540
#: ../xserver-xorg.templates:15001
522
#: ../xserver-xorg.templates:14001
541
523
msgid "When in doubt, this value should be left blank."
542
524
msgstr "عندما تكون في شك، يجب ترك هذه القيمة فارغة."
546
#: ../xserver-xorg.templates:16001
547
msgid "Attempt monitor autodetection?"
548
msgstr "هل تريد محاولة التعرف الآلي على الشاشة؟"
552
#: ../xserver-xorg.templates:16001
554
"Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication "
555
"protocol that allows the monitor's technical characteristics to be "
556
"communicated back to the computer. If the monitor and video card support "
557
"this protocol, further configuration questions about the monitor will be pre-"
560
"العديد من الشاشات (بما في ذلك LCD) وبطاقات الفيديو تدعم بروتوكول تواصل يسمح "
561
"بتوصيل صفات الشاشة التقنية إلى الحاسب. إن كانت الشاشة وبطاقة الفيديو تدعم "
562
"هذا البروتوكول، فسوف يتم الإجابة عن أية أسئلة إضافية حول تهيئة الشاشة."
566
#: ../xserver-xorg.templates:16001
568
"If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor."
569
msgstr "إن فشل الاكتشاف التلقائي، فسيطلب منك المزيد من المعلومات حول الشاشة."
573
#: ../xserver-xorg.templates:17001
574
msgid "Method for selecting the monitor characteristics:"
575
msgstr "طريقة اختيار مواصفات الشاشة:"
579
#: ../xserver-xorg.templates:17001
581
"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
582
"certain characteristics of the monitor must be known."
584
"كي تعمل واجهة المستخدم الرسومية لنظام نوافذ X بشكل صحيح، يجب معرفة المواصفات "
589
#: ../xserver-xorg.templates:17001
591
"The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this "
592
"will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the "
593
"corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's."
595
"يسألك الخيار \"بسيط\" حول حجم الشاشة الفعلي؛ ويقوم بعدها بتعيين بعض قيم "
596
"التهيئة الملائمة لشاشات CRT التي لها نفس الحجم،إلا أن هذا قد يكون دون "
597
"المستوى المطلوب لشاشات CRT ذات الجودة العالية."
601
#: ../xserver-xorg.templates:17001
603
"The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and "
604
"refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best mode "
605
"you wish to use (and that you know the monitor is capable of)."
607
"يقدم لك الخيار \"متوسط\" قائمة باستبانات الشاشة و معدلات الإنعاش، مثال "
608
"\"800X600 @ 85Hz\"؛ عليك باختيار الوضع الأفضل الذي تود استخدامه (والذي تعمله "
609
"أن شاشاتك يمكنها استخدامه)."
613
#: ../xserver-xorg.templates:17001
615
"The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal sync "
616
"and vertical refresh tolerances directly."
618
"يسمح لك الخيار \"متقدم\" بتحديد قيم مزامنة الشاشة الأفقية والعمودية بشكل "
623
#: ../xserver-xorg.templates:18001
624
msgid "Up to 14 inches (355 mm)"
625
msgstr "حتى 14 إنش (355 مليمتر)"
629
#: ../xserver-xorg.templates:18001
630
msgid "15 inches (380 mm)"
631
msgstr "15 إنش (380 مليمتر)"
635
#: ../xserver-xorg.templates:18001
636
msgid "17 inches (430 mm)"
637
msgstr "17 إنش (430 مليمتر)"
641
#: ../xserver-xorg.templates:18001
642
msgid "19-20 inches (480-510 mm)"
643
msgstr "19-20 إنش (480-510 مليمتر)"
647
#: ../xserver-xorg.templates:18001
648
msgid "21 inches (530 mm) or more"
649
msgstr "21 إنش (530 مليمتر) أو أكثر"
653
#: ../xserver-xorg.templates:18002
654
msgid "Approximate monitor size:"
655
msgstr "حجم الشاشة التقريبي:"
659
#: ../xserver-xorg.templates:18002
660
msgid "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
662
"شاشات CRT عالية الجودة قد تكون قادرة على استخدام فئة الحجم الأكبر التالية."
