33
33
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
35
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
35
#: agent/call-pinentry.c:440
37
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
40
#: agent/call-pinentry.c:460 agent/call-pinentry.c:472
37
42
msgid "PIN too long"
38
43
msgstr "riga troppo lunga\n"
40
#: agent/call-pinentry.c:459
45
#: agent/call-pinentry.c:461
42
47
msgid "Passphrase too long"
43
48
msgstr "passphrase troppo lunga\n"
45
#: agent/call-pinentry.c:467
50
#: agent/call-pinentry.c:469
47
52
msgid "Invalid characters in PIN"
48
53
msgstr "Carattere non valido nel nome\n"
50
#: agent/call-pinentry.c:472
55
#: agent/call-pinentry.c:474
51
56
msgid "PIN too short"
54
#: agent/call-pinentry.c:484
59
#: agent/call-pinentry.c:486
57
62
msgstr "MPI danneggiato"
59
#: agent/call-pinentry.c:485
64
#: agent/call-pinentry.c:487
61
66
msgid "Bad Passphrase"
62
67
msgstr "passphrase errata"
64
#: agent/call-pinentry.c:521
69
#: agent/call-pinentry.c:523
67
72
msgstr "passphrase errata"
69
#: agent/command-ssh.c:533
74
#: agent/command-ssh.c:531
71
76
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
72
77
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non � gestito\n"
74
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3048
75
#: g10/keygen.c:3078 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
76
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
79
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1020 g10/keygen.c:3067
80
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
81
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
78
83
msgid "can't create `%s': %s\n"
79
84
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
81
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
82
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
83
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2556
86
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
87
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
88
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1021 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
84
89
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
85
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
86
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
87
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
88
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
90
#: g10/plaintext.c:493 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
91
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
92
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
93
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
90
95
msgid "can't open `%s': %s\n"
91
96
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
93
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
98
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
95
100
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
96
101
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
98
#: agent/command-ssh.c:1623
103
#: agent/command-ssh.c:1621
100
105
msgid "detected card with S/N: %s\n"
103
#: agent/command-ssh.c:1628
108
#: agent/command-ssh.c:1626
104
109
#, fuzzy, c-format
105
110
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
106
111
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
108
#: agent/command-ssh.c:1648
113
#: agent/command-ssh.c:1646
109
114
#, fuzzy, c-format
110
115
msgid "no suitable card key found: %s\n"
111
116
msgstr "non � stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
113
#: agent/command-ssh.c:1698
118
#: agent/command-ssh.c:1696
114
119
#, fuzzy, c-format
115
120
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
116
121
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
118
#: agent/command-ssh.c:1713
123
#: agent/command-ssh.c:1711
119
124
#, fuzzy, c-format
120
125
msgid "error writing key: %s\n"
121
126
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
123
#: agent/command-ssh.c:2018
128
#: agent/command-ssh.c:2016
124
129
#, fuzzy, c-format
125
130
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
126
131
msgstr "Inserisci la passphrase, cio� una frase segreta \n"
128
#: agent/command-ssh.c:2353
133
#: agent/command-ssh.c:2351
131
136
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
132
137
"0Awithin gpg-agent's key storage"
135
#: agent/command-ssh.c:2853
140
#: agent/command-ssh.c:2852
136
141
#, fuzzy, c-format
137
142
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
138
143
msgstr "%s: creazione della tabella hash fallita: %s\n"
192
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
218
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:105
193
219
msgid "run in server mode (foreground)"
196
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
222
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108
197
223
msgid "run in daemon mode (background)"
200
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
226
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
201
227
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
202
228
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
204
230
msgstr "prolisso"
206
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
232
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
207
233
#: sm/gpgsm.c:336
208
234
msgid "be somewhat more quiet"
209
235
msgstr "meno prolisso"
211
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
237
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:111
212
238
msgid "sh-style command output"
215
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
241
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:112
216
242
msgid "csh-style command output"
219
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
245
#: agent/gpg-agent.c:120 tools/symcryptrun.c:188
221
247
msgid "|FILE|read options from FILE"
222
248
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
224
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
250
#: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:121
225
251
msgid "do not detach from the console"
228
#: agent/gpg-agent.c:125
254
#: agent/gpg-agent.c:126
229
255
msgid "do not grab keyboard and mouse"
232
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
258
#: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
233
259
#: tools/symcryptrun.c:187
235
261
msgid "use a log file for the server"
236
262
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
238
#: agent/gpg-agent.c:128
264
#: agent/gpg-agent.c:129
240
266
msgid "use a standard location for the socket"
241
267
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
243
#: agent/gpg-agent.c:132
269
#: agent/gpg-agent.c:133
244
270
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
247
#: agent/gpg-agent.c:134
273
#: agent/gpg-agent.c:135
248
274
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
251
#: agent/gpg-agent.c:135
277
#: agent/gpg-agent.c:136
253
279
msgid "do not use the SCdaemon"
254
280
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
256
#: agent/gpg-agent.c:142
282
#: agent/gpg-agent.c:143
257
283
msgid "ignore requests to change the TTY"
260
#: agent/gpg-agent.c:144
286
#: agent/gpg-agent.c:145
261
287
msgid "ignore requests to change the X display"
264
#: agent/gpg-agent.c:147
290
#: agent/gpg-agent.c:148
265
291
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
268
#: agent/gpg-agent.c:152
294
#: agent/gpg-agent.c:154
269
295
msgid "do not use the PIN cache when signing"
272
#: agent/gpg-agent.c:154
298
#: agent/gpg-agent.c:156
273
299
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
276
#: agent/gpg-agent.c:156
302
#: agent/gpg-agent.c:158
278
304
msgid "allow presetting passphrase"
279
305
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
281
#: agent/gpg-agent.c:157
307
#: agent/gpg-agent.c:159
282
308
msgid "enable ssh-agent emulation"
285
#: agent/gpg-agent.c:159
311
#: agent/gpg-agent.c:161
286
312
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
289
#: agent/gpg-agent.c:241 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
315
#: agent/gpg-agent.c:244 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
290
316
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
291
317
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
293
319
msgid "Please report bugs to <"
294
320
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
296
#: agent/gpg-agent.c:244
322
#: agent/gpg-agent.c:247
298
324
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
299
325
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
301
#: agent/gpg-agent.c:246
327
#: agent/gpg-agent.c:249
303
329
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
304
330
"Secret key management for GnuPG\n"
307
#: agent/gpg-agent.c:305
333
#: agent/gpg-agent.c:308
309
335
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
312
#: agent/gpg-agent.c:308
338
#: agent/gpg-agent.c:311
314
340
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
317
#: agent/gpg-agent.c:339 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
343
#: agent/gpg-agent.c:342 g10/gpg.c:927 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
319
345
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
322
#: agent/gpg-agent.c:510 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
323
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
348
#: agent/gpg-agent.c:516 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1831
349
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:768
324
350
#: tools/symcryptrun.c:1056
326
352
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
329
#: agent/gpg-agent.c:604 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
355
#: agent/gpg-agent.c:610 g10/gpg.c:2031 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:865
331
357
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
332
358
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
334
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/gpg-agent.c:1160 g10/gpg.c:2011
335
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
360
#: agent/gpg-agent.c:615 agent/gpg-agent.c:1166 g10/gpg.c:2035
361
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
337
363
msgid "option file `%s': %s\n"
338
364
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
340
#: agent/gpg-agent.c:617 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
366
#: agent/gpg-agent.c:623 g10/gpg.c:2042 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:876
342
368
msgid "reading options from `%s'\n"
343
369
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
345
#: agent/gpg-agent.c:930 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
371
#: agent/gpg-agent.c:936 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
346
372
#: g10/plaintext.c:158
348
374
msgid "error creating `%s': %s\n"
349
375
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
351
#: agent/gpg-agent.c:1210 agent/gpg-agent.c:1313 agent/gpg-agent.c:1317
352
#: agent/gpg-agent.c:1353 agent/gpg-agent.c:1357 g10/exec.c:174
377
#: agent/gpg-agent.c:1216 agent/gpg-agent.c:1319 agent/gpg-agent.c:1323
378
#: agent/gpg-agent.c:1359 agent/gpg-agent.c:1363 g10/exec.c:174
353
379
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:932
355
381
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
356
382
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
358
#: agent/gpg-agent.c:1224 scd/scdaemon.c:946
384
#: agent/gpg-agent.c:1230 scd/scdaemon.c:946
359
385
msgid "name of socket too long\n"
362
#: agent/gpg-agent.c:1250 scd/scdaemon.c:972
388
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:972
363
389
#, fuzzy, c-format
364
390
msgid "can't create socket: %s\n"
365
391
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
367
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:1001
393
#: agent/gpg-agent.c:1285 scd/scdaemon.c:1001
368
394
#, fuzzy, c-format
369
395
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
370
396
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
372
#: agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:1009
398
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1009
373
399
#, fuzzy, c-format
374
400
msgid "listen() failed: %s\n"
375
401
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
377
#: agent/gpg-agent.c:1293 scd/scdaemon.c:1015
403
#: agent/gpg-agent.c:1299 scd/scdaemon.c:1015
378
404
#, fuzzy, c-format
379
405
msgid "listening on socket `%s'\n"
380
406
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
382
#: agent/gpg-agent.c:1321 agent/gpg-agent.c:1363 g10/openfile.c:421
408
#: agent/gpg-agent.c:1327 agent/gpg-agent.c:1369 g10/openfile.c:421
383
409
#, fuzzy, c-format
384
410
msgid "directory `%s' created\n"
385
411
msgstr "%s: directory creata\n"
387
#: agent/gpg-agent.c:1369
413
#: agent/gpg-agent.c:1375
388
414
#, fuzzy, c-format
389
415
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
390
416
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
392
#: agent/gpg-agent.c:1373
418
#: agent/gpg-agent.c:1379
393
419
#, fuzzy, c-format
394
420
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
395
421
msgstr "%s: impossibile creare la directory: %s\n"
397
#: agent/gpg-agent.c:1475
423
#: agent/gpg-agent.c:1481
399
425
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
402
#: agent/gpg-agent.c:1480
428
#: agent/gpg-agent.c:1486
404
430
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
407
#: agent/gpg-agent.c:1497
433
#: agent/gpg-agent.c:1503
409
435
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
412
#: agent/gpg-agent.c:1502
438
#: agent/gpg-agent.c:1508
414
440
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
417
#: agent/gpg-agent.c:1598 scd/scdaemon.c:1134
443
#: agent/gpg-agent.c:1604 scd/scdaemon.c:1134
418
444
#, fuzzy, c-format
419
445
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
420
446
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
422
#: agent/gpg-agent.c:1704 scd/scdaemon.c:1201
448
#: agent/gpg-agent.c:1710 scd/scdaemon.c:1201
423
449
#, fuzzy, c-format
424
450
msgid "%s %s stopped\n"
425
451
msgstr "%s: saltata: %s\n"
427
#: agent/gpg-agent.c:1725
453
#: agent/gpg-agent.c:1731
429
455
