~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/xorg/hardy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Timo Aaltonen, Julien Cristau
  • Date: 2007-12-18 01:19:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218011937-kg5txb5yafc1bs9b
Tags: 1:7.3+8ubuntu1
* Merge with Debian unstable, remaining changes:
  - apport/xorg-server.py, debian/x11-common.install:
    + apport hook for xorg-server crashes
  - local/Failsafe/*, x11-common.install:
    + Bulletproof-X.
  - control:
    + Change maintainer address.
    + xserver-xorg: Recommends displayconfig-gtk
    + Move xorg-docs Recommends to Suggests, because xorg-docs is in
      universe.
    + Add "xserver-xorg-driver-all" transitional package to make
      dapper->hardy upgrades work.
  - control, rules:
    + Add a dependency to x11-common for each binary built to save
      disk/livecd space.
    + Symlink the doc directories to x11-common, explicitly remove the
      doc directories on upgrade for the now symlinked doc directories.
  - local/xserver-wrapper.c:
    + Stop handling -config specifically in the wrapper, as Xorg now
      handles this itself.
  - local/dexconf, control:
    + Added support for vmmouse_detect (if present) to override mouse
      driver with vmware. Depends on mdetect.
  - local/dexconf:
    + Add extra bits for ps3fb xorg.conf.
  - scripts/vars.{amd64,i386}:
    + Install both xserver-xorg-video-intel AND xserver-xorg-video-i810,
      instead of OR.
  - scripts/vars.i386:
    + Add xserver-xorg-video-amd and xserver-xorg-video-psb.
  - scripts/vars.lpia:
    + Copied from vars.i386.
  - local/Xsession:
    + If ~/.xsession-errors is bigger than 0.5MiB, truncate it to the last
      0.5MiB to avoid having it grow indefinitively. (This does not happen
      with gdm anyway since gdm cleans the file on login).
  - xserver-xorg.postinst.in:
    + Make sure to ask video driver on sparc even if autodetected. Some
      cards still require weird overrides (ati -> fbdev) that are not
      100% known in all combinations.
    + Skip video card autodetection if xforcevesa is set.

[ Julien Cristau ]
* Deregister old debconf questions before calling dexconf.  dexconf calls
  db_stop, and we can't use debconf after that.  Add a comment to that
  effect above the dexconf call in debian/xserver-xorg.postinst.in, to try
  to prevent future mistakes.  Thanks, Michael Vogt!

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
38
38
msgid ""
39
39
msgstr ""
40
40
"Project-Id-Version: xfree86_4.3.0-3_da\n"
41
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
42
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 17:28-0400\n"
 
41
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: xorg@packages.debian.org\n"
 
42
"POT-Creation-Date: 2007-12-09 22:41-0500\n"
43
43
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 13:46+0200\n"
44
44
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
45
45
"Language-Team: Danish\n"
53
53
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
54
54
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
55
55
 
56
 
#. Type: multiselect
57
 
#. Description
58
 
#: ../xserver-xorg.templates:2001
59
 
msgid "Video modes to be used by the X server:"
60
 
msgstr "Sk�rmindstillinger, X-serveren skal benytte:"
61
 
 
62
 
#. Type: multiselect
63
 
#. Description
64
 
#: ../xserver-xorg.templates:2001
65
 
msgid ""
66
 
"Please keep only the resolutions you would like the X server to use.  "
67
 
"Removing all of them is the same as removing none, since in both cases the X "
68
 
"server will attempt to use the highest possible resolution."
69
 
msgstr ""
70
 
"Behold kun de opl�sninger, du �nsker at X-serveren skal benytte. Hvis du "
71
 
"fjerner dem alle, svarer det til ikke at have fjernet nogen, da X-serveren i "
72
 
"begge tilf�lde vil fors�ge at v�lge den h�jest mulige opl�sning."
73
 
 
74
56
#. Type: boolean
75
57
#. Description
76
 
#: ../xserver-xorg.templates:3001
 
58
#: ../xserver-xorg.templates:2001
77
59
msgid "Attempt to autodetect video hardware?"
78
60
msgstr "Fors�g at finde grafikkort automatisk?"
79
61
 