666
#: ../xserver-xorg.templates:19001
667
msgid "Monitor's best video mode:"
668
msgstr "أفضل وضع فيديو للشاشة:"
672
#: ../xserver-xorg.templates:19001
674
"Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable of. "
675
"Larger resolutions and refresh rates are better. With a CRT monitor, it is "
676
"perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than the monitor's "
677
"best if you wish. Users of LCD displays may also be able to do this, but "
678
"only if both the video chipset and the driver support it; if in doubt, use "
679
"the video mode recommended by the manufacturer of your LCD."
681
"اختر \"أفضل\" استبانة ومعدل إنعاش تستطيع الشاشة استخدامه. الاستبانات الأكبر "
682
"حجماً ومعدل إنعاش أكثر وضوحاً. عند استخدام شاشة CRT، من المقبول تماماً اختيار "
683
"وضع فيديو \"أسوأ\" من أفضل ما تستطيع الشاشة عرضه. قد يستطيع مستخدمو شاشات "
684
"LCD أيضاً قادرين على القيام بهذا، ولكن فقط إن كانت رقاقة الفيديو وبرنامج "
685
"التشغيل يدعمها. وإن كنت في شك، استخدم وضع الفيديو المقترح من قبل مصنّع شاشة "
690
#: ../xserver-xorg.templates:20001
691
msgid "Generic Monitor"
696
#: ../xserver-xorg.templates:21001
697
msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?"
698
msgstr "كتابة قيم مدى مزامنة الشاشة إلى ملف التهيئة؟"
702
#: ../xserver-xorg.templates:21001
704
"The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server in "
705
"most cases, but sometimes it needs hinting. This option is for experienced "
706
"users, and should be left at its default."
708
"يجب اكتشاف مدى مزامنة الشاشة آلياً من قبل خادم X في معظم الحالات، إلا أنه قد "
709
"يحتاج إلى بعض المساعدة أحياناً. هذا الخيار مخصص للمستخدمين الخبراء، ويجب "
710
"تركه بقيمته الافتراضية."
714
#: ../xserver-xorg.templates:22001
715
msgid "Monitor's horizontal sync range:"
716
msgstr "مدى مزامنة الشاشة الأفقي:"
720
#: ../xserver-xorg.templates:22001
722
"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
723
"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
724
"CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
725
"Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
727
"الرجاء إدخال قائمة القيم الفريدة والمفصولة بفواصل (لأجهزة العرض ذات التردد "
728
"الثابت)، أو زوجاً من القيم مفصولة بشرطة (-) (جميع شاشات CRT الحديثة). قد تجد "
729
"هذه المعلومات متوفرة في كتيب تعليمات الشاشة. القيم التي تقل عن 30 أو تزيد عن "
734
#: ../xserver-xorg.templates:23001
735
msgid "Monitor's vertical refresh range:"
736
msgstr "مدى إنعاش الشاشة الرأسي:"
740
#: ../xserver-xorg.templates:23001
742
"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
743
"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
744
"CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
745
"Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare."
747
"الرجاء إدخال قائمة القيم الفريدة والمفصولة بفواصل (لأجهزة العرض ذات التردد "
748
"الثابت)، أو زوجاً من القيم مفصولة بشرطة (-) (جميع شاشات CRT الحديثة). قد تجد "
749
"هذه المعلومات متوفرة في كتيب تعليمات الشاشة. القيم التي تقل عن 50 أو تزيد عن "
754
#: ../xserver-xorg.templates:24001
755
msgid "Incorrect values entered"
756
msgstr "القيم المدخلة غير صحيحة:"
760
#: ../xserver-xorg.templates:24001
762
"The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair of "
763
"values separated by a dash."
765
"الصيغة الصحيحة هي لائحة بالقيم الفريدة والمفصولة بفواصل، أو زوجاً من القيم "
770
#: ../xserver-xorg.templates:25001
771
msgid "Desired default color depth in bits:"
772
msgstr "عمق الألوان الافتراضي المرغوب بالبت:"
776
#: ../xserver-xorg.templates:25001
778
"Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited "
779
"amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the "
780
"expense of higher color depth. Also, some cards support hardware 3D "
781
"acceleration only for certain depths. Consult your video card manual for "
784
"غالباً ما يرغب في ألوان 24-بت، ولكن في بطاقات الرسوميات ذات كميات الذاكرة "
785
"المحدودة أو ذاكرة framebuffer، يمكن الحصول على استبانات أعلى على حساب عمق "
786
"الألوان. كما أن بعض عتاد البطاقات تدعم التعزيز الثلاثي الأبعاد فقط في عمق "
787
"ألوان محدد. الرجاء الاطلاع على كتيب بطاقة الفيديو الخاص بك للمزيد من "
792
#: ../xserver-xorg.templates:25001
794
"So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus 8 "
795
"bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can handle "
796
"both. If you want either, select 24 bits."