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
430
456
msgstr "gpg-agent non � disponibile in questa sessione\n"
432
#: agent/gpg-agent.c:1735 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
458
#: agent/gpg-agent.c:1741 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
433
459
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
434
460
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
435
461
msgstr "variabile di ambiente GPG_AGENT_INFO malformata\n"
437
#: agent/gpg-agent.c:1747 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
463
#: agent/gpg-agent.c:1753 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
438
464
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
440
466
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
1482
1508
msgid "|[file]|make a signature"
1483
1509
msgstr "|[file]|fai una firma"
1486
1512
msgid "|[file]|make a clear text signature"
1487
1513
msgstr "|[file]|fai una firma mantenendo il testo in chiaro"
1489
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
1515
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:245
1490
1516
msgid "make a detached signature"
1491
1517
msgstr "fai una firma separata"
1493
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
1519
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:246
1494
1520
msgid "encrypt data"
1495
1521
msgstr "cifra dati"
1497
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
1523
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:247
1498
1524
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1499
1525
msgstr "cifra solo con un cifrario simmetrico"
1501
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
1527
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:248
1502
1528
msgid "decrypt data (default)"
1503
1529
msgstr "decifra dati (predefinito)"
1505
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
1531
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:249
1506
1532
msgid "verify a signature"
1507
1533
msgstr "verifica una firma"
1509
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
1535
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:251
1510
1536
msgid "list keys"
1511
1537
msgstr "elenca le chiavi"
1514
1540
msgid "list keys and signatures"
1515
1541
msgstr "elenca le chiavi e le firme"
1519
1545
msgid "list and check key signatures"
1520
1546
msgstr "controlla le firme delle chiavi"
1522
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
1548
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:255
1523
1549
msgid "list keys and fingerprints"
1524
1550
msgstr "elenca le chiavi e le impronte digitali"
1526
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
1552
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:253
1527
1553
msgid "list secret keys"
1528
1554
msgstr "elenca le chiavi segrete"
1530
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
1531
1557
msgid "generate a new key pair"
1532
1558
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
1535
1561
msgid "remove keys from the public keyring"
1536
1562
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi pubblico"
1539
1565
msgid "remove keys from the secret keyring"
1540
1566
msgstr "rimuove le chiavi dal portachiavi privato"
1543
1569
msgid "sign a key"
1544
1570
msgstr "firma una chiave"
1547
1573
msgid "sign a key locally"
1548
1574
msgstr "firma una chiave localmente"
1551
1577
msgid "sign or edit a key"
1552
1578
msgstr "firma o modifica una chiave"
1555
1581
msgid "generate a revocation certificate"
1556
1582
msgstr "genera un certificato di revoca"
1559
1585
msgid "export keys"
1560
1586
msgstr "esporta delle chiavi"
1562
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
1588
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:258
1563
1589
msgid "export keys to a key server"
1564
1590
msgstr "esporta le chiavi a un key server"
1566
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
1592
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:259
1567
1593
msgid "import keys from a key server"
1568
1594
msgstr "importa le chiavi da un key server"
1571
1597
msgid "search for keys on a key server"
1572
1598
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
1575
1601
msgid "update all keys from a keyserver"
1576
1602
msgstr "aggiorna tutte le chiavi da un key server"
1579
1605
msgid "import/merge keys"
1580
1606
msgstr "importa/aggiungi delle chiavi"
1583
1609
msgid "print the card status"
1587
1613
msgid "change data on a card"
1591
1617
msgid "change a card's PIN"
1595
1621
msgid "update the trust database"
1596
1622
msgstr "aggiorna il database della fiducia"
1599
1625
msgid "|algo [files]|print message digests"
1600
1626
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
1602
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1628
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:263
1629
msgid "run in server mode"
1632
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
1603
1633
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
1705
1735
"Algoritmi gestiti:\n"
1708
1738
msgid "Pubkey: "
1709
1739
msgstr "A chiave pubblica: "
1711
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
1741
#: g10/gpg.c:788 g10/keyedit.c:2319
1712
1742
msgid "Cipher: "
1713
1743
msgstr "Cifrari: "
1717
1747
msgstr "Hash: "
1719
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
1749
#: g10/gpg.c:802 g10/keyedit.c:2365
1720
1750
msgid "Compression: "
1721
1751
msgstr "Compressione: "
1724
1754
msgid "usage: gpg [options] "
1725
1755
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
1727
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
1757
#: g10/gpg.c:1056 sm/gpgsm.c:682
1728
1758
msgid "conflicting commands\n"
1729
1759
msgstr "comandi in conflitto\n"
1732
1762
#, fuzzy, c-format
1733
1763
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1734
1764
msgstr "non � stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
1737
1767
#, fuzzy, c-format
1738
1768
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1739
1769
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1742
1772
#, fuzzy, c-format
1743
1773
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1744
1774
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1747
1777
#, fuzzy, c-format
1748
1778
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1749
1779
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1752
1782
#, fuzzy, c-format
1753
1783
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1754
1784
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1757
1787
#, fuzzy, c-format
1758
1788
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1759
1789
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1762
1792
#, fuzzy, c-format
1763
1793
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1764
1794
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1767
1797
#, fuzzy, c-format
1768
1798
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1769
1799
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1772
1802
#, fuzzy, c-format
1774
1804
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1775
1805
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1778
1808
#, fuzzy, c-format
1779
1809
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1780
1810
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s � insicuro\n"
1783
1813
#, fuzzy, c-format
1784
1814
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1785
1815
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1788
1818
#, fuzzy, c-format
1790
1820
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1791
1821
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1794
1824
#, fuzzy, c-format
1795
1825
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1796
1826
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
1799
1829
#, fuzzy, c-format
1800
1830
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1801
1831
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
1804
1834
msgid "display photo IDs during key listings"
1808
1838
msgid "show policy URLs during signature listings"
1813
1843
msgid "show all notations during signature listings"
1814
1844
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1817
1847
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1821
1851
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1826
1856
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1827
1857
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1830
1860
msgid "show user ID validity during key listings"
1834
1864
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1838
1868
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1843
1873
msgid "show the keyring name in key listings"
1844
1874
msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
1848
1878
msgid "show expiration dates during signature listings"
1849
1879
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
1853
1883
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1855
1885
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite � stato ignorato\n"
1857
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
1887
#: g10/gpg.c:2249 g10/gpg.c:2893 g10/gpg.c:2905
1859
1889
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1860
1890
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
1863
1893
#, fuzzy, c-format
1864
1894
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1866
1896
"l'estensione crittografica \"%s\" non � stata caricata a causa dei\n"
1867
1897
"permessi insicuri.\n"
1869
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
1899
#: g10/gpg.c:2417 g10/gpg.c:2429
1870
1900
#, fuzzy, c-format
1871
1901
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1872
1902
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1875
1905
#, fuzzy, c-format
1876
1906
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1877
1907
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1879
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
1909
#: g10/gpg.c:2534 g10/gpg.c:2727 g10/keyedit.c:4078
1881
1911
msgid "could not parse keyserver URL\n"
1882
1912
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
1885
1915
#, fuzzy, c-format
1886
1916
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1887
1917
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1891
1921
msgid "invalid keyserver options\n"
1892
1922
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1896
1926
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1897
1927
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1900
1930
msgid "invalid import options\n"
1901
1931
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1905
1935
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1906
1936
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1909
1939
msgid "invalid export options\n"
1910
1940
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1913
1943
#, fuzzy, c-format
1914
1944
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1915
1945
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
1919
1949
msgid "invalid list options\n"
1920
1950
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
1923
1953
msgid "display photo IDs during signature verification"
1927
1957
msgid "show policy URLs during signature verification"
1932
1962
msgid "show all notations during signature verification"
1933
1963
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1936
1966
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1940
1970
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1945
1975
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1946
1976
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
1950
1980
msgid "show user ID validity during signature verification"
1951
1981
msgstr "%s non � un set di caratteri valido\n"
1954
1984
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1958
1988
msgid "validate signatures with PKA data"
1962
1992
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1966
1996
#, fuzzy, c-format
1967
1997
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1968
1998
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1972
2002
msgid "invalid verify options\n"
1973
2003
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
1977
2007
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1978
2008
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
1981
2011
#, fuzzy, c-format
1982
2012
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1983
2013
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
1986
2016
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1989
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
2019
#: g10/gpg.c:2882 sm/gpgsm.c:1232
1990
2020
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1991
2021
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
1995
2025
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1996
2026
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
2000
2030
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2001
2031
msgstr "Non � permesso usare %s con %s!\n"
2005
2035
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2006
2036
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
2009
2039
#, fuzzy, c-format
2010
2040
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2011
2041
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2014
2044
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2015
2045
msgstr "nella modalit� --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
2018
2048
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2019
2049
msgstr "nella modalit� --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
2022
2052
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2024
2054
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
2027
2057
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2029
2059
"nella modalit� --pgp2 � richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
2031
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
2061
#: g10/gpg.c:3018 g10/gpg.c:3042 sm/gpgsm.c:1288
2032
2062
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2033
2063
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2035
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2065
