4598
4651
 
4599
 
#: g10/keygen.c:3765
 
4652
#: g10/keygen.c:3788
4600
4653
#, c-format
4601
4654
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4602
4655
msgstr "Hinweis: Sicherung des Kartenschlüssels wurde auf `%s' gespeichert\n"
4744
4797
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4745
4798
msgstr "Eingabe von Nummern, Nächste (N) oder Abbrechen (Q) > "
4746
4799
 
4747
 
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
 
4800
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
4748
4801
#, c-format
4749
4802
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4750
4803
msgstr "Ungültiges Schlüsselserverprotokoll (wir %d!=Handhabungsroutine %d)\n"
4778
4831
msgid "searching for names from %s\n"
4779
4832
msgstr "suche Namen auf %s\n"
4780
4833
 
4781
 
#: g10/keyserver.c:1337
 
4834
#: g10/keyserver.c:1338
4782
4835
#, c-format
4783
4836
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4784
4837
msgstr "sende Schlüssel %s auf den %s-Server %s\n"
4785
4838
 
4786
 
#: g10/keyserver.c:1341
 
4839
#: g10/keyserver.c:1342
4787
4840
#, c-format
4788
4841
msgid "sending key %s to %s\n"
4789
4842
msgstr "sende Schlüssel %s auf %s\n"
4790
4843
 
4791
 
#: g10/keyserver.c:1384
 
4844
#: g10/keyserver.c:1385
4792
4845
#, c-format
4793
4846
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4794
4847
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s-Server %s\n"
4795
4848
 
4796
 
#: g10/keyserver.c:1387
 
4849
#: g10/keyserver.c:1388
4797
4850
#, c-format
4798
4851
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4799
4852
msgstr "suche nach \"%s\" auf %s\n"
4800
4853
 
4801
 
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
 
4854
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4802
4855
msgid "no keyserver action!\n"
4803
4856
msgstr "Kein Schlüsselserver-Vorgang\n"
4804
4857
 
4805
 
#: g10/keyserver.c:1442
 
4858
#: g10/keyserver.c:1443
4806
4859
#, c-format
4807
4860
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4808
4861
msgstr ""
4809
4862
"WARNUNG: Die Schlüsselserver-Handhabungsroutine stammt von einer anderen "
4810
4863
"GnuPG-Version (%s)\n"
4811
4864
 
4812
 
#: g10/keyserver.c:1451
 
4865
#: g10/keyserver.c:1452
4813
4866
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4814
4867
msgstr "Schlüsselserver sendete VERSION nicht\n"
4815
4868
 
4816
 
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
 
4869
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4817
4870
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4818
4871
msgstr "Kein Schlüsselserver bekannt (Option --keyserver verwenden)\n"
4819
4872
 
4820
 
#: g10/keyserver.c:1519
 
4873
#: g10/keyserver.c:1520
4821
4874
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4822
4875
msgstr ""
4823
4876
"Externe Schlüsselserveraufrufe werden in diesem \"Build\" nicht unterstützt\n"
4824
4877
 
4825
 
#: g10/keyserver.c:1531
 
4878
#: g10/keyserver.c:1532
4826
4879
#, c-format
4827
4880
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4828
4881
msgstr "Keine Handhabungsroutine für Schlüsselserverschema `%s'\n"
4829
4882
 
4830
 
#: g10/keyserver.c:1536
 
4883
#: g10/keyserver.c:1537
4831
4884
#, c-format
4832
4885
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4833
4886
msgstr "Vorgang `%s' wird vom Schlüsselserverschema `%s' nicht unterstützt\n"
4834
4887
 
4835
 
#: g10/keyserver.c:1544
 
4888
#: g10/keyserver.c:1545
4836
4889
#, c-format
4837
4890
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4838
4891
msgstr "%s unterstützt Hilfsroutinenversion %d nicht\n"
4839
4892
 
4840
 
#: g10/keyserver.c:1551
 
4893
#: g10/keyserver.c:1552
4841
4894
msgid "keyserver timed out\n"
4842
4895
msgstr "Schlüsselserver-Zeitüberschreitung\n"
4843
4896
 
4844
 
#: g10/keyserver.c:1556
 
4897
#: g10/keyserver.c:1557
4845
4898
msgid "keyserver internal error\n"
4846
4899
msgstr "interner Fehler Schlüsselserver\n"
4847
4900
 
4848
 
#: g10/keyserver.c:1565
 
4901
#: g10/keyserver.c:1566
4849
4902
#, c-format
4850
4903
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4851
4904
msgstr "Schlüsselserver-Datenübertragunsfehler: %s\n"
4852
4905
 
4853
 
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
 
4906
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4854
4907
#, c-format
4855
4908
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4856
4909
msgstr "\"%s\" ist keine Schlüssel-ID: überspringe\n"
4857
4910
 
4858
 
#: g10/keyserver.c:1883
 
4911
#: g10/keyserver.c:1884
4859
4912
#, c-format
4860
4913
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4861
4914
msgstr "WARNUNG: Schlüssel %s kann per %s nicht aktualisiert werden: %s\n"
4862
4915
 
4863
 
#: g10/keyserver.c:1905
 
4916
#: g10/keyserver.c:1906
4864
4917
#, c-format
4865
4918
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4866
4919
msgstr "ein Schlüssel wird per %s aktualisiert\n"
4867
4920
 
4868
 
#: g10/keyserver.c:1907
 
4921
#: g10/keyserver.c:1908
4869
4922
#, c-format
4870
4923
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4871
4924
msgstr "%d Schlüssel werden per %s aktualisiert\n"
4872
4925
 
4873
 
#: g10/keyserver.c:1963
 
4926
#: g10/keyserver.c:1964
4874
4927
#, c-format
4875
4928
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4876
4929
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht geholt werden: %s\n"
4877
4930
 
4878
 
#: g10/keyserver.c:1969
 
4931
#: g10/keyserver.c:1970
4879
4932
#, c-format
4880
4933
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4881
4934
msgstr "WARNUNG: die URI %s kann nicht analysiert werden\n"
4882
4935
 
4883
 
#: g10/mainproc.c:210
 
4936
#: g10/mainproc.c:228
4884
4937
#, c-format
4885
4938
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4886
4939
msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
4887
4940
 
4888
 
#: g10/mainproc.c:263
 
4941
#: g10/mainproc.c:281
4889
4942
#, c-format
4890
4943
msgid "%s encrypted session key\n"
4891
4944
msgstr "%s verschlüsselter Sitzungsschlüssel\n"
4892
4945
 
4893
 
#: g10/mainproc.c:273
 
4946
#: g10/mainproc.c:291
4894
4947
#, c-format
4895
4948
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4896
4949
msgstr "Passphrase wurde mit unbekanntem Hashverfahren %d erstellt\n"
4897
4950
 
4898
 
#: g10/mainproc.c:354
 
4951
#: g10/mainproc.c:357
4899
4952
#, c-format
4900
4953
msgid "public key is %s\n"
4901
4954
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist %s\n"
4902
4955
 
4903
 
#: g10/mainproc.c:411
 
4956
#: g10/mainproc.c:414
4904
4957
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4905
4958
msgstr "Mit öffentlichem Schlüssel verschlüsselte Daten: Korrekte DEK\n"
4906
4959
 