798
"ما يسمى \"بألوان 32-بت\" هو في الحقيقة 24 بت من معلومات الألوان إضافة إلى 8 "
799
"بت لقناة ألفا أو simple zero padding؛ يستطيع نظام نوافذ X التعامل مع كل "
800
"منهما. إن كنت تريد أياً منهما، فقم بانتقاء 24 بت."
804
#: ../xserver-xorg.templates:26001
528
#: ../xserver-xorg.templates:15001
805
529
msgid "Empty value"
806
530
msgstr "قيمة فارغة"
810
#: ../xserver-xorg.templates:26001
534
#: ../xserver-xorg.templates:15001
811
535
msgid "A null entry is not permitted for this value."
812
536
msgstr "لا يسمح بترك القيمة فارغة هنا"
816
#: ../xserver-xorg.templates:27001
540
#: ../xserver-xorg.templates:16001
817
541
msgid "Invalid double-quote characters"
818
542
msgstr "علامتا تنصيص غير صالحتين"
822
#: ../xserver-xorg.templates:27001
546
#: ../xserver-xorg.templates:16001
823
547
msgid "Double-quote (\") characters are not permitted in the entry value."
824
548
msgstr "علامات التنصيص المزدوجة (\") غير مسموحة هنا."
828
#: ../xserver-xorg.templates:28001
552
#: ../xserver-xorg.templates:17001
829
553
msgid "Numerical value needed"
830
554
msgstr "بحاجة إلى قيمة رقمية"
834
#: ../xserver-xorg.templates:28001
558
#: ../xserver-xorg.templates:17001
835
559
msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry."
836
560
msgstr "لا يسمح بأي أحرف هنا سوى الأرقام."
840
#: ../xserver-xorg.templates:29001
564
#: ../xserver-xorg.templates:18001
841
565
msgid "Autodetect keyboard layout?"
842
566
msgstr "هل تريد اكتشاف تخطيط لوحة المفاتيح آلياً؟"
846
#: ../xserver-xorg.templates:29001
570
#: ../xserver-xorg.templates:18001
848
572
"The default keyboard layout selection for the Xorg server will be based on a "
849
573
"combination of the language and the keyboard layout selected in the "
1008
732
"ستفشل عملية تثبيت الحزمة هذه وتتوقف كي تستطيع القيام بهذا. الرجاء إعادة "
1009
733
"تشغيل عملية الترقية بعد أن تنتهي من تنظيف الدليل."
735
#~ msgid "Video modes to be used by the X server:"
736
#~ msgstr "أوضاع الفيديو التي يجب أن يستخدمها خادم X:"
739
#~ "Please keep only the resolutions you would like the X server to use. "
740
#~ "Removing all of them is the same as removing none, since in both cases "
741
#~ "the X server will attempt to use the highest possible resolution."
743
#~ "الرجاء إبقاء استبانات الشاشة فقط التي تود أن يقوم خادم X باستخدامها. كما "
744
#~ "أن إزالتها كلها هو بمثابة عدم إزالة أي منها، حيث أنه في الحالتين سيقوم "
745
#~ "خادم X بمحاولة استخدام أعلى استبانة ممكن."
747
#~ msgid "Attempt monitor autodetection?"