#: g10/gpg.c:3024 g10/gpg.c:3048 sm/gpgsm.c:1296
2036
2066
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2037
2067
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2041
2071
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2042
2072
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non � valido\n"
2045
2075
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2046
2076
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non � valido\n"
2049
2079
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2050
2080
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
2053
2083
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2054
2084
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
2058
2088
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2059
2089
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
2062
2092
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2063
2093
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
2066
2096
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2067
2097
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
2070
2100
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2071
2101
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) � fortemente scoraggiato\n"
2074
2104
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2075
2105
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
2078
2108
msgid "invalid default preferences\n"
2079
2109
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
2082
2112
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2083
2113
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
2086
2116
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2087
2117
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
2090
2120
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2091
2121
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
2095
2125
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2096
2126
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
2099
2129
#, fuzzy, c-format
2100
2130
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2101
2131
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalit� %s\n"
2104
2134
#, fuzzy, c-format
2105
2135
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2106
2136
msgstr "non � possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalit� %s\n"
2109
2139
#, fuzzy, c-format
2110
2140
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2112
2142
"non � possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalit� %s\n"
2116
2146
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2117
2147
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
2120
2150
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2122
2152
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
2123
2153
"crittografia a chiave pubblica\n"
2126
2156
msgid "--store [filename]"
2127
2157
msgstr "--store [nomefile]"
2130
2160
msgid "--symmetric [filename]"
2131
2161
msgstr "--symmetric [nomefile]"
2134
2164
#, fuzzy, c-format
2135
2165
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2136
2166
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
2139
2169
msgid "--encrypt [filename]"
2140
2170
msgstr "--encrypt [nomefile]"
2144
2174
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2145
2175
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2148
2178
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2152
2182
#, fuzzy, c-format
2153
2183
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2154
2184
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2157
2187
msgid "--sign [filename]"
2158
2188
msgstr "--sign [nomefile]"
2161
2191
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2162
2192
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2166
2196
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2167
2197
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
2170
2200
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2174
2204
#, fuzzy, c-format
2175
2205
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2176
2206
msgstr "non � possibile usare %s in modalit� %s\n"
2179
2209
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2180
2210
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
2183
2213
msgid "--clearsign [filename]"
2184
2214
msgstr "--clearsign [nomefile]"
2187
2217
msgid "--decrypt [filename]"
2188
2218
msgstr "--decrypt [nomefile]"
2191
2221
msgid "--sign-key user-id"
2192
2222
msgstr "--sign-key user-id"
2195
2225
msgid "--lsign-key user-id"
2196
2226
msgstr "--lsign-key user-id"
2199
2229
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2200
2230
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
2204
2234
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2205
2235
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
2209
2239
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2210
2240
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
2214
2244
msgid "key export failed: %s\n"
2215
2245
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
2219
2249
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2220
2250
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
2224
2254
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2225
2255
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
2229
2259
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2230
2260
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
2234
2264
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2235
2265
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
2239
2269
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2240
2270
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
2243
2273
msgid "[filename]"
2244
2274
msgstr "[nomefile]"
2247
2277
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2248
2278
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
2251
2281
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2252
2282
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non � valido\n"
2255
2285
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2256
2286
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2260
2290
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2261
2291
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non � valido\n"
2648
2678
msgid "remove as much as possible from key after import"
2653
2683
msgid "skipping block of type %d\n"
2654
2684
msgstr "salto un blocco di tipo %d\n"
2657
2687
#, fuzzy, c-format
2658
2688
msgid "%lu keys processed so far\n"
2659
2689
msgstr "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
2663
2693
msgid "Total number processed: %lu\n"
2664
2694
msgstr "Numero totale esaminato: %lu\n"
2668
2698
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2669
2699
msgstr " nuove chiavi saltate: %lu\n"
2673
2703
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2674
2704
msgstr " senza user ID: %lu\n"
2676
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2706
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2678
2708
msgid " imported: %lu"
2679
2709
msgstr " importate: %lu"
2681
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2711
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2683
2713
msgid " unchanged: %lu\n"
2684
2714
msgstr " non modificate: %lu\n"
2688
2718
msgid " new user IDs: %lu\n"
2689
2719
msgstr " nuovi user ID: %lu\n"
2693
2723
msgid " new subkeys: %lu\n"
2694
2724
msgstr " nuove subchiavi: %lu\n"
2698
2728
msgid " new signatures: %lu\n"
2699
2729
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2703
2733
msgid " new key revocations: %lu\n"
2704
2734
msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
2706
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2736
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2708
2738
msgid " secret keys read: %lu\n"
2709
2739
msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
2711
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2741
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2713
2743
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2714
2744
msgstr "chiavi segrete importate: %lu\n"
2716
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2746
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2718
2748
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2719
2749
msgstr "chiavi segrete non cambiate: %lu\n"
2721
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2751
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2723
2753
msgid " not imported: %lu\n"
2724
2754
msgstr " importate: %lu\n"
2727
2757
#, fuzzy, c-format
2728
2758
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
2729
2759
msgstr " nuove firme: %lu\n"
2732
2762
#, fuzzy, c-format
2733
2763
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
2734
2764
msgstr " chiavi segrete lette: %lu\n"
2739
2769
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2740
2770
"algorithms on these user IDs:\n"
2745
2775
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2749
2779
#, fuzzy, c-format
2750
2780
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2751
2781
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
2755
2785
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2759
2789
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2763
2793
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2768
2798
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2771
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2801
#: g10/import.c:722 g10/import.c:1120
2772
2802
#, fuzzy, c-format
2773
2803
msgid "key %s: no user ID\n"
2774
2804
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
2777
2807
#, fuzzy, c-format
2778
2808
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2779
2809
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
2782
2812
#, fuzzy, c-format
2783
2813
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2784
2814
msgstr "chiave %08lX: accettato l'user ID non autofirmato '%s'\n"
2787
2817
#, fuzzy, c-format
2788
2818
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2789
2819
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID valido\n"
2792
2822
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2793
2823
msgstr "questo pu� essere causato da una autofirma mancante\n"
2795
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2825
#: g10/import.c:784 g10/import.c:1242
2796
2826
#, fuzzy, c-format
2797
2827
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2798
2828
msgstr "chiave %08lX: chiave pubblica non trovata: %s\n"
2801
2831
#, fuzzy, c-format
2802
2832
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2803
2833
msgstr "chiave %08lX: nuova chiave - saltata\n"
2807
2837
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2808
2838
msgstr "non � stato trovato un portachiavi scrivibile: %s\n"
2810
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2840
#: g10/import.c:804 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2812
2842
msgid "writing to `%s'\n"
2813
2843
msgstr "scrittura in `%s'\n"
2815
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2816
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2845
#: g10/import.c:808 g10/import.c:903 g10/import.c:1160 g10/import.c:1303
2846
#: g10/import.c:2365 g10/import.c:2387
2818
2848
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2819
2849
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
2822
2852
#, fuzzy, c-format
2823
2853
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2824
2854
msgstr "chiave %08lX: importata la chiave pubblica \"%s\"\n"
2827
2857
#, fuzzy, c-format
2828
2858
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2829
2859
msgstr "chiave %08lX: non corrisponde alla nostra copia\n"
2831
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2861
#: g10/import.c:868 g10/import.c:1260
2832
2862
#, fuzzy, c-format
2833
2863
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2834
2864
msgstr "chiave %08lX: impossibile individuare il keyblock originale: %s\n"
2836
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2866
#: g10/import.c:876 g10/import.c:1267
2837
2867
#, fuzzy, c-format
2838
2868
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2839
2869
msgstr "chiave %08lX: impossibile leggere il keyblock originale: %s\n"
2842
2872
#, fuzzy, c-format
2843
2873
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2844
2874
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" 1 nuovo user ID\n"
2847
2877
#, fuzzy, c-format
2848
2878
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2849
2879
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2852
2882
#, fuzzy, c-format
2853
2883
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2854
2884
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova firma\n"
2857
2887
#, fuzzy, c-format
2858
2888
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2859
2889
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2862
2892
#, fuzzy, c-format
2863
2893
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2864
2894
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" una nuova subchiave\n"
2867
2897
#, fuzzy, c-format
2868
2898
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2869
2899
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove subchiavi\n"
2872
2902
#, fuzzy, c-format
2873
2903
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2874
2904
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2877
2907
#, fuzzy, c-format
2878
2908
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2879
2909
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuove firme\n"
2882
2912
#, fuzzy, c-format
2883
2913
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2884
2914
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2887
2917
#, fuzzy, c-format
2888
2918
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2889
2919
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" %d nuovi user ID\n"
2892
2922
#, fuzzy, c-format
2893
2923
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2894
2924
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" non cambiata\n"
2896
#: g10/import.c:1123
2926
#: g10/import.c:1126
2897
2927
#, fuzzy, c-format