4907
 
#: g10/mainproc.c:444
 
4960
#: g10/mainproc.c:447
4908
4961
#, c-format
4909
4962
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4910
4963
msgstr "verschlüsselt mit %u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s\n"
4911
4964
 
4912
 
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
 
4965
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
4913
4966
#, c-format
4914
4967
msgid "      \"%s\"\n"
4915
4968
msgstr "      \"%s\"\n"
4916
4969
 
4917
4970
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
4918
4971
# [kw]
4919
 
#: g10/mainproc.c:452
 
4972
#: g10/mainproc.c:455
4920
4973
#, c-format
4921
4974
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4922
4975
msgstr "verschlüsselt mit %s Schlüssel, ID %s\n"
4923
4976
 
4924
 
#: g10/mainproc.c:466
 
4977
#: g10/mainproc.c:469
4925
4978
#, c-format
4926
4979
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4927
4980
msgstr "Entschlüsselung mit Public-Key-Verfahren fehlgeschlagen: %s\n"
4928
4981
 
4929
 
#: g10/mainproc.c:480
 
4982
#: g10/mainproc.c:483
4930
4983
#, c-format
4931
4984
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4932
4985
msgstr "Verschlüsselt mit %lu Passphrases\n"
4933
4986
 
4934
 
#: g10/mainproc.c:482
 
4987
#: g10/mainproc.c:485
4935
4988
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4936
4989
msgstr "Verschlüsselt mit einer Passphrase\n"
4937
4990
 
4938
 
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
 
4991
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
4939
4992
#, c-format
4940
4993
msgid "assuming %s encrypted data\n"
4941
4994
msgstr "vermutlich %s-verschlüsselte Daten\n"
4942
4995
 
4943
 
#: g10/mainproc.c:522
 
4996
#: g10/mainproc.c:525
4944
4997
#, c-format
4945
4998
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4946
4999
msgstr "IDEA-Verschlüsselung nicht verfügbar; versucht wird stattdessen %s\n"
4947
5000
 
4948
 
#: g10/mainproc.c:555
 
5001
#: g10/mainproc.c:558
4949
5002
msgid "decryption okay\n"
4950
5003
msgstr "Entschlüsselung erfolgreich\n"
4951
5004
 
4952
 
#: g10/mainproc.c:559
 
5005
#: g10/mainproc.c:562
4953
5006
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4954
5007
msgstr ""
4955
5008
"WARNUNG: Botschaft wurde nicht integritätsgeschützt (integrity protected)\n"
4956
5009
 
4957
 
#: g10/mainproc.c:572
 
5010
#: g10/mainproc.c:575
4958
5011
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4959
5012
msgstr "Warnung: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
4960
5013
 
4961
 
#: g10/mainproc.c:578
 
5014
#: g10/mainproc.c:581
4962
5015
#, c-format
4963
5016
msgid "decryption failed: %s\n"
4964
5017
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
4965
5018
 
4966
 
#: g10/mainproc.c:597
 
5019
#: g10/mainproc.c:600
4967
5020
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4968
5021
msgstr ""
4969
5022
"Hinweis: Der Absender verlangte Vertraulichkeit(\"for-your-eyes-only\")\n"
4970
5023
 
4971
 
#: g10/mainproc.c:599
 
5024
#: g10/mainproc.c:602
4972
5025
#, c-format
4973
5026
msgid "original file name='%.*s'\n"
4974
5027
msgstr "Ursprünglicher Dateiname='%.*s'\n"
4975
5028
 
4976
 
#: g10/mainproc.c:805
 
5029
#: g10/mainproc.c:814
4977
5030
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4978
5031
msgstr ""
4979
5032
"Einzelner Widerruf - verwenden Sie \"gpg --import\" um ihn anzuwenden\n"
4980
5033
 
4981
 
#: g10/mainproc.c:1154
 
5034
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
4982
5035
msgid "no signature found\n"
4983
5036
msgstr "Keine Unterschrift gefunden\n"
4984
5037
 
4985
 
#: g10/mainproc.c:1392
 
5038
#: g10/mainproc.c:1442
4986
5039
msgid "signature verification suppressed\n"
4987
5040
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
4988
5041
 
4989
 
#: g10/mainproc.c:1492
 
5042
#: g10/mainproc.c:1542
4990
5043
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4991
5044
msgstr "diese mehrdeutige Unterschriftdaten können nicht bearbeitet werden\n"
4992
5045
 
4993
 
#: g10/mainproc.c:1503
 
5046
#: g10/mainproc.c:1553
4994
5047
#, c-format
4995
5048
msgid "Signature made %s\n"
4996
5049
msgstr "Unterschrift vom %s\n"
4997
5050
 
4998
 
#: g10/mainproc.c:1504
 
5051
#: g10/mainproc.c:1554
4999
5052
#, c-format
5000
5053
msgid "               using %s key %s\n"
5001
5054
msgstr "               mittels %s-Schlüssel %s\n"
5002
5055
 
5003
5056
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
5004
 
#: g10/mainproc.c:1508
 
5057
#: g10/mainproc.c:1558
5005
5058
#, c-format
5006
5059
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5007
5060
msgstr "Unterschrift vom %s mittels %s-Schlüssel ID %s\n"
5008
5061
 
5009
 
#: g10/mainproc.c:1528
 
5062
#: g10/mainproc.c:1578
5010
5063
msgid "Key available at: "
5011
5064
msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
5012
5065
 
5013
 
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
 
5066
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
5014
5067
#, c-format
5015
5068
msgid "BAD signature from \"%s\""
5016
5069
msgstr "FALSCHE Unterschrift von \"%s\""
5017
5070
 
5018
 
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
 
5071
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
5019
5072
#, c-format
5020
5073
msgid "Expired signature from \"%s\""
5021
5074
msgstr "Verfallene Unterschrift von \"%s\""
5022
5075
 
5023
 
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
 
5076
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
5024
5077
#, c-format
5025
5078
msgid "Good signature from \"%s\""
5026
5079
msgstr "Korrekte Unterschrift von \"%s\""
5027
5080
 
5028
 
#: g10/mainproc.c:1715
 
5081
#: g10/mainproc.c:1765
5029
5082
msgid "[uncertain]"
5030
5083
msgstr "[ungewiß]  "
5031
5084
 
5032
 
#: g10/mainproc.c:1746
 
5085
#: g10/mainproc.c:1796
5033
5086
#, c-format
5034
5087
msgid "                aka \"%s\""
5035
5088
msgstr "                    alias \"%s\""
5036
5089
 
5037
 
#: g10/mainproc.c:1844
 
5090
#: g10/mainproc.c:1894
5038
5091
#, c-format
5039
5092
msgid "Signature expired %s\n"
5040
5093
msgstr "Diese Unterschrift ist seit %s verfallen.\n"
5041
5094
 
5042
 
#: g10/mainproc.c:1849
 
5095
#: g10/mainproc.c:1899
5043
5096
#, c-format
5044
5097
msgid "Signature expires %s\n"
5045
5098
msgstr "Diese Unterschrift verfällt am %s.\n"
5046
5099
 