80
62
#. Type: boolean
81
63
#. Description
82
 
#: ../xserver-xorg.templates:3001
 
64
#: ../xserver-xorg.templates:2001
83
65
msgid ""
84
66
"You should choose this option if you would like to attempt to autodetect the "
85
67
"recommended X server and driver module for your video card.  If the "
95
77
 
96
78
#. Type: boolean
97
79
#. Description
98
 
#: ../xserver-xorg.templates:3001
 
80
#: ../xserver-xorg.templates:2001
99
81
msgid ""
100
82
"If you would rather select the X server and driver module yourself, do not "
101
83
"choose this option.  You will not be asked to select the X server if there "
107
89
 
108
90
#. Type: note
109
91
#. Description
110
 
#: ../xserver-xorg.templates:4001
 
92
#: ../xserver-xorg.templates:3001
111
93
msgid "Multiple potential default X.Org server drivers for the hardware"
112
94
msgstr "Flere mulige X.Org-serverdrivere til dit udstyr"
113
95
 
114
96
#. Type: note
115
97
#. Description
116
 
#: ../xserver-xorg.templates:4001
 
98
#: ../xserver-xorg.templates:3001
117
99
msgid ""
118
100
"Multiple video cards have been detected, and different X servers are "
119
101
"required to support the various devices.  It is thus not possible to "
125
107
 
126
108
#. Type: note
127
109
#. Description
128
 
#: ../xserver-xorg.templates:4001
 
110
#: ../xserver-xorg.templates:3001
129
111
msgid ""
130
112
"Please configure the device that will serve as this computer's \"primary head"
131
113
"\"; this is generally the video card and monitor used for display when the "
137
119
 
138
120
#. Type: note
139
121
#. Description
140
 
#: ../xserver-xorg.templates:4001
 
122
#: ../xserver-xorg.templates:3001
141
123
msgid ""
142
124
"The configuration process currently only supports single-headed setups; "
143
125
"however, the X server configuration files can be edited later to support a "
149
131
 
150
132
#. Type: string
151
133
#. Description
152
 
#: ../xserver-xorg.templates:5001
 
134
#: ../xserver-xorg.templates:4001
153
135
msgid "Identifier for your video card:"
154
136
msgstr "Navn til dit grafikkort:"
155
137
 
156
138
#. Type: string
157
139
#. Description
158
 
#: ../xserver-xorg.templates:5001
 
140
#: ../xserver-xorg.templates:4001
159
141
msgid ""
160
142
"The X server configuration file associates your video card with a name that "
161
143
"you may provide.  This is usually the vendor or brand name followed by the "
169
151
 
170
152
#. Type: text
171
153
#. Description
172
 
#: ../xserver-xorg.templates:6001
 
154
#: ../xserver-xorg.templates:5001
173
155
msgid "Generic Video Card"
174
156
msgstr "Standard Video Kort"
175
157
 
176
158
#. Type: select
177
159
#. Description
178
 
#: ../xserver-xorg.templates:7001
 
160
#: ../xserver-xorg.templates:6001
179
161
msgid "X server driver:"
180
162
msgstr "X-serverdriver:"
181
163
 
182
164
#. Type: select
183
165
#. Description
184
 
#: ../xserver-xorg.templates:7001
 
166
#: ../xserver-xorg.templates:6001
185
167
msgid ""
186
168
"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, it is "
187
169
"necessary to select a video card driver for the X server."
191
173
 
192
174
#. Type: select
193
175
#. Description
194
 
#: ../xserver-xorg.templates:7001
 
176
#: ../xserver-xorg.templates:6001
195
177
msgid ""
196
178
"Drivers are typically named for the video card or chipset manufacturer, or "
197
179
"for a specific model or family of chipsets."
201
183
 
202
184
#. Type: boolean
203
185
#. Description
204
 
#: ../xserver-xorg.templates:8001
 
186
#: ../xserver-xorg.templates:7001
205
187
msgid "Use kernel framebuffer device interface?"
206
188
msgstr "Brug kernens framebuffer-gr�nseflade?"
207
189
 
208
190
#. Type: boolean
209
191
#. Description
210
 
#: ../xserver-xorg.templates:8001
 
192
#: ../xserver-xorg.templates:7001
211
193
msgid ""
212
194
"Rather than communicating directly with the video hardware, the X server may "
213
195
"be configured to perform some operations, such as video mode switching, via "
219
201
 