2898
2928
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2899
2929
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta con cifrario %d non valido - saltata\n"
2901
#: g10/import.c:1134
2931
#: g10/import.c:1137
2903
2933
msgid "importing secret keys not allowed\n"
2904
2934
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
2906
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2936
#: g10/import.c:1154 g10/import.c:2380
2908
2938
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2909
2939
msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
2911
#: g10/import.c:1162
2941
#: g10/import.c:1165
2912
2942
#, fuzzy, c-format
2913
2943
msgid "key %s: secret key imported\n"
2914
2944
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
2916
#: g10/import.c:1192
2946
#: g10/import.c:1195
2917
2947
#, fuzzy, c-format
2918
2948
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2919
2949
msgstr "chiave %08lX: gi� nel portachiavi segreto\n"
2921
#: g10/import.c:1202
2951
#: g10/import.c:1205
2922
2952
#, fuzzy, c-format
2923
2953
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2924
2954
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta non trovata: %s\n"
2926
#: g10/import.c:1232
2956
#: g10/import.c:1235
2927
2957
#, fuzzy, c-format
2928
2958
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2930
2960
"chiave %08lX: manca la chiave pubblica - impossibile applicare il\n"
2931
2961
"certificato di revoca\n"
2933
#: g10/import.c:1275
2963
#: g10/import.c:1278
2934
2964
#, fuzzy, c-format
2935
2965
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2936
2966
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - rifiutato\n"
2938
#: g10/import.c:1307
2968
#: g10/import.c:1310
2939
2969
#, fuzzy, c-format
2940
2970
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2941
2971
msgstr "chiave %08lX: \"%s\" certificato di revoca importato\n"
2943
#: g10/import.c:1373
2973
#: g10/import.c:1376
2944
2974
#, fuzzy, c-format
2945
2975
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2946
2976
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID per la firma\n"
2948
#: g10/import.c:1388
2978
#: g10/import.c:1391
2949
2979
#, fuzzy, c-format
2950
2980
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2952
2982
"chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito sull'user ID \"%s\"\n"
2954
#: g10/import.c:1390
2984
#: g10/import.c:1393
2955
2985
#, fuzzy, c-format
2956
2986
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2957
2987
msgstr "chiave %08lX: autofirma non valida sull'user ID \"%s\"\n"
2959
#: g10/import.c:1408
2989
#: g10/import.c:1411
2960
2990
#, fuzzy, c-format
2961
2991
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2962
2992
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
2964
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2994
#: g10/import.c:1422 g10/import.c:1472
2965
2995
#, fuzzy, c-format
2966
2996
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2967
2997
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
2969
#: g10/import.c:1421
2999
#: g10/import.c:1424
2970
3000
#, fuzzy, c-format
2971
3001
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2972
3002
msgstr "chiave %08lX: legame con la subchiave non valido:\n"
2974
#: g10/import.c:1436
3004
#: g10/import.c:1439
2975
3005
#, fuzzy, c-format
2976
3006
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2977
3007
msgstr "chiave %08lX: rimossi i legami con subochiavi multiple\n"
2979
#: g10/import.c:1458
3009
#: g10/import.c:1461
2980
3010
#, fuzzy, c-format
2981
3011
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2982
3012
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per la revoca della chiave\n"
2984
#: g10/import.c:1471
3014
#: g10/import.c:1474
2985
3015
#, fuzzy, c-format
2986
3016
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2987
3017
msgstr "chiave %08lX: revoca della subchiave non valida\n"
2989
#: g10/import.c:1486
3019
#: g10/import.c:1489
2990
3020
#, fuzzy, c-format
2991
3021
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2992
3022
msgstr "chiave %08lX: rimosse le revoche di subchiavi multiple\n"
2994
#: g10/import.c:1528
3024
#: g10/import.c:1531
2995
3025
#, fuzzy, c-format
2996
3026
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2997
3027
msgstr "chiave %08lX: saltato l'user ID '"
2999
#: g10/import.c:1549
3029
#: g10/import.c:1552
3000
3030
#, fuzzy, c-format
3001
3031
msgid "key %s: skipped subkey\n"
3002
3032
msgstr "chiave %08lX: saltata la subchiave\n"
3004
#: g10/import.c:1576
3034
#: g10/import.c:1579
3005
3035
#, fuzzy, c-format
3006
3036
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3007
3037
msgstr "chiave %08lX: firma non esportabile (classe %02x) - saltata\n"
3009
#: g10/import.c:1586
3039
#: g10/import.c:1589
3010
3040
#, fuzzy, c-format
3011
3041
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3012
3042
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca nel posto sbagliato - saltata\n"
3014
#: g10/import.c:1603
3044
#: g10/import.c:1606
3015
3045
#, fuzzy, c-format
3016
3046
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3017
3047
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
3019
#: g10/import.c:1617
3049
#: g10/import.c:1620
3020
3050
#, fuzzy, c-format
3021
3051
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3022
3052
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
3024
#: g10/import.c:1625
3054
#: g10/import.c:1628
3025
3055
#, fuzzy, c-format
3026
3056
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3027
3057
msgstr "chiave %08lX: classe della firma inaspettata (0x%02x) - saltata\n"
3029
#: g10/import.c:1725
3059
#: g10/import.c:1728
3030
3060
#, fuzzy, c-format
3031
3061
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3032
3062
msgstr "chiave %08lX: trovato un user ID duplicato - unito\n"
3034
#: g10/import.c:1787
3064
#: g10/import.c:1790
3035
3065
#, fuzzy, c-format
3036
3066
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3038
3068
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: scarico la chiave\n"
3039
3069
"di revoca %08lX.\n"
3041
#: g10/import.c:1801
3071
#: g10/import.c:1804
3042
3072
#, fuzzy, c-format
3043
3073
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3045
3075
"ATTENZIONE: la chiave %08lX pu� essere stata revocata: la chiave di\n"
3046
3076
"revoca %08lX non � presente.\n"
3048
#: g10/import.c:1860
3078
#: g10/import.c:1863
3049
3079
#, fuzzy, c-format
3050
3080
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3051
3081
msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
3053
#: g10/import.c:1894
3083
#: g10/import.c:1897
3054
3084
#, fuzzy, c-format
3055
3085
msgid "key %s: direct key signature added\n"
3056
3086
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
3058
#: g10/import.c:2283
3088
#: g10/import.c:2286
3060
3090
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3061
3091
msgstr "la chiave pubblica non corrisponde alla chiave segreta!\n"
3063
#: g10/import.c:2291
3093
#: g10/import.c:2294
3065
3095
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3066
3096
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3068
#: g10/import.c:2293
3098
#: g10/import.c:2296
3070
3100
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3071
3101
msgstr "saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
3443
3473
"Non vuoi una passphrase - questa � probabilmente una *cattiva* idea!\n"
3446
#: g10/keyedit.c:1203
3476
#: g10/keyedit.c:1209
3448
3478
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3449
3479
msgstr "Vuoi veramente farlo?"
3451
#: g10/keyedit.c:1274
3481
#: g10/keyedit.c:1280
3452
3482
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3453
3483
msgstr "spostamento della firma di una chiave nel posto corretto\n"
3455
#: g10/keyedit.c:1360
3485
#: g10/keyedit.c:1366
3456
3486
msgid "save and quit"
3457
3487
msgstr "salva ed esci"
3459
#: g10/keyedit.c:1363
3489
#: g10/keyedit.c:1369
3461
3491
msgid "show key fingerprint"
3462
3492
msgstr "mostra le impronte digitali"
3464
#: g10/keyedit.c:1364
3494
#: g10/keyedit.c:1370
3465
3495
msgid "list key and user IDs"
3466
3496
msgstr "elenca le chiavi e gli user ID"
3468
#: g10/keyedit.c:1366
3498
#: g10/keyedit.c:1372
3469
3499
msgid "select user ID N"
3470
3500
msgstr "scegli l'user ID N"
3472
#: g10/keyedit.c:1367
3502
#: g10/keyedit.c:1373
3474
3504
msgid "select subkey N"
3475
3505
msgstr "scegli l'user ID N"
3477
#: g10/keyedit.c:1368
3507
#: g10/keyedit.c:1374
3479
3509
msgid "check signatures"
3480
3510
msgstr "revoca firme"
3482
#: g10/keyedit.c:1373
3512
#: g10/keyedit.c:1379
3483
3513
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3486
#: g10/keyedit.c:1378
3516
#: g10/keyedit.c:1384
3488
3518
msgid "sign selected user IDs locally"
3489
3519
msgstr "firma la chiave localmente"
3491
#: g10/keyedit.c:1380
3521
#: g10/keyedit.c:1386
3493
3523
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3494
3524
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3496
#: g10/keyedit.c:1382
3526
#: g10/keyedit.c:1388
3497
3527
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3500
#: g10/keyedit.c:1386
3530
#: g10/keyedit.c:1392
3501
3531
msgid "add a user ID"
3502
3532
msgstr "aggiungi un user ID"
3504
#: g10/keyedit.c:1388
3534
#: g10/keyedit.c:1394
3505
3535
msgid "add a photo ID"
3506
3536
msgstr "aggiungi un ID fotografico"
3508
#: g10/keyedit.c:1390
3538
#: g10/keyedit.c:1396
3510
3540
msgid "delete selected user IDs"
3511
3541
msgstr "cancella un user ID"
3513
#: g10/keyedit.c:1395
3543
#: g10/keyedit.c:1401
3515
3545
msgid "add a subkey"
3516
3546
msgstr "addkey"
3518
#: g10/keyedit.c:1399
3548
#: g10/keyedit.c:1405
3519
3549
msgid "add a key to a smartcard"
3522
#: g10/keyedit.c:1401
3552
#: g10/keyedit.c:1407
3523
3553
msgid "move a key to a smartcard"
3526
#: g10/keyedit.c:1403
3556
#: g10/keyedit.c:1409
3527
3557
msgid "move a backup key to a smartcard"
3530
#: g10/keyedit.c:1407
3560
#: g10/keyedit.c:1413
3532
3562
msgid "delete selected subkeys"
3533
3563
msgstr "cancella una chiave secondaria"
3535
#: g10/keyedit.c:1409
3565
#: g10/keyedit.c:1415
3536
3566
msgid "add a revocation key"
3537
3567
msgstr "aggiungi una chiave di revoca"
3539
#: g10/keyedit.c:1411
3569
#: g10/keyedit.c:1417
3541
3571
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3542
3572
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3544
#: g10/keyedit.c:1413
3574
#: g10/keyedit.c:1419
3546
3576
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3547
3577
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
3549
#: g10/keyedit.c:1415
3579
#: g10/keyedit.c:1421
3551
3581
msgid "flag the selected user ID as primary"
3552
3582
msgstr "imposta l'user ID come primario"
3554
#: g10/keyedit.c:1417
3584
#: g10/keyedit.c:1423
3556
3586
msgid "toggle between the secret and public key listings"
3557
3587
msgstr "cambia tra visualizzare la chiave segreta e la chiave pubblica"
3559
#: g10/keyedit.c:1420
3589
#: g10/keyedit.c:1426
3560
3590
msgid "list preferences (expert)"
3561
3591
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
3563
#: g10/keyedit.c:1422
3593
#: g10/keyedit.c:1428
3564
3594
msgid "list preferences (verbose)"
3565
3595
msgstr "elenca le preferenze (prolisso)"
3567
#: g10/keyedit.c:1424
3597
#: g10/keyedit.c:1430
3569
3599
msgid "set preference list for the selected user IDs"
3570
3600
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3572
#: g10/keyedit.c:1429
3602
#: g10/keyedit.c:1435
3574
3604
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3575
3605
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
3577
#: g10/keyedit.c:1431
3607
#: g10/keyedit.c:1437
3579
3609
msgid "set a notation for the selected user IDs"
3580
3610
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3582
#: g10/keyedit.c:1433
3612
#: g10/keyedit.c:1439
3583
3613
msgid "change the passphrase"
3584
3614
msgstr "cambia la passphrase"
3586
#: g10/keyedit.c:1437
3616
#: g10/keyedit.c:1443
3587
3617
msgid "change the ownertrust"
3588
3618
msgstr "cambia il valore di fiducia"
3590
#: g10/keyedit.c:1439
3620
#: g10/keyedit.c:1445
3592
3622
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3593
3623
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3595
#: g10/keyedit.c:1441
3625
#: g10/keyedit.c:1447
3597
3627
msgid "revoke selected user IDs"
3598
3628
msgstr "revoca un user ID"
3600
#: g10/keyedit.c:1446
3630
#: g10/keyedit.c:1452
3602
3632
msgid "revoke key or selected subkeys"
3603
3633
msgstr "revoca una chiave secondaria"
3605
#: g10/keyedit.c:1447
3635
#: g10/keyedit.c:1453
3607
3637
msgid "enable key"
3608
3638
msgstr "abilita una chiave"
3610
#: g10/keyedit.c:1448
3640
#: g10/keyedit.c:1454
3612
3642
msgid "disable key"
3613
3643
msgstr "disabilita una chiave"
3615
#: g10/keyedit.c:1449
3645
#: g10/keyedit.c:1455
3617
3647
msgid "show selected photo IDs"
3618
3648
msgstr "mostra l'ID fotografico"
3620
#: g10/keyedit.c:1451
3650
#: g10/keyedit.c:1457
3621
3651
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3624
#: g10/keyedit.c:1453
3654
#: g10/keyedit.c:1459
3625
3655
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3628
#: g10/keyedit.c:1571
3658
#: g10/keyedit.c:1577
3629
3659
#, fuzzy, c-format
3630
3660
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3631
3661
msgstr "errore leggendo il keyblock segreto `%s': %s\n"
3633
#: g10/keyedit.c:1589
3663
#: g10/keyedit.c:1595
3634
3664
msgid "Secret key is available.\n"
3635
3665
msgstr "� disponibile una chiave segreta.\n"
3637
#: g10/keyedit.c:1672
3667
#: g10/keyedit.c:1678
3638
3668
msgid "Need the secret key to do this.\n"
3639
3669
msgstr "Per fare questo serve la chiave segreta.\n"
3641
#: g10/keyedit.c:1680
3671
#: g10/keyedit.c:1686
3642
3672
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3643
3673
msgstr "Per favore usa prima il comando \"toggle\".\n"
3645
#: g10/keyedit.c:1699
3675
#: g10/keyedit.c:1705
3647
3677
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3650
3680
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3653
#: g10/keyedit.c:1739
3683
#: g10/keyedit.c:1745
3654
3684
msgid "Key is revoked."