5047
 
#: g10/mainproc.c:1852
 
5100
#: g10/mainproc.c:1902
5048
5101
#, c-format
5049
5102
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5050
5103
msgstr "%s Unterschrift, Hashmethode \"%s\"\n"
5051
5104
 
5052
 
#: g10/mainproc.c:1853
 
5105
#: g10/mainproc.c:1903
5053
5106
msgid "binary"
5054
5107
msgstr "Binäre"
5055
5108
 
5056
 
#: g10/mainproc.c:1854
 
5109
#: g10/mainproc.c:1904
5057
5110
msgid "textmode"
5058
5111
msgstr "Textmodus"
5059
5112
 
5060
 
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
 
5113
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5061
5114
msgid "unknown"
5062
5115
msgstr "unbekannt"
5063
5116
 
5064
 
#: g10/mainproc.c:1874
 
5117
#: g10/mainproc.c:1924
5065
5118
#, c-format
5066
5119
msgid "Can't check signature: %s\n"
5067
5120
msgstr "Unterschrift kann nicht geprüft werden: %s\n"
5068
5121
 
5069
 
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
 
5122
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5070
5123
msgid "not a detached signature\n"
5071
5124
msgstr "keine abgetrennte Unterschrift\n"
5072
5125
 
5073
 
#: g10/mainproc.c:1989
 
5126
#: g10/mainproc.c:2051
5074
5127
msgid ""
5075
5128
"WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5076
5129
msgstr ""
5077
5130
"WARNUNG: Mehrfache Signaturen erkannt.  Es wird nur die erste geprüft.\n"
5078
5131
 
5079
 
#: g10/mainproc.c:1997
 
5132
#: g10/mainproc.c:2059
5080
5133
#, c-format
5081
5134
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5082
5135
msgstr "Einzelne Unterschrift der Klasse 0x%02x\n"
5083
5136
 
5084
 
#: g10/mainproc.c:2056
 
5137
#: g10/mainproc.c:2124
5085
5138
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5086
5139
msgstr "Unterschrift nach alter (PGP 2.x) Art\n"
5087
5140
 
5088
 
#: g10/mainproc.c:2066
 
5141
#: g10/mainproc.c:2134
5089
5142
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5090
5143
msgstr "ungültiges root-Paket in proc_tree() entdeckt\n"
5091
5144
 
5119
5172
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5120
5173
msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n"
5121
5174
 
5122
 
#: g10/misc.c:486
 
5175
#: g10/misc.c:490
5123
5176
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5124
5177
msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
5125
5178
 
5126
 
#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
 
5179
#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
5127
5180
#, c-format
5128
5181
msgid "please see %s for more information\n"
5129
5182
msgstr "Siehe %s für weitere Infos\n"
5130
5183
 
5131
 
#: g10/misc.c:722
 
5184
#: g10/misc.c:726
5132
5185
#, c-format
5133
5186
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5134
5187
msgstr "%s:%d: mißbilligte Option \"%s\".\n"
5135
5188
 
5136
 
#: g10/misc.c:726
 
5189
#: g10/misc.c:730
5137
5190
#, c-format
5138
5191
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5139
5192
msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine mißbilligte Option.\n"
5140
5193
 
5141
 
#: g10/misc.c:728
 
5194
#: g10/misc.c:732
5142
5195
#, c-format
5143
5196
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5144
5197
msgstr "Bitte benutzen Sie stattdessen \"%s%s\".\n"
5145
5198
 
5146
 
#: g10/misc.c:735
 
5199
#: g10/misc.c:739
5147
5200
#, c-format
5148
5201
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5149
5202
msgstr ""
5150
5203
"WARNUNG: \"%s\" ist ein nicht ratsamer Befehl - verwenden Sie ihn nicht.\n"
5151
5204
 
5152
 
#: g10/misc.c:796
 
5205
#: g10/misc.c:749
 
5206
#, c-format
 
5207
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
 
5208
msgstr "%s:%u: Die Option \"%s\" is veraltet - sie hat keine Wirkung\n"
 
5209
 
 
5210
#: g10/misc.c:752
 
5211
#, c-format
 
5212
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
 
5213
msgstr "WARNUNG: \"%s\" ist eine veraltete Option - sie hat keine Wirkung.\n"
 
5214
 
 
5215
#: g10/misc.c:813
5153
5216
msgid "Uncompressed"
5154
5217
msgstr "nicht komprimiert"
5155
5218
 
5156
5219
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5157
 
#: g10/misc.c:821
 
5220
#: g10/misc.c:838
5158
5221
msgid "uncompressed|none"
5159
5222
msgstr "unkomprimiert|kein|keine"
5160
5223
 
5161
 
#: g10/misc.c:931
 
5224
#: g10/misc.c:948
5162
5225
#, c-format
5163
5226
msgid "this message may not be usable by %s\n"
5164
5227
msgstr "Diese Botschaft könnte für %s unbrauchbar sein\n"
5165
5228
 
5166
 
#: g10/misc.c:1106
 
5229
#: g10/misc.c:1123
5167
5230
#, c-format
5168
5231
msgid "ambiguous option `%s'\n"
5169
5232
msgstr "Mehrdeutige Option '%s'\n"
5170
5233
 
5171
 
#: g10/misc.c:1131
 
5234
#: g10/misc.c:1148
5172
5235
#, c-format
5173
5236
msgid "unknown option `%s'\n"
5174
5237
msgstr "Unbekannte Option '%s'\n"
5227
5290
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5228
5291
msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
5229
5292
 
5230
 
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
 
5293
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
5231
5294
#, c-format
5232
5295
msgid " (main key ID %s)"
5233
5296
msgstr " (Hauptschlüssel-ID %s)"
5255
5318
msgid "cancelled by user\n"
5256
5319
msgstr "Abbruch durch Benutzer\n"
5257
5320
 
5258
 
#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
 
5321
#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
5259
5322
#, c-format
5260
5323
msgid "problem with the agent: %s\n"
5261
5324
msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
5262
5325
 
5263
 
#: g10/passphrase.c:564
 
5326
#: g10/passphrase.c:579
5264
5327
#, c-format
5265
5328
msgid ""
5266
5329
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5269
5332
"Sie benötigen eine Passphrase, um den geheimen Schlüssel zu entsperren.\n"
5270
5333
"Benutzer: \"%s\"\n"
5271
5334
 
5272
 
#: g10/passphrase.c:572
 
5335
#: g10/passphrase.c:587
5273
5336
#, c-format
5274
5337
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5275
5338
msgstr "%u-Bit %s Schlüssel, ID %s, erzeugt %s"
5276
5339
 
5277
 
#: g10/passphrase.c:581
 
5340
#: g10/passphrase.c:596
5278
5341
#, c-format
5279
5342
msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5280
5343
msgstr "         (Unterschlüssel aus Hauptschlüssel-ID %s)"
5326
5389
msgid "unable to display photo ID!\n"
5327
5390
msgstr "Die Foto-ID kann nicht angezeigt werden!\n"
5328
5391
 
5329
 
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
 
5392
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5330
5393
msgid "No reason specified"
5331
5394
msgstr "Kein Grund angegeben"
5332
5395
 