748
#~ msgstr "هل تريد محاولة التعرف الآلي على الشاشة؟"
751
#~ "Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication "
752
#~ "protocol that allows the monitor's technical characteristics to be "
753
#~ "communicated back to the computer. If the monitor and video card support "
754
#~ "this protocol, further configuration questions about the monitor will be "
757
#~ "العديد من الشاشات (بما في ذلك LCD) وبطاقات الفيديو تدعم بروتوكول تواصل "
758
#~ "يسمح بتوصيل صفات الشاشة التقنية إلى الحاسب. إن كانت الشاشة وبطاقة الفيديو "
759
#~ "تدعم هذا البروتوكول، فسوف يتم الإجابة عن أية أسئلة إضافية حول تهيئة "
763
#~ "If autodetection fails, you will be asked for information about the "
766
#~ "إن فشل الاكتشاف التلقائي، فسيطلب منك المزيد من المعلومات حول الشاشة."
768
#~ msgid "Method for selecting the monitor characteristics:"
769
#~ msgstr "طريقة اختيار مواصفات الشاشة:"
772
#~ "For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
773
#~ "certain characteristics of the monitor must be known."
775
#~ "كي تعمل واجهة المستخدم الرسومية لنظام نوافذ X بشكل صحيح، يجب معرفة "
776
#~ "المواصفات الخاصة بشاشتك."
779
#~ "The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this "
780
#~ "will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the "
781
#~ "corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's."
783
#~ "يسألك الخيار \"بسيط\" حول حجم الشاشة الفعلي؛ ويقوم بعدها بتعيين بعض قيم "
784
#~ "التهيئة الملائمة لشاشات CRT التي لها نفس الحجم،إلا أن هذا قد يكون دون "
785
#~ "المستوى المطلوب لشاشات CRT ذات الجودة العالية."
788
#~ "The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and "
789
#~ "refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best "
790
#~ "mode you wish to use (and that you know the monitor is capable of)."
792
#~ "يقدم لك الخيار \"متوسط\" قائمة باستبانات الشاشة و معدلات الإنعاش، مثال "
793
#~ "\"800X600 @ 85Hz\"؛ عليك باختيار الوضع الأفضل الذي تود استخدامه (والذي "
794
#~ "تعمله أن شاشاتك يمكنها استخدامه)."
797
#~ "The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal "
798
#~ "sync and vertical refresh tolerances directly."
800
#~ "يسمح لك الخيار \"متقدم\" بتحديد قيم مزامنة الشاشة الأفقية والعمودية بشكل "
803
#~ msgid "Up to 14 inches (355 mm)"
804
#~ msgstr "حتى 14 إنش (355 مليمتر)"
806
#~ msgid "15 inches (380 mm)"
807
#~ msgstr "15 إنش (380 مليمتر)"
809
#~ msgid "17 inches (430 mm)"
810
#~ msgstr "17 إنش (430 مليمتر)"
812
#~ msgid "19-20 inches (480-510 mm)"
813
#~ msgstr "19-20 إنش (480-510 مليمتر)"
815
#~ msgid "21 inches (530 mm) or more"
816
#~ msgstr "21 إنش (530 مليمتر) أو أكثر"
818
#~ msgid "Approximate monitor size:"
819
#~ msgstr "حجم الشاشة التقريبي:"
822
#~ "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
824
#~ "شاشات CRT عالية الجودة قد تكون قادرة على استخدام فئة الحجم الأكبر التالية."
826
#~ msgid "Monitor's best video mode:"
827
#~ msgstr "أفضل وضع فيديو للشاشة:"
830
#~ "Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable "
831
#~ "of. Larger resolutions and refresh rates are better. With a CRT "
832
#~ "monitor, it is perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than "
833
#~ "the monitor's best if you wish. Users of LCD displays may also be able "
834
#~ "to do this, but only if both the video chipset and the driver support it; "
835
#~ "if in doubt, use the video mode recommended by the manufacturer of your "
838
#~ "اختر \"أفضل\" استبانة ومعدل إنعاش تستطيع الشاشة استخدامه. الاستبانات "
839
#~ "الأكبر حجماً ومعدل إنعاش أكثر وضوحاً. عند استخدام شاشة CRT، من المقبول "
840
#~ "تماماً اختيار وضع فيديو \"أسوأ\" من أفضل ما تستطيع الشاشة عرضه. قد يستطيع "
841
#~ "مستخدمو شاشات LCD أيضاً قادرين على القيام بهذا، ولكن فقط إن كانت رقاقة "
842
#~ "الفيديو وبرنامج التشغيل يدعمها. وإن كنت في شك، استخدم وضع الفيديو المقترح "
843
#~ "من قبل مصنّع شاشة LCD الخاصة بك."