3655
3685
msgstr "La chiave � stata revocata."
3657
#: g10/keyedit.c:1758
3687
#: g10/keyedit.c:1764
3659
3689
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3660
3690
msgstr "Firmo davvero tutti gli user ID? "
3662
#: g10/keyedit.c:1765
3692
#: g10/keyedit.c:1771
3663
3693
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3664
3694
msgstr "Suggerimento: seleziona gli user ID da firmare\n"
3666
#: g10/keyedit.c:1774
3696
#: g10/keyedit.c:1780
3667
3697
#, fuzzy, c-format
3668
3698
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3669
3699
msgstr "classe della firma sconosciuta"
3671
#: g10/keyedit.c:1797
3701
#: g10/keyedit.c:1803
3673
3703
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3674
3704
msgstr "Questo comando non � permesso in modalit� %s.\n"
3676
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
3706
#: g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1845 g10/keyedit.c:2011
3677
3707
msgid "You must select at least one user ID.\n"
3678
3708
msgstr "Devi selezionare almeno un user ID.\n"
3680
#: g10/keyedit.c:1821
3710
#: g10/keyedit.c:1827
3681
3711
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3682
3712
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
3684
#: g10/keyedit.c:1823
3714
#: g10/keyedit.c:1829
3686
3716
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3687
3717
msgstr "Tolgo davvero tutti gli user ID selezionati? "
3689
#: g10/keyedit.c:1824
3719
#: g10/keyedit.c:1830
3691
3721
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3692
3722
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3694
#: g10/keyedit.c:1874
3724
#: g10/keyedit.c:1880
3696
3726
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3697
3727
msgstr "Tolgo davvero questo user ID? "
3699
#: g10/keyedit.c:1886
3729
#: g10/keyedit.c:1892
3701
3731
msgid "You must select exactly one key.\n"
3702
3732
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3704
#: g10/keyedit.c:1914
3734
#: g10/keyedit.c:1920
3705
3735
msgid "Command expects a filename argument\n"
3708
#: g10/keyedit.c:1928
3738
#: g10/keyedit.c:1934
3709
3739
#, fuzzy, c-format
3710
3740
msgid "Can't open `%s': %s\n"
3711
3741
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
3713
#: g10/keyedit.c:1945
3743
#: g10/keyedit.c:1951
3714
3744
#, fuzzy, c-format
3715
3745
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3716
3746
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
3718
#: g10/keyedit.c:1969
3748
#: g10/keyedit.c:1975
3719
3749
msgid "You must select at least one key.\n"
3720
3750
msgstr "Devi selezionare almeno una chiave.\n"
3722
#: g10/keyedit.c:1972
3752
#: g10/keyedit.c:1978
3724
3754
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3725
3755
msgstr "Vuoi davvero cancellare le chiavi selezionate? "
3727
#: g10/keyedit.c:1973
3757
#: g10/keyedit.c:1979
3729
3759
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3730
3760
msgstr "Vuoi davvero cancellare questa chiave? "
3732
#: g10/keyedit.c:2008
3762
#: g10/keyedit.c:2014
3734
3764
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3735
3765
msgstr "Revoco davvero tutti gli user ID selezionati? "
3737
#: g10/keyedit.c:2009
3767
#: g10/keyedit.c:2015
3739
3769
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3740
3770
msgstr "Revoco davvero questo user ID? "
3742
#: g10/keyedit.c:2027
3772
#: g10/keyedit.c:2033
3744
3774
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3745
3775
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3747
#: g10/keyedit.c:2038
3777
#: g10/keyedit.c:2044
3749
3779
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3750
3780
msgstr "Vuoi davvero revocare le chiavi selezionate? "
3752
#: g10/keyedit.c:2040
3782
#: g10/keyedit.c:2046
3754
3784
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3755
3785
msgstr "Vuoi davvero revocare questa chiave? "
3757
#: g10/keyedit.c:2090
3787
#: g10/keyedit.c:2096
3759
3789
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3762
#: g10/keyedit.c:2132
3792
#: g10/keyedit.c:2138
3764
3794
msgid "Set preference list to:\n"
3765
3795
msgstr "imposta la lista di preferenze"
3767
#: g10/keyedit.c:2138
3797
#: g10/keyedit.c:2144
3769
3799
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3770
3800
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze per gli user ID selezionati? "
3772
#: g10/keyedit.c:2140
3802
#: g10/keyedit.c:2146
3774
3804
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3775
3805
msgstr "Aggiorno davvero le preferenze? "
3777
#: g10/keyedit.c:2208
3807
#: g10/keyedit.c:2214
3779
3809
msgid "Save changes? (y/N) "
3780
3810
msgstr "Salvo i cambiamenti? "
3782
#: g10/keyedit.c:2211
3812
#: g10/keyedit.c:2217
3784
3814
msgid "Quit without saving? (y/N) "
3785
3815
msgstr "Esco senza salvare? "
3787
#: g10/keyedit.c:2221
3817
#: g10/keyedit.c:2227
3789
3819
msgid "update failed: %s\n"
3790
3820
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
3792
#: g10/keyedit.c:2228
3822
#: g10/keyedit.c:2234
3794
3824
msgid "update secret failed: %s\n"
3795
3825
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
3797
#: g10/keyedit.c:2235
3827
#: g10/keyedit.c:2241
3798
3828
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3799
3829
msgstr "La chiave non � cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
3801
#: g10/keyedit.c:2336
3831
#: g10/keyedit.c:2342
3802
3832
msgid "Digest: "
3803
3833
msgstr "Digest: "
3805
#: g10/keyedit.c:2388
3835
#: g10/keyedit.c:2394
3806
3836
msgid "Features: "
3807
3837
msgstr "Caratteristiche: "
3809
#: g10/keyedit.c:2399
3839
#: g10/keyedit.c:2405
3810
3840
msgid "Keyserver no-modify"
3813
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
3843
#: g10/keyedit.c:2420 g10/keylist.c:308
3814
3844
msgid "Preferred keyserver: "
3817
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
3847
#: g10/keyedit.c:2428 g10/keyedit.c:2429
3819
3849
msgid "Notations: "
3820
3850
msgstr "Nota: "
3822
#: g10/keyedit.c:2633
3852
#: g10/keyedit.c:2639
3823
3853
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3824
3854
msgstr "Non esistono preferense su un user ID in stile PGP 2.x\n"
3826
#: g10/keyedit.c:2692
3856
#: g10/keyedit.c:2698
3827
3857
#, fuzzy, c-format
3828
3858
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3829
3859
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3831
#: g10/keyedit.c:2713
3861
#: g10/keyedit.c:2719
3832
3862
#, fuzzy, c-format
3833
3863
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3834
3864
msgstr "Questa chiave pu� essere revocata dalla chiave %s "
3836
#: g10/keyedit.c:2719
3866
#: g10/keyedit.c:2725
3838
3868
msgid "(sensitive)"
3839
3869
msgstr " (sensibile)"
3841
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
3871
#: g10/keyedit.c:2741 g10/keyedit.c:2797 g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2873
3842
3872
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
3843
3873
#, fuzzy, c-format
3844
3874
msgid "created: %s"
3845
3875
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
3847
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
3877
#: g10/keyedit.c:2744 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:961
3848
3878
#, fuzzy, c-format
3849
3879
msgid "revoked: %s"
3850
3880
msgstr "[revocata]"
3852
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3882
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3853
3883
#, fuzzy, c-format
3854
3884
msgid "expired: %s"
3855
3885
msgstr "[scadenza: %s]"
3857
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
3887
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
3858
3888
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3859
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
3889
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:967
3860
3890
#, fuzzy, c-format
3861
3891
msgid "expires: %s"
3862
3892
msgstr "[scadenza: %s]"
3864
#: g10/keyedit.c:2744
3894
#: g10/keyedit.c:2750
3865
3895
#, fuzzy, c-format
3866
3896
msgid "usage: %s"
3867
3897
msgstr " fiducia: %c/%c"
3869
#: g10/keyedit.c:2759
3899
#: g10/keyedit.c:2765
3870
3900
#, fuzzy, c-format
3871
3901
msgid "trust: %s"
3872
3902
msgstr " fiducia: %c/%c"
3874
#: g10/keyedit.c:2763
3904
#: g10/keyedit.c:2769
3876
3906
msgid "validity: %s"
3879
#: g10/keyedit.c:2770
3909
#: g10/keyedit.c:2776
3880
3910
msgid "This key has been disabled"
3881
3911
msgstr "Questa chiave � stata disabilitata"
3883
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
3913
#: g10/keyedit.c:2804 g10/keylist.c:200
3884
3914
msgid "card-no: "
3887
#: g10/keyedit.c:2822
3917
#: g10/keyedit.c:2828
3889
3919
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3890
3920
"unless you restart the program.\n"
3982
4032
" designato pu� causarne il rifiuto da parte di alcune versioni\n"
3985
#: g10/keyedit.c:3355
4035
#: g10/keyedit.c:3366
3986
4036
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3988
4038
"Non � possibile aggiungere un revocatore designato a una chiave in stile\n"
3991
#: g10/keyedit.c:3375
4041
#: g10/keyedit.c:3386
3992
4042
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3993
4043
msgstr "Inserisci l'user ID del revocatore designato: "
3995
#: g10/keyedit.c:3400
4045
#: g10/keyedit.c:3411
3996
4046
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3998
4048
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
4000
#: g10/keyedit.c:3415
4050
#: g10/keyedit.c:3426
4001
4051
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4003
4053
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di s� stessa\n"
4005
#: g10/keyedit.c:3437
4055
#: g10/keyedit.c:3448
4007
4057
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4009
4059
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
4011
#: g10/keyedit.c:3456
4061
#: g10/keyedit.c:3467
4012
4062
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4014
4064
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non pu� essere\n"
4017
#: g10/keyedit.c:3462
4067
#: g10/keyedit.c:3473
4020
4070
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4022
4072
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
4024
#: g10/keyedit.c:3523
4074
#: g10/keyedit.c:3534
4025
4075
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4026
4076
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
4028
#: g10/keyedit.c:3529
4078
#: g10/keyedit.c:3540
4030
4080
msgid "Please select at most one subkey.\n"
4031
4081
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
4033
#: g10/keyedit.c:3533
4083
#: g10/keyedit.c:3544
4035
4085
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4036
4086
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
4038
#: g10/keyedit.c:3536