5333
 
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
 
5396
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
5334
5397
msgid "Key is superseded"
5335
5398
msgstr "Schlüssel ist überholt"
5336
5399
 
5337
 
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
 
5400
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5338
5401
msgid "Key has been compromised"
5339
5402
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist nicht mehr sicher"
5340
5403
 
5341
 
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
 
5404
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
5342
5405
msgid "Key is no longer used"
5343
5406
msgstr "Schlüssel wird nicht mehr benutzt"
5344
5407
 
5345
 
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
 
5408
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
5346
5409
msgid "User ID is no longer valid"
5347
5410
msgstr "User-ID ist nicht mehr gültig"
5348
5411
 
5408
5471
"\n"
5409
5472
msgstr "Die minimale Trust-Ebene für diesen Schlüssel beträgt: %s\n"
5410
5473
 
5411
 
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
 
5474
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
5412
5475
msgid "Your decision? "
5413
5476
msgstr "Ihre Auswahl? "
5414
5477
 
5454
5517
"Genannten gehört. Wenn Sie *wirklich* wissen, was Sie tun,\n"
5455
5518
"können Sie die nächste Frage mit ja beantworten\n"
5456
5519
 
5457
 
#: g10/pkclist.c:468
 
5520
#: g10/pkclist.c:480
5458
5521
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5459
5522
msgstr "Diesen Schlüssel trotzdem benutzen? (j/N) "
5460
5523
 
5461
 
#: g10/pkclist.c:502
 
5524
#: g10/pkclist.c:514
5462
5525
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5463
5526
msgstr "WARNUNG: Ein Schlüssel ohne gesichertes Vertrauen wird benutzt!\n"
5464
5527
 
5465
 
#: g10/pkclist.c:509
 
5528
#: g10/pkclist.c:521
5466
5529
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5467
5530
msgstr ""
5468
5531
"WARNUNG: Dieser schlüssel ist u.U. widerrufen: Widerrufschlüssel ist nicht "
5469
5532
"vorhanden\n"
5470
5533
 
5471
 
#: g10/pkclist.c:518
 
5534
#: g10/pkclist.c:530
5472
5535
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5473
5536
msgstr ""
5474
5537
"WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde vom vorgesehen Widerrufer widerrufen!\n"
5475
5538
 
5476
 
#: g10/pkclist.c:521
 
5539
#: g10/pkclist.c:533
5477
5540
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5478
5541
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
5479
5542
 
5480
 
#: g10/pkclist.c:522
 
5543
#: g10/pkclist.c:534
5481
5544
msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5482
5545
msgstr "         Das könnte bedeuten, daß die Signatur gefälscht ist.\n"
5483
5546
 
5484
 
#: g10/pkclist.c:528
 
5547
#: g10/pkclist.c:540
5485
5548
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5486
5549
msgstr "WARNUNG: Dieser Unterschlüssel wurde von seinem Besitzer widerrufen!\n"
5487
5550
 
5488
 
#: g10/pkclist.c:533
 
5551
#: g10/pkclist.c:545
5489
5552
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5490
5553
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel wurde abgeschaltet.\n"
5491
5554
 
5492
 
#: g10/pkclist.c:553
 
5555
#: g10/pkclist.c:565
5493
5556
#, c-format
5494
5557
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5495
5558
msgstr "Hinweis: Überprüfte Adresse des Unterzeichners ist `%s'\n"
5496
5559
 
5497
 
#: g10/pkclist.c:560
 
5560
#: g10/pkclist.c:572
5498
5561
#, c-format
5499
5562
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5500
5563
msgstr ""
5501
5564
"Hinweise: Adresse des Unterzeichners `%s' passt nicht zum DNS-Eintrag\n"
5502
5565
 
5503
 
#: g10/pkclist.c:572
 
5566
#: g10/pkclist.c:584
5504
5567
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5505
5568
msgstr "\"Trust\"-Ebene auf VOLLSTÄNDIG geändert (wg. gültiger PKA-Info)\n"
5506
5569
 
5507
 
#: g10/pkclist.c:580
 
5570
#: g10/pkclist.c:592
5508
5571
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5509
5572
msgstr "\"Trust\"-Ebene auf NIEMALS geändert (wg. falscher PKA-Info)\n"
5510
5573
 
5511
 
#: g10/pkclist.c:591
 
5574
#: g10/pkclist.c:603
5512
5575
msgid "Note: This key has expired!\n"
5513
5576
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist verfallen!\n"
5514
5577
 
5515
 
#: g10/pkclist.c:602
 
5578
#: g10/pkclist.c:614
5516
5579
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5517
5580
msgstr "WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
5518
5581
 
5519
 
#: g10/pkclist.c:604
 
5582
#: g10/pkclist.c:616
5520
5583
msgid ""
5521
5584
"         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5522
5585
msgstr ""
5523
5586
"         Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
5524
5587
"Besitzer gehört.\n"
5525
5588
 
5526
 
#: g10/pkclist.c:612
 
5589
#: g10/pkclist.c:624
5527
5590
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5528
5591
msgstr "WARNUNG: Wir haben KEIN Vertrauen zu diesem Schlüssel!\n"
5529
5592
 
5530
 
#: g10/pkclist.c:613
 
5593
#: g10/pkclist.c:625
5531
5594
msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5532
5595
msgstr "         Die Signatur ist wahrscheinlich eine FÄLSCHUNG.\n"
5533
5596
 
5534
 
#: g10/pkclist.c:621
 
5597
#: g10/pkclist.c:633
5535
5598
msgid ""
5536
5599
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5537
5600
msgstr ""
5538
5601
"WARNUNG: Dieser Schlüssel ist nicht durch hinreichend vertrauenswürdige "
5539
5602
"Signaturen zertifiziert!\n"
5540
5603
 
5541
 
#: g10/pkclist.c:623
 
5604
#: g10/pkclist.c:635
5542
5605
msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5543
5606
msgstr ""
5544
5607
"         Es ist nicht sicher, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen "
5545
5608
"Besitzer gehört.\n"
5546
5609
 
5547
 
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
 
5610
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
5548
5611
#, c-format
5549
5612
msgid "%s: skipped: %s\n"
5550
5613
msgstr "%s: übersprungen: %s\n"
5551
5614
 
5552
 
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
 
5615
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
5553
5616
#, c-format
5554
5617
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5555
5618
msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits vorhanden\n"
5556
5619
 
5557
 
#: g10/pkclist.c:885
 
5620
#: g10/pkclist.c:897
5558
5621
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5559
5622
msgstr ""
5560
5623
"Sie haben keine User-ID angegeben (Sie können die Option \"-r\" verwenden).\n"
5561
5624
 
5562
 
#: g10/pkclist.c:909
 
5625
#: g10/pkclist.c:921
5563
5626
msgid "Current recipients:\n"
5564
5627
msgstr "Derzeitige Empfänger:\n"
5565
5628
 
5566
 
#: g10/pkclist.c:935
 
5629
#: g10/pkclist.c:947
5567
5630
msgid ""
5568
5631
"\n"
5569
5632
"Enter the user ID.  End with an empty line: "
5571
5634
"\n"
5572
5635
"Geben Sie die User-ID ein. Beenden mit einer leeren Zeile: "
5573
5636
 