220
202
#. Type: boolean
221
203
#. Description
222
 
#: ../xserver-xorg.templates:8001
 
204
#: ../xserver-xorg.templates:7001
223
205
msgid ""
224
206
"In theory, either approach should work, but in practice, sometimes one does "
225
207
"and the other does not.  Enabling this option is the safe bet, but feel free "
231
213
 
232
214
#. Type: string
233
215
#. Description
234
 
#: ../xserver-xorg.templates:9001
 
216
#: ../xserver-xorg.templates:8001
235
217
msgid "Video card's bus identifier:"
236
218
msgstr "Grafikkorts bus-ID:"
237
219
 
238
220
#. Type: string
239
221
#. Description
240
 
#: ../xserver-xorg.templates:9001
 
222
#: ../xserver-xorg.templates:8001
241
223
msgid ""
242
224
"Users of PowerPC machines, and users of any computer with multiple video "
243
225
"devices, should specify the BusID of the video card in an accepted bus-"
249
231
 
250
232
#. Type: string
251
233
#. Description
252
 
#: ../xserver-xorg.templates:9001
 
234
#: ../xserver-xorg.templates:8001
253
235
msgid "Examples:"
254
236
msgstr "Eksempler:"
255
237
 
256
238
#. Type: string
257
239
#. Description
258
 
#: ../xserver-xorg.templates:9001
 
240
#: ../xserver-xorg.templates:8001
259
241
msgid ""
260
242
"For users of multi-head setups, this option will configure only one of the "
261
243
"heads.  Further configuration will have to be done manually in the X server "
267
249
 
268
250
#. Type: string
269
251
#. Description
270
 
#: ../xserver-xorg.templates:9001
 
252
#: ../xserver-xorg.templates:8001
271
253
msgid ""
272
254
"You may wish to use the \"lspci\" command to determine the bus location of "
273
255
"your PCI, AGP, or PCI-Express video card."
277
259
 
278
260
#. Type: string
279
261
#. Description
280
 
#: ../xserver-xorg.templates:9001
 
262
#: ../xserver-xorg.templates:8001
281
263
msgid ""
282
264
"When possible, this question has been pre-answered for you and you should "
283
265
"accept the default unless you know it doesn't work."
287
269
 
288
270
#. Type: note
289
271
#. Description
290
 
#: ../xserver-xorg.templates:10001
 
272
#: ../xserver-xorg.templates:9001
291
273
msgid "Incorrect format for the bus identifier"
292
274
msgstr "Ugyldigt format p� bus-ID"
293
275
 
294
276
#. Type: string
295
277
#. Description
296
 
#: ../xserver-xorg.templates:11001
 
278
#: ../xserver-xorg.templates:10001
297
279
msgid "XKB rule set to use:"
298
280
msgstr "XKB-regels�t der skal benyttes:"
299
281
 
300
282
#. Type: string
301
283
#. Description
302
 
#: ../xserver-xorg.templates:11001
 
284
#: ../xserver-xorg.templates:10001
303
285
msgid ""
304
286
"For the X server to handle the keyboard correctly, an XKB rule set must be "
305
287
"chosen."
309
291
 
310
292
#. Type: string
311
293
#. Description
312
 
#: ../xserver-xorg.templates:11001
 
294
#: ../xserver-xorg.templates:10001
313
295
msgid ""
314
296
"Users of most keyboards should enter \"xorg\".  Users of Sun Type 4 and Type "
315
297
"5 keyboards, however, should enter \"sun\"."
319
301
 
320
302
#. Type: string
321
303
#. Description
322
 
#: ../xserver-xorg.templates:11001
 
304
#: ../xserver-xorg.templates:10001
323
305
msgid ""
324
306
"Experienced users can use any defined XKB rule set.  If the xkb-data package "
325
307
"has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules directory for available "
331
313
 
332
314
#. Type: string
333
315
#. Description
334
 
#: ../xserver-xorg.templates:11001
 
316
#: ../xserver-xorg.templates:10001
335
317
msgid "When in doubt, this value should be set to \"xorg\"."
336
318
msgstr "Hvis du er i tvivl, b�r denne v�rdi s�ttes til \"xorg\"."
337
319
 
338
320
#. Type: string
339
321
#. Description
340
 
#: ../xserver-xorg.templates:12001
 
322
#: ../xserver-xorg.templates:11001
341
323
msgid "Keyboard model:"
342
324
msgstr "Tastaturmodel:"
343
325
 