4088
#: g10/keyedit.c:3547
4039
4089
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4040
4090
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
4042
#: g10/keyedit.c:3582
4092
#: g10/keyedit.c:3593
4043
4093
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4044
4094
msgstr "Non � possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
4046
#: g10/keyedit.c:3598
4096
#: g10/keyedit.c:3609
4047
4097
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4048
4098
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
4050
#: g10/keyedit.c:3671
4100
#: g10/keyedit.c:3682
4051
4101
#, fuzzy, c-format
4052
4102
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4054
4104
"ATTENZIONE: la sottochiave per firme %08lX non ha una certificature "
4057
#: g10/keyedit.c:3677
4107
#: g10/keyedit.c:3688
4059
4109
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4062
#: g10/keyedit.c:3839
4112
#: g10/keyedit.c:3850
4063
4113
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4064
4114
msgstr "Devi selezionare esattamente un user ID.\n"
4066
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
4116
#: g10/keyedit.c:3889 g10/keyedit.c:3999 g10/keyedit.c:4119 g10/keyedit.c:4260
4067
4117
#, fuzzy, c-format
4068
4118
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4069
4119
msgstr "salto una autofirma v3 sull'user ID \"%s\"\n"
4071
#: g10/keyedit.c:4049
4121
#: g10/keyedit.c:4060
4072
4122
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4075
#: g10/keyedit.c:4129
4125
#: g10/keyedit.c:4140
4077
4127
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4078
4128
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4080
#: g10/keyedit.c:4130
4130
#: g10/keyedit.c:4141
4082
4132
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4083
4133
msgstr "Sei sicuro di volerla usare? (s/N) "
4085
#: g10/keyedit.c:4192
4135
#: g10/keyedit.c:4203
4087
4137
msgid "Enter the notation: "
4088
4138
msgstr "Annotazione della firma: "
4090
#: g10/keyedit.c:4341
4140
#: g10/keyedit.c:4352
4092
4142
msgid "Proceed? (y/N) "
4093
4143
msgstr "Sovrascrivo (s/N)? "
4095
#: g10/keyedit.c:4405
4145
#: g10/keyedit.c:4416
4097
4147
msgid "No user ID with index %d\n"
4098
4148
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4100
#: g10/keyedit.c:4463
4150
#: g10/keyedit.c:4474
4101
4151
#, fuzzy, c-format
4102
4152
msgid "No user ID with hash %s\n"
4103
4153
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4105
#: g10/keyedit.c:4490
4155
#: g10/keyedit.c:4501
4106
4156
#, fuzzy, c-format
4107
4157
msgid "No subkey with index %d\n"
4108
4158
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
4110
#: g10/keyedit.c:4625
4160
#: g10/keyedit.c:4636
4111
4161
#, fuzzy, c-format
4112
4162
msgid "user ID: \"%s\"\n"
4113
4163
msgstr "user ID: \""
4115
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
4165
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
4116
4166
#, fuzzy, c-format
4117
4167
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4118
4168
msgstr " firmata da %08lX il %s%s%s\n"
4120
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
4170
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
4121
4171
msgid " (non-exportable)"
4122
4172
msgstr " (non esportabile)"
4124
#: g10/keyedit.c:4634
4174
#: g10/keyedit.c:4645
4126
4176
msgid "This signature expired on %s.\n"
4127
4177
msgstr "Questa chiave � scaduta il %s.\n"
4129
#: g10/keyedit.c:4638
4179
#: g10/keyedit.c:4649
4130
4180
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4131
4181
msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
4133
#: g10/keyedit.c:4642
4183
#: g10/keyedit.c:4653
4134
4184
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4135
4185
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
4137
#: g10/keyedit.c:4669
4187
#: g10/keyedit.c:4680
4138
4188
#, fuzzy, c-format
4139
4189
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4140
4190
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
4142
#: g10/keyedit.c:4695
4192
#: g10/keyedit.c:4706
4144
4194
msgid " (non-revocable)"
4145
4195
msgstr " (non esportabile)"
4147
#: g10/keyedit.c:4702
4197
#: g10/keyedit.c:4713
4148
4198
#, fuzzy, c-format
4149
4199
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4150
4200
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
4152
#: g10/keyedit.c:4724
4202
#: g10/keyedit.c:4735
4153
4203
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4154
4204
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
4156
#: g10/keyedit.c:4744
4206
#: g10/keyedit.c:4755
4157
4207
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4158
4208
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N) "
4160
#: g10/keyedit.c:4774
4210
#: g10/keyedit.c:4785
4161
4211
msgid "no secret key\n"
4162
4212
msgstr "manca la chiave segreta\n"
4164
#: g10/keyedit.c:4844
4214
#: g10/keyedit.c:4855
4166
4216
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4167
4217
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4169
#: g10/keyedit.c:4861
4219
#: g10/keyedit.c:4872
4171
4221
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4173
4223
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
4175
#: g10/keyedit.c:4925
4225
#: g10/keyedit.c:4936
4176
4226
#, fuzzy, c-format
4177
4227
msgid "Key %s is already revoked.\n"
4178
4228
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4180
#: g10/keyedit.c:4987
4230
#: g10/keyedit.c:4998
4181
4231
#, fuzzy, c-format
4182
4232
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4183
4233
msgstr "l'user ID \"%s\" � gi� stato revocato\n"
4185
#: g10/keyedit.c:5082
4235
#: g10/keyedit.c:5093
4186
4236
#, fuzzy, c-format
4187
4237
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4861
4911
"firmata con la tua chiave %08lX il %s\n"
4864
#: g10/keyserver.c:1384
4914
#: g10/keyserver.c:1385
4865
4915
#, fuzzy, c-format
4866
4916
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4867
4917
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4869
#: g10/keyserver.c:1387
4919
#: g10/keyserver.c:1388
4870
4920
#, fuzzy, c-format
4871
4921
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4872
4922
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
4874
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
4924
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
4876
4926
msgid "no keyserver action!\n"
4877
4927
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
4879
#: g10/keyserver.c:1442
4929
#: g10/keyserver.c:1443
4881
4931
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4884
#: g10/keyserver.c:1451
4934
#: g10/keyserver.c:1452
4885
4935
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4888
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
4938
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
4889
4939
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4892
#: g10/keyserver.c:1519
4942
#: g10/keyserver.c:1520
4893
4943
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4896
#: g10/keyserver.c:1531
4946
#: g10/keyserver.c:1532
4898
4948
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4901
#: g10/keyserver.c:1536
4951
#: g10/keyserver.c:1537
4903
4953
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4906
#: g10/keyserver.c:1544
4956
#: g10/keyserver.c:1545
4908
4958
msgid "%s does not support handler version %d\n"
4911
#: g10/keyserver.c:1551
4961
#: g10/keyserver.c:1552
4913
4963
msgid "keyserver timed out\n"
4914
4964
msgstr "errore del keyserver"
4916
#: g10/keyserver.c:1556
4966
#: g10/keyserver.c:1557
4918
4968
msgid "keyserver internal error\n"
4919
4969
msgstr "errore del keyserver"
4921
#: g10/keyserver.c:1565
4971
#: g10/keyserver.c:1566
4922
4972
#, fuzzy, c-format
4923
4973
msgid "keyserver communications error: %s\n"
4924
4974
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
4926
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
4976
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
4928
4978
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4931
#: g10/keyserver.c:1883
4981
#: g10/keyserver.c:1884
4932
4982
#, fuzzy, c-format
4933
4983
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4934
4984
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
4936
#: g10/keyserver.c:1905
4986
#: g10/keyserver.c:1906
4937
4987
#, fuzzy, c-format
4938
4988
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4939
4989
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4941
#: g10/keyserver.c:1907
4991
#: g10/keyserver.c:1908
4942
4992
#, fuzzy, c-format
4943
4993
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4944
4994
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
4946
#: g10/keyserver.c:1963
4996
#: g10/keyserver.c:1964
4947
4997
#, fuzzy, c-format
4948
4998
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4949
4999
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
4951
#: g10/keyserver.c:1969
5001
#: g10/keyserver.c:1970
4952
5002
#, fuzzy, c-format
4953
5003
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4954
5004
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
4956
#: g10/mainproc.c:210
5006
#: g10/mainproc.c:228
4958
5008
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4959
5009
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
4961
#: g10/mainproc.c:263
5011
#: g10/mainproc.c:281
4963
5013
msgid "%s encrypted session key\n"
4964
5014
msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
4966
#: g10/mainproc.c:273
5016
#: g10/mainproc.c:291
4967
5017
#, fuzzy, c-format
4968
5018
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4969
5019
msgstr "cifrato con l'algoritmo sconosciuto %d\n"
4971
#: g10/mainproc.c:354
5021
#: g10/mainproc.c:357
4972
5022
#, fuzzy, c-format
4973
5023
msgid "public key is %s\n"
4974
5024
msgstr "la chiave pubblica � %08lX\n"
4976
#: g10/mainproc.c:411
5026
#: g10/mainproc.c:414
4977
5027
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4978
5028
msgstr "dati cifrati con la chiave pubblica: DEK corretto\n"
4980
#: g10/mainproc.c:444
5030
#: g10/mainproc.c:447
4981
5031
#, fuzzy, c-format
4982
5032
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4983
5033
msgstr "cifrato con la chiave %2$s di %1$u bit, ID %3$08lX, creata il %4$s\n"
4985
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
5035
#: g10/mainproc.c:451 g10/pkclist.c:219
4986
5036
#, fuzzy, c-format
4987
5037
msgid " \"%s\"\n"
4988
5038
msgstr " alias \""
4990
#: g10/mainproc.c:452
5040
#: g10/mainproc.c:455
4991
5041
#, fuzzy, c-format
4992
5042
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4993
5043
msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
4995
#: g10/mainproc.c:466
5045