5574
 
#: g10/pkclist.c:960
 
5637
#: g10/pkclist.c:972
5575
5638
msgid "No such user ID.\n"
5576
5639
msgstr "Keine solche User-ID vorhanden.\n"
5577
5640
 
5578
 
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
 
5641
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
5579
5642
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5580
5643
msgstr ""
5581
5644
"übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits als Standardempfänger gesetzt\n"
5582
5645
 
5583
 
#: g10/pkclist.c:990
 
5646
#: g10/pkclist.c:1002
5584
5647
msgid "Public key is disabled.\n"
5585
5648
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet.\n"
5586
5649
 
5587
 
#: g10/pkclist.c:999
 
5650
#: g10/pkclist.c:1011
5588
5651
msgid "skipped: public key already set\n"
5589
5652
msgstr "übersprungen: öffentlicher Schlüssel bereits gesetzt\n"
5590
5653
 
5591
 
#: g10/pkclist.c:1034
 
5654
#: g10/pkclist.c:1046
5592
5655
#, c-format
5593
5656
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5594
5657
msgstr "Unbekannter voreingestellter Empfänger \"%s\"\n"
5595
5658
 
5596
 
#: g10/pkclist.c:1092
 
5659
#: g10/pkclist.c:1104
5597
5660
#, c-format
5598
5661
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5599
5662
msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
5600
5663
 
5601
 
#: g10/pkclist.c:1154
 
5664
#: g10/pkclist.c:1166
5602
5665
msgid "no valid addressees\n"
5603
5666
msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
5604
5667
 
5605
 
#: g10/pkclist.c:1468
 
5668
#: g10/pkclist.c:1480
5606
5669
#, c-format
5607
5670
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5608
5671
msgstr "Hinweis: Schlüssel %s besitzt nicht die %s Eigenschaft\n"
5609
5672
 
5610
 
#: g10/pkclist.c:1493
 
5673
#: g10/pkclist.c:1505
5611
5674
#, c-format
5612
5675
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5613
5676
msgstr "Hinweis: Schlüssel %s hat keine Einstellung für %s\n"
5617
5680
msgstr ""
5618
5681
"Daten wurden nicht gespeichert; verwenden Sie dafür die Option \"--output\"\n"
5619
5682
 
5620
 
#: g10/plaintext.c:461
 
5683
#: g10/plaintext.c:462
5621
5684
msgid "Detached signature.\n"
5622
5685
msgstr "Abgetrennte Beglaubigungen.\n"
5623
5686
 
5624
 
#: g10/plaintext.c:467
 
5687
#: g10/plaintext.c:469
5625
5688
msgid "Please enter name of data file: "
5626
5689
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Datendatei ein: "
5627
5690
 
5628
 
#: g10/plaintext.c:499
 
5691
#: g10/plaintext.c:501
5629
5692
msgid "reading stdin ...\n"
5630
5693
msgstr "lese stdin ...\n"
5631
5694
 
5632
 
#: g10/plaintext.c:533
 
5695
#: g10/plaintext.c:539
5633
5696
msgid "no signed data\n"
5634
5697
msgstr "keine unterschriebene Daten\n"
5635
5698
 
5636
 
#: g10/plaintext.c:548
 
5699
#: g10/plaintext.c:555
5637
5700
#, c-format
5638
5701
msgid "can't open signed data `%s'\n"
5639
5702
msgstr "kann signierte Datei '%s' nicht öffnen.\n"
5640
5703
 
 
5704
#: g10/plaintext.c:589
 
5705
#, c-format
 
5706
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
 
5707
msgstr "kann signierte Daten auf fd=%d nicht öffnen: %s\n"
 
5708
 
5641
5709
#: g10/pubkey-enc.c:107
5642
5710
#, c-format
5643
5711
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5673
5741
msgstr "Hinweis: Schlüssel wurde widerrufen"
5674
5742
 
5675
5743
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5676
 
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
 
5744
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
5677
5745
#, c-format
5678
5746
msgid "build_packet failed: %s\n"
5679
5747
msgstr "\"build_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
5696
5764
msgstr ""
5697
5765
"Ein vorgesehenes Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
5698
5766
 
5699
 
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
 
5767
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
5700
5768
msgid "ASCII armored output forced.\n"
5701
5769
msgstr "Ausgabe mit ASCII Hülle erzwungen\n"
5702
5770
 
5703
 
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
 
5771
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
5704
5772
#, c-format
5705
5773
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5706
5774
msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
5714
5782
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5715
5783
msgstr "keine Widerrufsschlüssel für \"%s\" gefunden\n"
5716
5784
 
5717
 
#: g10/revoke.c:471
 
5785
#: g10/revoke.c:472
5718
5786
#, c-format
5719
5787
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5720
5788
msgstr "Geheimer Schlüssel \"%s\" nicht gefunden: %s\n"
5721
5789
 
5722
 
#: g10/revoke.c:500
 
5790
#: g10/revoke.c:501
5723
5791
#, c-format
5724
5792
msgid "no corresponding public key: %s\n"
5725
5793
msgstr "kein zugehöriger öffentlicher Schlüssel: %s\n"
5726
5794
 
5727
 
#: g10/revoke.c:511
 
5795
#: g10/revoke.c:512
5728
5796
msgid "public key does not match secret key!\n"
5729
5797
msgstr "Öffentliche Schlüssel paßt nicht zum geheimen Schlüssel!\n"
5730
5798
 
5731
 
#: g10/revoke.c:518
 
5799
#: g10/revoke.c:519
5732
5800
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5733
5801
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diesen Schlüssel erzeugen? (j/N) "
5734
5802
 
5735
 
#: g10/revoke.c:535
 
5803
#: g10/revoke.c:536
5736
5804
msgid "unknown protection algorithm\n"
5737
5805
msgstr "Unbekanntes Schutzverfahren\n"
5738
5806
 
5739
 
#: g10/revoke.c:543
 
5807
#: g10/revoke.c:544
5740
5808
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5741
5809
msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
5742
5810
 
5743
5811
# translated by wk
5744
 
#: g10/revoke.c:594
 
5812
#: g10/revoke.c:595
5745
5813
msgid ""
5746
5814
"Revocation certificate created.\n"
5747
5815
"\n"
5761
5829
"Drucksystem kann unter Umständen eine Kopie anderen Nutzern zugänglich\n"
5762
5830
"machen.\n"
5763
5831
 
5764
 
#: g10/revoke.c:635
 
5832
#: g10/revoke.c:637
5765
5833
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5766
5834
msgstr "Grund für den Widerruf:\n"
5767
5835
 
5768
 
#: g10/revoke.c:645
 
5836
#: g10/revoke.c:647
5769
5837
msgid "Cancel"
5770
5838
msgstr "Abbruch"
5771
5839
 
5772
 
#: g10/revoke.c:647
 
5840
#: g10/revoke.c:649
5773
5841
#, c-format
5774
5842
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5775
5843
msgstr "(Wahrscheinlich möchten Sie hier %d auswählen)\n"
5776
5844
 