344
326
#. Type: string
345
327
#. Description
346
 
#: ../xserver-xorg.templates:12001
 
328
#: ../xserver-xorg.templates:11001
347
329
msgid ""
348
330
"For the X server to handle the keyboard correctly, a keyboard model must be "
349
331
"entered.  Available models depend on which XKB rule set is in use."
354
336
 
355
337
#. Type: string
356
338
#. Description
357
 
#: ../xserver-xorg.templates:12001
 
339
#: ../xserver-xorg.templates:11001
358
340
msgid ""
359
341
" With the \"xorg\" rule set:\n"
360
342
" - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n"
389
371
 
390
372
#. Type: string
391
373
#. Description
392
 
#: ../xserver-xorg.templates:12001
 
374
#: ../xserver-xorg.templates:11001
393
375
msgid ""
394
376
"Laptop keyboards often do not have as many keys as standalone models; laptop "
395
377
"users should select the keyboard model most closely approximated by the "
400
382
 
401
383
#. Type: string
402
384
#. Description
403
 
#: ../xserver-xorg.templates:12001
 
385
#: ../xserver-xorg.templates:11001
404
386
msgid ""
405
387
"Experienced users can use any model defined by the selected XKB rule set.  "
406
388
"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules "
412
394
 
413
395
#. Type: string
414
396
#. Description
415
 
#: ../xserver-xorg.templates:12001
 
397
#: ../xserver-xorg.templates:11001
416
398
msgid ""
417
399
"Users of U.S. English keyboards should generally enter \"pc104\".  Users of "
418
400
"most other keyboards should generally enter \"pc105\"."
423
405
 
424
406
#. Type: string
425
407
#. Description
426
 
#: ../xserver-xorg.templates:13001
 
408
#: ../xserver-xorg.templates:12001
427
409
msgid "Keyboard layout:"
428
410
msgstr "Tastaturudl�gning:"
429
411
 
430
412
#. Type: string
431
413
#. Description
432
 
#: ../xserver-xorg.templates:13001
 
414
#: ../xserver-xorg.templates:12001
433
415
msgid ""
434
416
"For the X server to handle the keyboard correctly, a keyboard layout must be "
435
417
"entered.  Available layouts depend on which XKB rule set and keyboard model "
441
423
 
442
424
#. Type: string
443
425
#. Description
444
 
#: ../xserver-xorg.templates:13001
 
426
#: ../xserver-xorg.templates:12001
445
427
msgid ""
446
428
"Experienced users can use any layout supported by the selected XKB rule "
447
429
"set.  If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
453
435
 
454
436
#. Type: string
455
437
#. Description
456
 
#: ../xserver-xorg.templates:13001
 
438
#: ../xserver-xorg.templates:12001
457
439
msgid ""
458
440
"Users of U.S. English keyboards should enter \"us\".  Users of keyboards "
459
441
"localized for other countries should generally enter their ISO 3166 country "
465
447
 
466
448
#. Type: string
467
449
#. Description
468
 
#: ../xserver-xorg.templates:14001
 
450
#: ../xserver-xorg.templates:13001
469
451
msgid "Keyboard variant:"
470
452
msgstr "Tastaturvariant:"
471
453
 
472
454
#. Type: string
473
455
#. Description
474
 
#: ../xserver-xorg.templates:14001
 
456
#: ../xserver-xorg.templates:13001
475
457
msgid ""
476
458
"For the X server to handle the keyboard as desired, a keyboard variant may "
477
459
"be entered.  Available variants depend on which XKB rule set, model, and "
483
465
 
484
466
#. Type: string
485
467
#. Description
486
 
#: ../xserver-xorg.templates:14001
 
468
#: ../xserver-xorg.templates:13001
487
469
msgid ""
488
470
"Many keyboard layouts support an option to treat \"dead\" keys such as non-"
489
471
"spacing accent marks and diaereses as normal spacing keys, and if this is "
495
477
 
496
478
#. Type: string
497
479
#. Description
498
 
#: ../xserver-xorg.templates:14001
 
480
#: ../xserver-xorg.templates:13001
499
481
msgid ""
500
482
"Experienced users can use any variant supported by the selected XKB layout.  "
501
483
"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
509
491
 