#: g10/mainproc.c:469
4997
5047
msgid "public key decryption failed: %s\n"
4998
5048
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
5000
#: g10/mainproc.c:480
5050
#: g10/mainproc.c:483
5002
5052
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5003
5053
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
5005
#: g10/mainproc.c:482
5055
#: g10/mainproc.c:485
5006
5056
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5007
5057
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
5009
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
5059
#: g10/mainproc.c:517 g10/mainproc.c:539
5011
5061
msgid "assuming %s encrypted data\n"
5012
5062
msgstr "suppongo che i dati siano cifrati con %s\n"
5014
#: g10/mainproc.c:522
5064
#: g10/mainproc.c:525
5016
5066
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5017
5067
msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
5019
#: g10/mainproc.c:555
5069
#: g10/mainproc.c:558
5020
5070
msgid "decryption okay\n"
5021
5071
msgstr "decifratura corretta\n"
5023
#: g10/mainproc.c:559
5073
#: g10/mainproc.c:562
5024
5074
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5025
5075
msgstr "ATTENZIONE: l'integrit� del messaggio non era protetta\n"
5027
#: g10/mainproc.c:572
5077
#: g10/mainproc.c:575
5028
5078
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5029
5079
msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato � stato manipolato!\n"
5031
#: g10/mainproc.c:578
5081
#: g10/mainproc.c:581
5033
5083
msgid "decryption failed: %s\n"
5034
5084
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
5036
#: g10/mainproc.c:597
5086
#: g10/mainproc.c:600
5037
5087
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5038
5088
msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
5040
#: g10/mainproc.c:599
5090
#: g10/mainproc.c:602
5042
5092
msgid "original file name='%.*s'\n"
5043
5093
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
5045
#: g10/mainproc.c:805
5095
#: g10/mainproc.c:814
5046
5096
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5047
5097
msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"
5049
#: g10/mainproc.c:1154
5099
#: g10/mainproc.c:1167 g10/mainproc.c:1204
5051
5101
msgid "no signature found\n"
5052
5102
msgstr "Firma valida da \""
5054
#: g10/mainproc.c:1392
5104
#: g10/mainproc.c:1442
5055
5105
msgid "signature verification suppressed\n"
5056
5106
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
5058
#: g10/mainproc.c:1492
5108
#: g10/mainproc.c:1542
5060
5110
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5061
5111
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
5063
#: g10/mainproc.c:1503
5113
#: g10/mainproc.c:1553
5064
5114
#, fuzzy, c-format
5065
5115
msgid "Signature made %s\n"
5066
5116
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5068
#: g10/mainproc.c:1504
5118
#: g10/mainproc.c:1554
5069
5119
#, fuzzy, c-format
5070
5120
msgid " using %s key %s\n"
5071
5121
msgstr " alias \""
5073
#: g10/mainproc.c:1508
5123
#: g10/mainproc.c:1558
5074
5124
#, fuzzy, c-format
5075
5125
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5076
5126
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
5078
#: g10/mainproc.c:1528
5128
#: g10/mainproc.c:1578
5079
5129
msgid "Key available at: "
5080
5130
msgstr "Chiave disponibile presso: "
5082
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
5132
#: g10/mainproc.c:1711 g10/mainproc.c:1759
5083
5133
#, fuzzy, c-format
5084
5134
msgid "BAD signature from \"%s\""
5085
5135
msgstr "Firma NON corretta da \""
5087
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
5137
#: g10/mainproc.c:1713 g10/mainproc.c:1761
5088
5138
#, fuzzy, c-format
5089
5139
msgid "Expired signature from \"%s\""
5090
5140
msgstr "Firma scaduta da \""
5092
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
5142
#: g10/mainproc.c:1715 g10/mainproc.c:1763
5093
5143
#, fuzzy, c-format
5094
5144
msgid "Good signature from \"%s\""
5095
5145
msgstr "Firma valida da \""
5097
#: g10/mainproc.c:1715
5147
#: g10/mainproc.c:1765
5098
5148
msgid "[uncertain]"
5099
5149
msgstr "[incerta]"
5101
#: g10/mainproc.c:1746
5151
#: g10/mainproc.c:1796
5102
5152
#, fuzzy, c-format
5103
5153
msgid " aka \"%s\""
5104
5154
msgstr " alias \""
5106
#: g10/mainproc.c:1844
5156
#: g10/mainproc.c:1894
5108
5158
msgid "Signature expired %s\n"
5109
5159
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
5111
#: g10/mainproc.c:1849
5161
#: g10/mainproc.c:1899
5113
5163
msgid "Signature expires %s\n"
5114
5164
msgstr "Questa firma scadr� il %s\n"
5116
#: g10/mainproc.c:1852
5166
#: g10/mainproc.c:1902
5118
5168
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5119
5169
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
5121
#: g10/mainproc.c:1853
5171
#: g10/mainproc.c:1903
5123
5173
msgstr "binario"
5125
#: g10/mainproc.c:1854
5175
#: g10/mainproc.c:1904
5126
5176
msgid "textmode"
5127
5177
msgstr "modo testo"
5129
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
5179
#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:531
5130
5180
msgid "unknown"
5131
5181
msgstr "sconosciuto"
5133
#: g10/mainproc.c:1874
5183
#: g10/mainproc.c:1924
5135
5185
msgid "Can't check signature: %s\n"
5136
5186
msgstr "Impossibile controllare la firma: %s\n"
5138
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
5188
#: g10/mainproc.c:2008 g10/mainproc.c:2024 g10/mainproc.c:2120
5139
5189
msgid "not a detached signature\n"
5140
5190
msgstr "non � una firma separata\n"
5142
#: g10/mainproc.c:1989
5192
#: g10/mainproc.c:2051
5144
5194
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
5145
5195
msgstr "ATTENZIONE: trovate firme multiple. Sar� controllata solo la prima.\n"
5147
#: g10/mainproc.c:1997
5197
#: g10/mainproc.c:2059
5149
5199
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5150
5200
msgstr "firma solitaria di classe 0x%02x\n"
5152
#: g10/mainproc.c:2056
5202
#: g10/mainproc.c:2124
5153
5203
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5154
5204
msgstr "firma vecchio stile (PGP 2.x)\n"
5156
#: g10/mainproc.c:2066
5206
#: g10/mainproc.c:2134
5157
5207
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5158
5208
msgstr "individuato un pacchetto radice non valido in proc_tree()\n"
5533
5593
"rispondere s� alla prossima domanda.\n"
5536
#: g10/pkclist.c:468
5596
#: g10/pkclist.c:480
5538
5598
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5539
5599
msgstr "Uso lo stesso questa chiave? "
5541
#: g10/pkclist.c:502
5601
#: g10/pkclist.c:514
5542
5602
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5543
5603
msgstr "ATTENZIONE: uso di una chiave non fidata!\n"
5545
#: g10/pkclist.c:509
5605
#: g10/pkclist.c:521
5546
5606
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5548
5608
"ATTENZIONE: questa chiave pu� essere stata revocata (la chiave di revoca\n"
5549
5609
"non � presente).\n"
5551
#: g10/pkclist.c:518
5611
#: g10/pkclist.c:530
5552
5612
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5554
5614
"ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo revocatore designato!\n"
5556
#: g10/pkclist.c:521
5616
#: g10/pkclist.c:533
5557
5617
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5558
5618
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave � stata revocata dal suo proprietario!\n"
5560
#: g10/pkclist.c:522
5620
#: g10/pkclist.c:534
5562
5622
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
5563
5623
msgstr " Questo pu� significare che la firma � stata falsificata.\n"
5565
#: g10/pkclist.c:528
5625
#: g10/pkclist.c:540
5566
5626
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5567
5627
msgstr "ATTENZIONE: questa subchiave � stata revocata dal proprietario!\n"
5569
#: g10/pkclist.c:533
5629
#: g10/pkclist.c:545
5570
5630
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5571
5631
msgstr "Nota: questa chiave � stata disabilitata.\n"
5573
#: g10/pkclist.c:553
5633
#: g10/pkclist.c:565
5575
5635
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5578
#: g10/pkclist.c:560
5638
#: g10/pkclist.c:572
5580
5640
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5583
#: g10/pkclist.c:572
5643
#: g10/pkclist.c:584
5584
5644
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5587
#: g10/pkclist.c:580
5647
#: g10/pkclist.c:592
5588
5648
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5591
#: g10/pkclist.c:591
5651
#: g10/pkclist.c:603
5592
5652
msgid "Note: This key has expired!\n"
5593
5653
msgstr "Nota: questa chiave � scaduta!\n"
5595
#: g10/pkclist.c:602
5655
#: g10/pkclist.c:614
5596
5656
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5597
5657
msgstr "ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con una firma fidata!\n"
5599
#: g10/pkclist.c:604
5659
#: g10/pkclist.c:616
5601
5661
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5603
5663
" Non ci sono indicazioni che la firma appartenga al proprietario.\n"
5605
#: g10/pkclist.c:612
5665
#: g10/pkclist.c:624
5606
5666
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5607
5667
msgstr "ATTENZIONE: NON ci fidiamo di questa chiave!\n"
5609
#: g10/pkclist.c:613
5669
#: g10/pkclist.c:625
5610
5670
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
5611
5671
msgstr " La firma � probabilmente un FALSO.\n"
5613
#: g10/pkclist.c:621
5673
#: g10/pkclist.c:633
5615
5675
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5617
5677
"ATTENZIONE: questa chiave non � certificata con firme abbastanza fidate!\n"
5619
#: g10/pkclist.c:623
5679
#: g10/pkclist.c:635
5620
5680
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5621
5681
msgstr " Non � sicuro che la firma appartenga al proprietario.\n"
5623
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
5683
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
5625
5685
msgid "%s: skipped: %s\n"
5626
5686
msgstr "%s: saltata: %s\n"
5628
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
5688
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
5630
5690
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5631
5691
msgstr "%s: saltata: chiave pubblica gi� presente\n"
5633
#: g10/pkclist.c:885
5693
#: g10/pkclist.c:897
5634
5694
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5635
5695
msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
5637
#: g10/pkclist.c:909
5697
#: g10/pkclist.c:921
5638
5698
msgid "Current recipients:\n"
5641
#: g10/pkclist.c:935
5701
#: g10/pkclist.c:947
5644
5704
"Enter the user ID. End with an empty line: "
6591
6670
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
6592
6671
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6593
6672
#. to get some infos on the string.