5777
 
#: g10/revoke.c:688
 
5845
#: g10/revoke.c:690
5778
5846
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5779
5847
msgstr ""
5780
5848
"Geben Sie eine optionale Beschreibung ein. Beenden mit einer leeren Zeile:\n"
5781
5849
 
5782
 
#: g10/revoke.c:716
 
5850
#: g10/revoke.c:718
5783
5851
#, c-format
5784
5852
msgid "Reason for revocation: %s\n"
5785
5853
msgstr "Grund für Widerruf: %s\n"
5786
5854
 
5787
 
#: g10/revoke.c:718
 
5855
#: g10/revoke.c:720
5788
5856
msgid "(No description given)\n"
5789
5857
msgstr "(Keine Beschreibung angegeben)\n"
5790
5858
 
5791
 
#: g10/revoke.c:723
 
5859
#: g10/revoke.c:725
5792
5860
msgid "Is this okay? (y/N) "
5793
5861
msgstr "Ist das OK? (j/N) "
5794
5862
 
5979
6047
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5980
6048
msgstr "%s/%s Unterschrift von: \"%s\"\n"
5981
6049
 
5982
 
#: g10/sign.c:790
 
6050
#: g10/sign.c:792
5983
6051
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5984
6052
msgstr ""
5985
6053
"Im --pgp2-Modus kann nur mit PGP-2.x-artigen Schlüsseln eine abgetrennte "
5986
6054
"Unterschrift erzeugt werden\n"
5987
6055
 
5988
 
#: g10/sign.c:866
 
6056
#: g10/sign.c:868
5989
6057
#, c-format
5990
6058
msgid ""
5991
6059
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5993
6061
"WARNUNG: Erzwingen des Hashverfahrens %s (%d) verstößt gegen die "
5994
6062
"Empfängervoreinstellungen\n"
5995
6063
 
5996
 
#: g10/sign.c:993
 
6064
#: g10/sign.c:995
5997
6065
msgid "signing:"
5998
6066
msgstr "unterschreibe:"
5999
6067
 
6000
 
#: g10/sign.c:1105
 
6068
#: g10/sign.c:1110
6001
6069
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6002
6070
msgstr ""
6003
6071
"Im --pgp2-Modus können Sie Klartextunterschriften nur mit PGP-2.x-artigen "
6004
6072
"Schlüssel machen\n"
6005
6073
 
6006
 
#: g10/sign.c:1285
 
6074
#: g10/sign.c:1294
6007
6075
#, c-format
6008
6076
msgid "%s encryption will be used\n"
6009
6077
msgstr "%s Verschlüsselung wird verwendet\n"
6393
6461
"\"Trust-DB\"-Versions-Satz kann nicht geändert werden: Schreiben "
6394
6462
"fehlgeschlagen: %s\n"
6395
6463
 
6396
 
#: g10/verify.c:118
 
6464
#: g10/verify.c:119
6397
6465
msgid ""
6398
6466
"the signature could not be verified.\n"
6399
6467
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6403
6471
"Denken Sie daran, daß die Datei mit der Unterschrift (.sig oder .asc)\n"
6404
6472
"als erster in der Kommandozeile stehen sollte.\n"
6405
6473
 
6406
 
#: g10/verify.c:195
 
6474
#: g10/verify.c:204
6407
6475
#, c-format
6408
6476
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6409
6477
msgstr "Eingabezeile %u ist zu lang oder es fehlt ein LF\n"
6410
6478
 
 
6479
#: g10/verify.c:249
 
6480
#, c-format
 
6481
msgid "can't open fd %d: %s\n"
 
6482
msgstr "fd=%d kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
6483
 
6411
6484
#: jnlib/logging.c:626
6412
6485
#, c-format
6413
6486
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6471
6544
msgid "reading public key failed: %s\n"
6472
6545
msgstr "Lesen des öffentlichen Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6473
6546
 
6474
 
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1978
 
6547
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
6475
6548
msgid "response does not contain the public key data\n"
6476
6549
msgstr "Die Antwort enthält keine öffentliche Schlüssel-Daten\n"
6477
6550
 
6478
 
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1986
 
6551
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
6479
6552
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6480
6553
msgstr "Die Antwort enthält das RSA-Modulus nicht\n"
6481
6554
 
6482
 
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1996
 
6555
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
6483
6556
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6484
6557
msgstr "Antwort enthält den öffentlichen RSA-Exponenten nicht\n"
6485
6558
 
6486
 
#: scd/app-openpgp.c:1306
 
6559
#: scd/app-openpgp.c:1316
 
6560
#, c-format
 
6561
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
 
6562
msgstr ""
 
6563
"||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %"
 
6564
"lu]"
 
6565
 
 
6566
#: scd/app-openpgp.c:1330
6487
6567
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6488
6568
msgstr "||Bitte die PIN auf der Tastatur des Kartenleser eingeben"
6489
6569
 
6490
 
#: scd/app-openpgp.c:1310 scd/app-openpgp.c:1324 scd/app-openpgp.c:1415
6491
 
#: scd/app-openpgp.c:2247
 
6570
#: scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366 scd/app-openpgp.c:1485
6492
6571
#, c-format
6493
6572
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6494
6573
msgstr "PIN-Callback meldete Fehler: %s\n"
6495
6574
 
6496
 
#: scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1421 scd/app-openpgp.c:2253
 
6575
#: scd/app-openpgp.c:1350
 
6576
#, c-format
 
6577
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
 
6578
msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
 
6579
 
 
6580
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
6497
6581
#, c-format
6498
6582
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6499
6583
msgstr "PIN für CHV%d ist zu kurz; die Mindestlänge beträgt %d\n"
6500
6584
 
6501
 
#: scd/app-openpgp.c:1342 scd/app-openpgp.c:1356 scd/app-openpgp.c:1431
6502
 
#: scd/app-openpgp.c:2262 scd/app-openpgp.c:2276
 
6585
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
 
6586
#: scd/app-openpgp.c:2319
6503
6587
#, c-format
6504
6588
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6505
6589
msgstr "Prüfung des CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
6506
6590
 
6507
 
#: scd/app-openpgp.c:1379
 
6591
#: scd/app-openpgp.c:1449
6508
6592
msgid "access to admin commands is not configured\n"
6509
6593
msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
6510
6594
 
6511
 
#: scd/app-openpgp.c:1394 scd/app-openpgp.c:2486
 
6595
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
6512
6596
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6513
6597
msgstr "Fehler beim Holen des CHV-Status' von der Karte\n"
6514
6598
 
6515
 
#: scd/app-openpgp.c:1400 scd/app-openpgp.c:2495
 
6599
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
6516
6600
msgid "card is permanently locked!\n"
6517
6601
msgstr "Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
6518
6602
 
6519
 
#: scd/app-openpgp.c:1405
 
6603
#: scd/app-openpgp.c:1475
6520
6604
#, c-format
6521
6605
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6522
6606
msgstr "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft geperrt ist\n"
6524
6608
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6525
6609
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6526
6610
#. to get some infos on the string.
6527
 
#: scd/app-openpgp.c:1412
 
6611
#: scd/app-openpgp.c:1482
6528
6612
msgid "|A|Admin PIN"
6529
6613
msgstr "|A|Admin-PIN"
6530
6614
 