510
492
#. Type: string
511
493
#. Description
512
 
#: ../xserver-xorg.templates:14001
 
494
#: ../xserver-xorg.templates:13001
513
495
msgid ""
514
496
"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
515
497
msgstr "Brugere af danske tastaturer b�r ikke skrive noget her."
516
498
 
517
499
#. Type: string
518
500
#. Description
519
 
#: ../xserver-xorg.templates:15001
 
501
#: ../xserver-xorg.templates:14001
520
502
msgid "Keyboard options:"
521
503
msgstr "Tastaturindstillinger:"
522
504
 
523
505
#. Type: string
524
506
#. Description
525
 
#: ../xserver-xorg.templates:15001
 
507
#: ../xserver-xorg.templates:14001
526
508
msgid ""
527
509
"For the X server to handle the keyboard as desired, keyboard options may be "
528
510
"entered.  Available options depend on which XKB rule set was previously "
535
517
 
536
518
#. Type: string
537
519
#. Description
538
 
#: ../xserver-xorg.templates:15001
 
520
#: ../xserver-xorg.templates:14001
539
521
msgid ""
540
522
"For example, if you wish the Caps Lock key to behave as an additional "
541
523
"Control key, you may enter \"ctrl:nocaps\"; if you would like to switch the "
547
529
 
548
530
#. Type: string
549
531
#. Description
550
 
#: ../xserver-xorg.templates:15001
 
532
#: ../xserver-xorg.templates:14001
551
533
msgid ""
552
534
"As another example, some people prefer having the Meta keys available on "
553
535
"their keyboard's Alt keys (this is the default), while other people prefer "
563
545
 
564
546
#. Type: string
565
547
#. Description
566
 
#: ../xserver-xorg.templates:15001
 
548
#: ../xserver-xorg.templates:14001
567
549
msgid ""
568
550
"You can combine options by separating them with a comma, for instance \"ctrl:"
569
551
"nocaps,altwin:meta_win\"."
573
555
 
574
556
#. Type: string
575
557
#. Description
576
 
#: ../xserver-xorg.templates:15001
 
558
#: ../xserver-xorg.templates:14001
577
559
msgid ""
578
560
"Experienced users can use any options compatible with the selected XKB "
579
561
"model, layout and variant."
583
565
 
584
566
#. Type: string
585
567
#. Description
586
 
#: ../xserver-xorg.templates:15001
 
568
#: ../xserver-xorg.templates:14001
587
569
msgid "When in doubt, this value should be left blank."
588
570
msgstr "Hvis du er i tvivl, b�r du lade feltet st� tomt."
589
571
 
590
 
#. Type: boolean
591
 
#. Description
592
 
#: ../xserver-xorg.templates:16001
593
 
msgid "Attempt monitor autodetection?"
594
 
msgstr "Fors�g at finde sk�rm automatisk?"
595
 
 
596
 
#. Type: boolean
597
 
#. Description
598
 
#: ../xserver-xorg.templates:16001
599
 
msgid ""
600
 
"Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication "
601
 
"protocol that allows the monitor's technical characteristics to be "
602
 
"communicated back to the computer.  If the monitor and video card support "
603
 
"this protocol, further configuration questions about the monitor will be pre-"
604
 
"answered."
605
 
msgstr ""
606
 
"Mange sk�rme (herunder fladsk�rme) og grafikkort underst�tter en "
607
 
"kommunikationsprotokol, der g�r det muligt at sende din sk�rms tekniske data "
608
 
"til computeren. Hvis din sk�rm og grafikkort snakker samme dialekt af denne "
609
 
"protokol, vil fremtidige sp�rgsm�l om din sk�rm v�re udfyldt p� forh�nd."
610
 
 
611
 
#. Type: boolean
612
 
#. Description
613
 
#: ../xserver-xorg.templates:16001
614
 
msgid ""
615
 
"If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor."
616
 
msgstr ""
617
 
"Hvis automatisk s�gning mislykkes, vil du blive bedt om oplysninger om din "
618
 