6594
#: scd/app-openpgp.c:1412
6673
#: scd/app-openpgp.c:1482
6595
6674
msgid "|A|Admin PIN"
6598
6677
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6599
6678
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
6600
6679
#. to get some infos on the string.
6601
#: scd/app-openpgp.c:1561
6680
#: scd/app-openpgp.c:1631
6602
6681
msgid "|AN|New Admin PIN"
6605
#: scd/app-openpgp.c:1561
6684
#: scd/app-openpgp.c:1631
6606
6685
msgid "|N|New PIN"
6609
#: scd/app-openpgp.c:1565
6688
#: scd/app-openpgp.c:1635
6610
6689
#, fuzzy, c-format
6611
6690
msgid "error getting new PIN: %s\n"
6612
6691
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
6614
#: scd/app-openpgp.c:1615 scd/app-openpgp.c:2064
6693
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
6616
6695
msgid "error reading application data\n"
6617
6696
msgstr "errore leggendo il keyblock: %s\n"
6619
#: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:2071
6698
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
6621
6700
msgid "error reading fingerprint DO\n"
6622
6701
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
6624
#: scd/app-openpgp.c:1631
6703
#: scd/app-openpgp.c:1701
6626
6705
msgid "key already exists\n"
6627
6706
msgstr "`%s' � gi� compresso\n"
6629
#: scd/app-openpgp.c:1635
6708
#: scd/app-openpgp.c:1705
6630
6709
msgid "existing key will be replaced\n"
6633
#: scd/app-openpgp.c:1637
6712
#: scd/app-openpgp.c:1707
6635
6714
msgid "generating new key\n"
6636
6715
msgstr "genera una nuova coppia di chiavi"
6638
#: scd/app-openpgp.c:1804
6717
#: scd/app-openpgp.c:1874
6639
6718
msgid "creation timestamp missing\n"
6642
#: scd/app-openpgp.c:1811
6721
#: scd/app-openpgp.c:1881
6644
6723
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6647
#: scd/app-openpgp.c:1818
6726
#: scd/app-openpgp.c:1888
6649
6728
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6652
#: scd/app-openpgp.c:1826 scd/app-openpgp.c:1833
6731
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
6654
6733
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6657
#: scd/app-openpgp.c:1896
6736
#: scd/app-openpgp.c:1966
6658
6737
#, fuzzy, c-format
6659
6738
msgid "failed to store the key: %s\n"
6660
6739
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6662
#: scd/app-openpgp.c:1955
6741
#: scd/app-openpgp.c:2025
6663
6742
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6666
#: scd/app-openpgp.c:1969
6745
#: scd/app-openpgp.c:2039
6668
6747
msgid "generating key failed\n"
6669
6748
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
6671
#: scd/app-openpgp.c:1972
6750
#: scd/app-openpgp.c:2042
6672
6751
#, fuzzy, c-format
6673
6752
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6674
6753
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
6676
#: scd/app-openpgp.c:2029
6755
#: scd/app-openpgp.c:2099
6677
6756
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6680
#: scd/app-openpgp.c:2166
6759
#: scd/app-openpgp.c:2149
6760
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6763
#: scd/app-openpgp.c:2237
6681
6764
#, fuzzy, c-format
6682
6765
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6683
6766
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
6685
#: scd/app-openpgp.c:2227
6768
#: scd/app-openpgp.c:2298
6687
6770
msgid "signatures created so far: %lu\n"
6690
#: scd/app-openpgp.c:2235
6692
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6695
#: scd/app-openpgp.c:2500
6773
#: scd/app-openpgp.c:2543
6697
6775
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6700
#: scd/app-openpgp.c:2573 scd/app-openpgp.c:2583
6778
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
6701
6779
#, fuzzy, c-format
6702
6780
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6703
6781
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
6788
6866
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6791
#: sm/certchain.c:159
6869
#: sm/certchain.c:165
6792
6870
#, fuzzy, c-format
6793
6871
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6794
6872
msgstr "la versione %d del protocollo di gpg-agent non � gestita\n"
6796
#: sm/certchain.c:197
6874
#: sm/certchain.c:203
6797
6875
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6800
#: sm/certchain.c:236
6878
#: sm/certchain.c:242
6801
6879
msgid "critical marked policy without configured policies"
6804
#: sm/certchain.c:246
6882
#: sm/certchain.c:252
6805
6883
#, fuzzy, c-format
6806
6884
msgid "failed to open `%s': %s\n"
6807
6885
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
6809
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
6887
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
6810
6888
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6813
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
6891
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
6815
6893
msgid "certificate policy not allowed"
6816
6894
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
6818
#: sm/certchain.c:397
6896
#: sm/certchain.c:403
6819
6897
msgid "looking up issuer at external location\n"
6822
#: sm/certchain.c:417
6900
#: sm/certchain.c:423
6824
6902
msgid "number of issuers matching: %d\n"
6827
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
6828
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6905
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
6906
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
6830
6908
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6831
6909
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
6833
#: sm/certchain.c:661
6911
#: sm/certchain.c:667
6835
6913
msgid "certificate has been revoked"
6836
6914
msgstr "NOTA: la chiave � stata revocata"
6838
#: sm/certchain.c:670
6916
#: sm/certchain.c:676
6840
6918
msgid "no CRL found for certificate"
6841
6919
msgstr "certificato danneggiato"
6843
#: sm/certchain.c:674
6921
#: sm/certchain.c:680
6845
6923
msgid "the available CRL is too old"
6846
6924
msgstr "Chiave disponibile presso: "
6848
#: sm/certchain.c:676
6926
#: sm/certchain.c:682
6849
6927
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6852
#: sm/certchain.c:681
6930
#: sm/certchain.c:687
6853
6931
#, fuzzy, c-format
6854
6932
msgid "checking the CRL failed: %s"
6855
6933
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6857
#: sm/certchain.c:759
6935
#: sm/certchain.c:765
6859
6937
msgid "no issuer found in certificate"
6860
6938
msgstr "genera un certificato di revoca"
6862
#: sm/certchain.c:786
6940
#: sm/certchain.c:792
6864
6942
msgid "certificate with invalid validity: %s"
6867
#: sm/certchain.c:802
6945
#: sm/certchain.c:808
6868
6946
msgid "certificate not yet valid"
6871
#: sm/certchain.c:815
6949
#: sm/certchain.c:821
6873
6951
msgid "certificate has expired"
6874
6952
msgstr "Questa chiave � scaduta!"
6876
#: sm/certchain.c:858
6954
#: sm/certchain.c:864
6877
6955
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6880
#: sm/certchain.c:926
6958
#: sm/certchain.c:932
6881
6959
msgid "root certificate is not marked trusted"
6884
#: sm/certchain.c:941
6962
#: sm/certchain.c:947
6885
6963
#, fuzzy, c-format
6886
6964
msgid "fingerprint=%s\n"
6887
6965
msgstr "mostra le impronte digitali"
6889
#: sm/certchain.c:949
6967
#: sm/certchain.c:955
6890
6968
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6893
#: sm/certchain.c:964
6971
#: sm/certchain.c:970
6894
6972
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6897
#: sm/certchain.c:970
6975
#: sm/certchain.c:976
6898
6976
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6901
#: sm/certchain.c:980
6979
#: sm/certchain.c:986
6902
6980
#, fuzzy, c-format
6903
6981
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6904
6982
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
6906
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
6984
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
6907
6985
msgid "certificate chain too long\n"
6910
#: sm/certchain.c:1019
6988
#: sm/certchain.c:1025
6911
6989
msgid "issuer certificate not found"
6914
#: sm/certchain.c:1052
6992
#: sm/certchain.c:1058
6916
6994
msgid "certificate has a BAD signature"
6917
6995
msgstr "verifica una firma"
6919
#: sm/certchain.c:1082
6997
#: sm/certchain.c:1088
6920
6998
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6923
#: sm/certchain.c:1133
7001
#: sm/certchain.c:1139
6925
7003
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"