845
#~ msgid "Generic Monitor"
846
#~ msgstr "شاشة عامة"
848
#~ msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?"
849
#~ msgstr "كتابة قيم مدى مزامنة الشاشة إلى ملف التهيئة؟"
852
#~ "The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server "
853
#~ "in most cases, but sometimes it needs hinting. This option is for "
854
#~ "experienced users, and should be left at its default."
856
#~ "يجب اكتشاف مدى مزامنة الشاشة آلياً من قبل خادم X في معظم الحالات، إلا أنه "
857
#~ "قد يحتاج إلى بعض المساعدة أحياناً. هذا الخيار مخصص للمستخدمين الخبراء، "
858
#~ "ويجب تركه بقيمته الافتراضية."
860
#~ msgid "Monitor's horizontal sync range:"
861
#~ msgstr "مدى مزامنة الشاشة الأفقي:"
864
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
865
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
866
#~ "CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
867
#~ "Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
869
#~ "الرجاء إدخال قائمة القيم الفريدة والمفصولة بفواصل (لأجهزة العرض ذات "
870
#~ "التردد الثابت)، أو زوجاً من القيم مفصولة بشرطة (-) (جميع شاشات CRT "
871
#~ "الحديثة). قد تجد هذه المعلومات متوفرة في كتيب تعليمات الشاشة. القيم التي "
872
#~ "تقل عن 30 أو تزيد عن 130 هي نادرة جداً."
874
#~ msgid "Monitor's vertical refresh range:"
875
#~ msgstr "مدى إنعاش الشاشة الرأسي:"
878
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
879
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
880
#~ "CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
881
#~ "Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare."
883
#~ "الرجاء إدخال قائمة القيم الفريدة والمفصولة بفواصل (لأجهزة العرض ذات "
884
#~ "التردد الثابت)، أو زوجاً من القيم مفصولة بشرطة (-) (جميع شاشات CRT "
885
#~ "الحديثة). قد تجد هذه المعلومات متوفرة في كتيب تعليمات الشاشة. القيم التي "
886
#~ "تقل عن 50 أو تزيد عن 160 هي نادرة جداً."
888
#~ msgid "Incorrect values entered"
889
#~ msgstr "القيم المدخلة غير صحيحة:"
892
#~ "The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair "
893
#~ "of values separated by a dash."
895
#~ "الصيغة الصحيحة هي لائحة بالقيم الفريدة والمفصولة بفواصل، أو زوجاً من القيم "
896
#~ "مفصولاً بشرطة (-)."
898
#~ msgid "Desired default color depth in bits:"
899
#~ msgstr "عمق الألوان الافتراضي المرغوب بالبت:"
902
#~ "Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited "
903
#~ "amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the "
904
#~ "expense of higher color depth. Also, some cards support hardware 3D "
905
#~ "acceleration only for certain depths. Consult your video card manual for "
906
#~ "more information."
908
#~ "غالباً ما يرغب في ألوان 24-بت، ولكن في بطاقات الرسوميات ذات كميات الذاكرة "
909
#~ "المحدودة أو ذاكرة framebuffer، يمكن الحصول على استبانات أعلى على حساب عمق "
910
#~ "الألوان. كما أن بعض عتاد البطاقات تدعم التعزيز الثلاثي الأبعاد فقط في "
911
#~ "عمق ألوان محدد. الرجاء الاطلاع على كتيب بطاقة الفيديو الخاص بك للمزيد من "
915
#~ "So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus "
916
#~ "8 bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can "
917
#~ "handle both. If you want either, select 24 bits."
919
#~ "ما يسمى \"بألوان 32-بت\" هو في الحقيقة 24 بت من معلومات الألوان إضافة إلى "
920
#~ "8 بت لقناة ألفا أو simple zero padding؛ يستطيع نظام نوافذ X التعامل مع كل "
921
#~ "منهما. إن كنت تريد أياً منهما، فقم بانتقاء 24 بت."
1011
923
#~ msgid "Write default Files section to configuration file?"
1012
924
#~ msgstr "تريد كتابة قسم Files الافتراضي إلى ملف التهيئة؟"