"sk�rm."
619
 
 
620
 
#. Type: select
621
 
#. Description
622
 
#: ../xserver-xorg.templates:17001
623
 
msgid "Method for selecting the monitor characteristics:"
624
 
msgstr "Metode til valg af sk�rmegenskaber:"
625
 
 
626
 
#. Type: select
627
 
#. Description
628
 
#: ../xserver-xorg.templates:17001
629
 
msgid ""
630
 
"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
631
 
"certain characteristics of the monitor must be known."
632
 
msgstr ""
633
 
"X Window-systemet m� kende nogle af din sk�rms egenskaber for at kunne "
634
 
"fungere korrekt."
635
 
 
636
 
#. Type: select
637
 
#. Description
638
 
#: ../xserver-xorg.templates:17001
639
 
msgid ""
640
 
"The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this "
641
 
"will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the "
642
 
"corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's."
643
 
msgstr ""
644
 
"Indstillingen \"simpel\" kr�ver kun, at du kender din sk�rms fysiske "
645
 
"st�rrelse. Dette vil s�tte nogle indstillinger, der er passende for typiske "
646
 
"billedr�rssk�rme af denne st�rrelse, men ikke n�dvendigvis er de bedste for "
647
 
"h�jkvalitets-billedr�rssk�rme."
648
 
 
649
 
#. Type: select
650
 
#. Description
651
 
#: ../xserver-xorg.templates:17001
652
 
msgid ""
653
 
"The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and "
654
 
"refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best mode "
655
 
"you wish to use (and that you know the monitor is capable of)."
656
 
msgstr ""
657
 
"Indstillingen \"medium\" vil pr�sentere dig for en liste af opl�sninger og "
658
 
"opdateringshastigheder som f.eks. \"800x600 @85Hz\". Du b�r v�lge den bedste "
659
 
"opl�sning du �nsker at benytte (og som du ved, din sk�rm klare)."
660
 
 
661
 
#. Type: select
662
 
#. Description
663
 
#: ../xserver-xorg.templates:17001
664
 
msgid ""
665
 
"The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal sync "
666
 
"and vertical refresh tolerances directly."
667
 
msgstr ""
668
 
"Indstillingen \"avanceret\" giver dig mulighed for at angive din sk�rms "
669
 
"vandrette synkroniserings- og lodrette optegnings-tolerancer direkte."
670
 
 
671
 
#. Type: select
672
 
#. Choices
673
 
#: ../xserver-xorg.templates:18001
674
 
msgid "Up to 14 inches (355 mm)"
675
 
msgstr "Op til 14\" (355 mm)"
676
 
 
677
 
#. Type: select
678
 
#. Choices
679
 
#: ../xserver-xorg.templates:18001
680
 
msgid "15 inches (380 mm)"
681
 
msgstr "15\" (380 mm)"
682
 
 
683
 
#. Type: select
684
 
#. Choices
685
 
#: ../xserver-xorg.templates:18001
686
 
msgid "17 inches (430 mm)"
687
 
msgstr "17\" (430 mm)"
688
 
 
689
 
#. Type: select
690
 
#. Choices
691
 
#: ../xserver-xorg.templates:18001
692
 
msgid "19-20 inches (480-510 mm)"
693
 
msgstr "19\"-20\" (480-510 mm)"
694
 
 
695
 
#. Type: select
696
 
#. Choices
697
 
#: ../xserver-xorg.templates:18001
698
 
msgid "21 inches (530 mm) or more"
699
 
msgstr "21\" (530 mm) eller mere"
700
 
 
701
 
#. Type: select
702
 
#. Description
703
 
#: ../xserver-xorg.templates:18002
704
 
msgid "Approximate monitor size:"
705
 
msgstr "Omtrentlig sk�rmst�rrelse:"
706
 
 
707
 
#. Type: select
708
 
#. Description
709
 
#: ../xserver-xorg.templates:18002
710
 
msgid "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
711
 
msgstr ""
712
 
"H�jkvalitets-billedr�rssk�rme kan nogen gange bruge en st�rrelse over den "
713
 
"virkelige."
714
 
 
715
 
#. Type: select
716
 
#. Description
717
 
#: ../xserver-xorg.templates:19001
718
 
msgid "Monitor's best video mode:"
719
 
msgstr "Sk�rmens bedste opl�sning:"
720
 
 
721
 
#. Type: select
722
 
#. Description
723
 
#: ../xserver-xorg.templates:19001
724
 
msgid ""
725
 
"Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable of.  "
726
 
"Larger resolutions and refresh rates are better.  With a CRT monitor, it is "
727
 
"perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than the monitor's "
728
 
"best if you wish.  Users of LCD displays may also be able to do this, but "
729
 
"only if both the video chipset and the driver support it; if in doubt, use "
730
 
"the video mode recommended by the manufacturer of your LCD."
731
 
msgstr ""
732
 
"V�lg den \"bedste\" opl�sning og opdateringshastighed, du mener at din sk�rm "
733
 
"kan klare. H�jere opl�sninger og opdateringshastigheder er bedre. Hvis du "
734
 
"�nsker det, er det helt i orden for billedr�rssk�rme at v�lge en \"d�rligere"
735
 
"\" indstilling, end den bedste, din sk�rm kan klare. Brugere af fladsk�rme "
736
 
"kan muligvis ogs� g�re dette, men kun hvis b�de grafikchips�ttet og driveren "
737
 
"underst�tter det. I tvivlstilf�lde, b�r du bruge den opl�sning, som "
738
 
"anbefales af din fladsk�rms producent."
739
 
 
740
 
#. Type: text
741
 
#. Description
742
 
#: ../xserver-xorg.templates:20001
743
 
msgid "Generic Monitor"
744
 
msgstr "Standard Sk�rm"
745
 
 
746
 
#. Type: boolean
747
 
#. Description
748
 
#: ../xserver-xorg.templates:21001
749
 
msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?"
750
 
msgstr "Skriv sk�rm-synkroniseringsintervaller til ops�tningsfilen?"
751
 
 
752
 
#. Type: boolean
753
 
#. Description
754
 
#: ../xserver-xorg.templates:21001
755
 
msgid ""
756
 
"The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server in "
757
 
"most cases, but sometimes it needs hinting.  This option is for experienced "
758
 
"users, and should be left at its default."
759
 
msgstr ""
760
 
"Sk�rmens synkroniseringsintervaller kan i de fleste tilf�lde findes "
761
 
"automatisk af X-serveren, men den skal i nogle tilf�lde have hj�lp. Denne "
762
 
"indstilling er for erfarne brugere, og b�r beholde sin standardv�rdi."
763
 
 
764
 
#. Type: string
765
 
#. Description
766
 
#: ../xserver-xorg.templates:22001
767
 
msgid "Monitor's horizontal sync range:"
768
 
msgstr "Sk�rmens vandrette synkroniseringsomr�de:"
769
 
 
770
 
#. Type: string
771
 
#. Description
772
 
#: ../xserver-xorg.templates:22001
773
 
msgid ""
774
 
"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
775
 
"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
776
 
"CRT's).  This information should be available in the monitor's manual.  "
777
 
"Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
778
 
msgstr ""
779
 
"Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
780
 
"eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
781
 
"billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
782
 
"V�rdier lavere end 30 og h�jere end 130 er ekstremt sj�ldne."
783
 
 
784
 
#. Type: string
785
 
#. Description
786
 
#: ../xserver-xorg.templates:23001
787
 
msgid "Monitor's vertical refresh range:"
788
 
msgstr "Sk�rmens lodrette synkroniseringsomr�de:"
789
 
 
790
 
#. Type: string
791
 
#. Description
792
 
#: ../xserver-xorg.templates:23001
793
 
msgid ""
794
 
"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
795
 
"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
796
 
"CRT's).  This information should be available in the monitor's manual.  "
797
 
"Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare."
798
 
msgstr ""
799
 
"Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
800
 
"eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
801
 
"billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
802
 
"V�rdier lavere end 50 og h�jere end 160 er ekstremt sj�ldne."
803
 
 
804
 
#. Type: note
805
 
#. Description
806
 
#: ../xserver-xorg.templates:24001
807
 
msgid "Incorrect values entered"
808
 
msgstr "Du angav en ugyldig v�rdi"
809
 
 
810
 
#. Type: note
811
 
#. Description
812
 
#: ../xserver-xorg.templates:24001
813
 
msgid ""
814
 
"The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair of "
815
 
"values separated by a dash."
816
 
msgstr ""
817
 
"Syntaksen er enten en kommasepareret liste med diskrete v�rdier eller to "
818
 
"v�rdier adskilt af en bindestreg."
819
 
 
820
 
#. Type: select
821
 
#. Description
822
 
#: ../xserver-xorg.templates:25001
823
 
msgid "Desired default color depth in bits:"
824
 
msgstr "�nsket standardfarvedybde i bits:"
825
 
 
826
 
#. Type: select
827
 
#. Description
828
 
#: ../xserver-xorg.templates:25001
829
 
msgid ""
830
 
"Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited "
831
 
"amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the "
832
 
"expense of higher color depth.  Also, some cards support hardware 3D "
833
 
"acceleration only for certain depths.  Consult your video card manual for "
834
 
"more information."
835
 
msgstr ""
836
 
"Normal foretr�kkes 24 bit farver, men p� grafikkort med en begr�nset m�ngde "
837
 