6531
6615
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6532
6616
#. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6533
6617
#. to get some infos on the string.
6534
 
#: scd/app-openpgp.c:1561
 
6618
#: scd/app-openpgp.c:1631
6535
6619
msgid "|AN|New Admin PIN"
6536
6620
msgstr "|AN|Neue Admin-PIN"
6537
6621
 
6538
 
#: scd/app-openpgp.c:1561
 
6622
#: scd/app-openpgp.c:1631
6539
6623
msgid "|N|New PIN"
6540
6624
msgstr "|N|Neue PIN"
6541
6625
 
6542
 
#: scd/app-openpgp.c:1565
 
6626
#: scd/app-openpgp.c:1635
6543
6627
#, c-format
6544
6628
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6545
6629
msgstr "Fehler beim Abfragen einer neuen PIN: %s\n"
6546
6630
 
6547
 
#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
 
6631
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
6548
6632
msgid "error reading application data\n"
6549
6633
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
6550
6634
 
6551
 
#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
 
6635
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
6552
6636
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6553
6637
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdrucks DO\n"
6554
6638
 
6555
 
#: scd/app-openpgp.c:1631
 
6639
#: scd/app-openpgp.c:1701
6556
6640
msgid "key already exists\n"
6557
6641
msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
6558
6642
 
6559
 
#: scd/app-openpgp.c:1635
 
6643
#: scd/app-openpgp.c:1705
6560
6644
msgid "existing key will be replaced\n"
6561
6645
msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt werden\n"
6562
6646
 
6563
 
#: scd/app-openpgp.c:1637
 
6647
#: scd/app-openpgp.c:1707
6564
6648
msgid "generating new key\n"
6565
6649
msgstr "neue Schlüssel werden erzeugt\n"
6566
6650
 
6567
 
#: scd/app-openpgp.c:1804
 
6651
#: scd/app-openpgp.c:1874
6568
6652
msgid "creation timestamp missing\n"
6569
6653
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
6570
6654
 
6571
 
#: scd/app-openpgp.c:1811
 
6655
#: scd/app-openpgp.c:1881
6572
6656
#, c-format
6573
6657
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6574
6658
msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6575
6659
 
6576
 
#: scd/app-openpgp.c:1818
 
6660
#: scd/app-openpgp.c:1888
6577
6661
#, c-format
6578
6662
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6579
6663
msgstr "der öffentliche Exponent fehlt oder ist zu groß (mehr als %d Bit)\n"
6580
6664
 
6581
 
#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
 
6665
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
6582
6666
#, c-format
6583
6667
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6584
6668
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
6585
6669
 
6586
 
#: scd/app-openpgp.c:1896
 
6670
#: scd/app-openpgp.c:1966
6587
6671
#, c-format
6588
6672
msgid "failed to store the key: %s\n"
6589
6673
msgstr "Speichern des Schlüssels fehlgeschlagen: %s\n"
6590
6674
 
6591
 
#: scd/app-openpgp.c:1955
 
6675
#: scd/app-openpgp.c:2025
6592
6676
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6593
6677
msgstr "Bitte warten, der Schlüssel wird erzeugt ...\n"
6594
6678
 
6595
 
#: scd/app-openpgp.c:1969
 
6679
#: scd/app-openpgp.c:2039
6596
6680
msgid "generating key failed\n"
6597
6681
msgstr "Schlüsselerzeugung fehlgeschlagen\n"
6598
6682
 
6599
 
#: scd/app-openpgp.c:1972
 
6683
#: scd/app-openpgp.c:2042
6600
6684
#, c-format
6601
6685
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6602
6686
msgstr "Schlüsselerzeugung abgeschlossen (%d Sekunden)\n"
6603
6687
 
6604
 
#: scd/app-openpgp.c:2029
 
6688
#: scd/app-openpgp.c:2099
6605
6689
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6606
6690
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP-Karte (DO 0x93)}\n"
6607
6691
 
6608
 
#: scd/app-openpgp.c:2166
 
6692
#: scd/app-openpgp.c:2149
 
6693
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
 
6694
msgstr "Der Fingerabdruck auf der Karte entspricht nicht dem angeforderten.\n"
 
6695
 
 
6696
#: scd/app-openpgp.c:2237
6609
6697
#, c-format
6610
6698
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6611
6699
msgstr "Die Hashmethode %s wird von der Karte nicht unterstützt\n"
6612
6700
 
6613
 
#: scd/app-openpgp.c:2227
 
6701
#: scd/app-openpgp.c:2298
6614
6702
#, c-format
6615
6703
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6616
6704
msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
6617
6705
 
6618
 
#: scd/app-openpgp.c:2235
6619
 
#, c-format
6620
 
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6621
 
msgstr "||Bitte die PIN eingeben%%0A[Sigs erzeugt: %lu]"
6622
 
 
6623
 
#: scd/app-openpgp.c:2500
 
6706
#: scd/app-openpgp.c:2543
6624
6707
msgid ""
6625
6708
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6626
6709
msgstr ""
6627
6710
"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch einen Befehl verboten "
6628
6711
"worden\n"
6629
6712
 
6630
 
#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
 
6713
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
6631
6714
#, c-format
6632
6715
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6633
6716
msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen - ungültige OpenPGP-Karte?\n"
6692
6775
msgid "handler for fd %d terminated\n"
6693
6776
msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
6694
6777
 
6695
 
#: sm/base64.c:318
 
6778
#: sm/base64.c:323
6696
6779
#, c-format
6697
6780
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6698
6781
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
6717
6800
"Verbindung zum Dirmngr kann nicht aufgebaut werden - Ersatzmethode wird "
6718
6801
"versucht\n"
6719
6802
 
6720
 
#: sm/certchain.c:159
 
6803
#: sm/certchain.c:165
6721
6804
#, c-format
6722
6805
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6723
6806
msgstr "Die kritische Zertifikaterweiterung %s wird nicht unterstützt"
6724
6807
 
6725
 
#: sm/certchain.c:197
 
6808
#: sm/certchain.c:203
6726
6809
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6727
6810
msgstr "Das Herausgeberzertifikat ist nicht für eine CA gekennzeichnet"
6728
6811
 
6729
 
#: sm/certchain.c:236
 
6812
#: sm/certchain.c:242
6730
6813
msgid "critical marked policy without configured policies"
6731
6814
msgstr "entscheidende Richtlinie ohne konfigurierte Richtlinien"
6732
6815
 
6733
 
#: sm/certchain.c:246
 
6816
#: sm/certchain.c:252
6734
6817
#, c-format
6735
6818
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6736
6819
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
6737
6820
 
6738
 
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
 
6821
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6739
6822
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6740
6823
msgstr "Notiz: Die unkritische Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
6741
6824
 
6742
 
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
 
6825
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6743
6826
msgid "certificate policy not allowed"
6744
6827
msgstr "Die Zertifikatrichtlinie ist nicht erlaubt"
6745
6828
 
6746
 
#: sm/certchain.c:397
 
6829
#: sm/certchain.c:403
6747
6830
msgid "looking up issuer at external location\n"
6748
6831
msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
6749
6832
 
6750
 
#: sm/certchain.c:417
 
6833
#: sm/certchain.c:423
6751
6834
#, c-format
6752
6835
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6753
6836
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"
6754
6837
 
6755
 
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
6756
 
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
 
6838
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
 
6839
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6757
6840
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6758
6841
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
6759
6842
 
6760
 
#: sm/certchain.c:661
 
6843
#: sm/certchain.c:667
6761
6844
msgid "certificate has been revoked"
6762
6845
msgstr "Das Zertifikat wurde widerrufen"
6763
6846
 
6764
 
#: sm/certchain.c:670
 
6847
#: sm/certchain.c:676
6765
6848
msgid "no CRL found for certificate"
6766
6849
msgstr "Keine CRL für das Zertifikat gefunden"
6767
6850
 
6768
 
#: sm/certchain.c:674
 
6851
#: sm/certchain.c:680
6769
6852
msgid "the available CRL is too old"
6770
6853
msgstr "Die vorhandene CRL ist zu alt"
6771
6854
 
6772
 
#: sm/certchain.c:676
 
6855
#: sm/certchain.c:682
6773
6856
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6774
6857
msgstr ""
6775
6858
"Bitte vergewissern Sie sich das der \"dirmngr\" richtig installierrt ist\n"
6776
6859
 
6777
 
#: sm/certchain.c:681
 
6860
#: sm/certchain.c:687
6778
6861
#, c-format
6779
6862
msgid "checking the CRL failed: %s"
6780
6863
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
6781
6864
 
6782
 
#: sm/certchain.c:759
 
6865
#: sm/certchain.c:765
6783
6866
msgid "no issuer found in certificate"
6784
6867
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
6785
6868
 
6786
 
#: sm/certchain.c:786
 
6869
#: sm/certchain.c:792
6787
6870
#, c-format
6788
6871
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6789
6872
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
6790
6873
 
6791
 
#: sm/certchain.c:802
 
6874
#: sm/certchain.c:808
6792
6875
msgid "certificate not yet valid"
6793
6876
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
6794
6877
 
6795
 
#: sm/certchain.c:815
 
6878
#: sm/certchain.c:821
6796
6879
msgid "certificate has expired"
6797
6880
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
6798
6881
 
6799
 
#: sm/certchain.c:858
 
6882
#: sm/certchain.c:864
6800
6883
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6801
6884
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
6802
6885
 
6803
 
#: sm/certchain.c:926
 
6886
#: sm/certchain.c:932
6804
6887
msgid "root certificate is not marked trusted"
6805
6888
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
6806
6889
 
6807
 
#: sm/certchain.c:941
 
6890
#: sm/certchain.c:947
6808
6891
#, c-format
6809
6892
msgid "fingerprint=%s\n"
6810
6893
msgstr "Fingerprint=%s\n"
6811
6894
 
6812
 
#: sm/certchain.c:949
 
6895
#: sm/certchain.c:955
6813
6896
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6814
6897
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
6815
6898
 
6816
 
#: sm/certchain.c:964
 
6899
#: sm/certchain.c:970
6817
6900
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6818
6901
msgstr ""
6819
6902
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in gpg-agent ausgeschaltet\n"
6820
6903
 
6821
 
#: sm/certchain.c:970
 
6904
#: sm/certchain.c:976
6822
6905
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6823
6906
msgstr ""
6824
6907
"Interaktives vertrauenswürdig-Markieren ist in dieser Sitzung ausgeschaltet\n"
6825
6908
 
6826
 
#: sm/certchain.c:980
 
6909
#: sm/certchain.c:986
6827
6910
#, c-format
6828
6911
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6829
6912
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
6830
6913
 
6831
 
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
 
6914
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
6832
6915
msgid "certificate chain too long\n"
6833
6916
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
6834
6917
 
6835
 
#: sm/certchain.c:1019
 
6918
#: sm/certchain.c:1025
6836
6919
msgid "issuer certificate not found"
6837
6920
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
6838
6921
 
6839
 
#: sm/certchain.c:1052
 
6922
#: sm/certchain.c:1058
6840
6923
msgid "certificate has a BAD signature"
6841
6924
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
6842
6925
 
6843
 
#: sm/certchain.c:1082
 
6926
#: sm/certchain.c:1088
6844
6927
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6845
6928
msgstr ""
6846
6929
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
6847
6930
"nochmal"
6848
6931
 
6849
 
#: sm/certchain.c:1133
 
6932
#: sm/certchain.c:1139
6850
6933
#, c-format
6851
6934
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6852
6935
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
7010
7093
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7011
7094
msgstr "Fehler beim Löschen des Zertifikats \"%s\": %s\n"
7012
7095
 
7013
 
#: sm/encrypt.c:333
 
7096
#: sm/encrypt.c:334
7014
7097
msgid "no valid recipients given\n"
7015
7098
msgstr "Keine gültigen Empfänger angegeben\n"
7016
7099
 
7056
7139
msgid "register a smartcard"
7057
7140
msgstr "Smartcard registrieren"
7058
7141
 
7059
 
#: sm/gpgsm.c:263
7060
 
msgid "run in server mode"
7061
 
msgstr "Im Server Modus ausführen"
7062
 
 
7063
7142
#: sm/gpgsm.c:264
7064
7143
msgid "pass a command to the dirmngr"
7065
7144
msgstr "Das Kommand an den Dirmngr durchreichen"
7212
7291
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
7213
7292
msgstr "Verschlüsseln für `%s' nicht möglich: %s\n"
7214
7293
 
7215
 
#: sm/gpgsm.c:772
 
7294
#: sm/gpgsm.c:773
7216
7295
#, c-format
7217
7296
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
7218
7297
msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
7219
7298
 
7220
 
#: sm/gpgsm.c:1248
 
7299
#: sm/gpgsm.c:1249
7221
7300
msgid "WARNING: running with faked system time: "
7222
7301
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
7223
7302
 
7224
 
#: sm/gpgsm.c:1327
 
7303
#: sm/gpgsm.c:1328
7225
7304
#, c-format
7226
7305
msgid "importing common certificates `%s'\n"
7227
7306
msgstr "Importiere allgemeine Zertifikate: %s\n"
7228
7307
 
7229
 
#: sm/gpgsm.c:1345
 
7308
#: sm/gpgsm.c:1346
7230
7309
#, c-format
7231
7310
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7232
7311
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
7233
7312
 
7234
 
#: sm/gpgsm.c:1535
 
7313
#: sm/gpgsm.c:1536
7235
7314
msgid "this command has not yet been implemented\n"
7236
7315
msgstr "Dieser Befehl wurde noch nicht implementiert\n"
7237
7316
 
 
7317
#: sm/gpgsm.c:1601
 
7318
msgid "key generation is not available from the commandline\n"
 
7319
msgstr "Die Schlüsselerzeugung ist über die Kommandozeile nicht möglich\n"
 
7320
 
 
7321
#: sm/gpgsm.c:1602
 
7322
#, c-format
 
7323
msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
 
7324
msgstr ""
 
7325
"Bitte verwenden Sie das Skript \"%s\" zur Erzeugung eines neuen Schlüssels.\n"
 
7326
 
7238
7327
#: sm/import.c:110
7239
7328
#, c-format
7240
7329
msgid "total number processed: %lu\n"