"hukommelse kan man opn� h�jere opl�sning p� bekostning af lavere farvedybde. "
838
 
"Desuden underst�tter nogle kort kun kun 3D-maskinacceleration under bestemte "
839
 
"farve dybder. Se dit grafikkorts brugervejledning for detaljer."
840
 
 
841
 
#. Type: select
842
 
#. Description
843
 
#: ../xserver-xorg.templates:25001
844
 
msgid ""
845
 
"So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus 8 "
846
 
"bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can handle "
847
 
"both.  If you want either, select 24 bits."
848
 
msgstr ""
849
 
"S�kaldte \"32-bit farver\" er i virkeligheden 24 bit farveoplysninger samt 8 "
850
 
"bit alpha-kanal eller simpel nul-udfyldning. X Windowsystemet kan h�ndtere "
851
 
"begge dele. Hvis du vil have en af disse, s� v�lg 24 bits."
852
 
 
853
 
#. Type: note
854
 
#. Description
855
 
#: ../xserver-xorg.templates:26001
 
572
#. Type: note
 
573
#. Description
 
574
#: ../xserver-xorg.templates:15001
856
575
msgid "Empty value"
857
576
msgstr "Tom v�rdi"
858
577
 
859
578
#. Type: note
860
579
#. Description
861
 
#: ../xserver-xorg.templates:26001
 
580
#: ../xserver-xorg.templates:15001
862
581
msgid "A null entry is not permitted for this value."
863
582
msgstr "Tomme v�rdier er ikke tilladt her."
864
583
 
865
584
#. Type: note
866
585
#. Description
867
 
#: ../xserver-xorg.templates:27001
 
586
#: ../xserver-xorg.templates:16001
868
587
msgid "Invalid double-quote characters"
869
588
msgstr "Ugyldige g�se�jne"
870
589
 
871
590
#. Type: note
872
591
#. Description
873
 
#: ../xserver-xorg.templates:27001
 
592
#: ../xserver-xorg.templates:16001
874
593
msgid "Double-quote (\") characters are not permitted in the entry value."
875
594
msgstr "G�se�jne (\") er ikke tilladt her."
876
595
 
877
596
#. Type: note
878
597
#. Description
879
 
#: ../xserver-xorg.templates:28001
 
598
#: ../xserver-xorg.templates:17001
880
599
msgid "Numerical value needed"
881
600
msgstr "Der kr�ves et tal"
882
601
 
883
602
#. Type: note
884
603
#. Description
885
 
#: ../xserver-xorg.templates:28001
 
604
#: ../xserver-xorg.templates:17001
886
605
msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry."
887
606
msgstr "Andre tegn end cifre er ikke tilladt her."
888
607
 
889
608
#. Type: boolean
890
609
#. Description
891
 
#: ../xserver-xorg.templates:29001
 
610
#: ../xserver-xorg.templates:18001
892
611
msgid "Autodetect keyboard layout?"
893
612
msgstr "Find tastaturudl�gning automatisk?"
894
613
 
895
614
#. Type: boolean
896
615
#. Description
897
 
#: ../xserver-xorg.templates:29001
 
616
#: ../xserver-xorg.templates:18001
898
617
msgid ""
899
618
"The default keyboard layout selection for the Xorg server will be based on a "
900
619
"combination of the language and the keyboard layout selected in the "
905
624
 
906
625
#. Type: boolean
907
626
#. Description
908
 
#: ../xserver-xorg.templates:29001
 
627
#: ../xserver-xorg.templates:18001
909
628
msgid ""
910
629
"Choose this option if you want the keyboard layout to be redetected.  Do not "
911
630
"choose it if you want to keep your current layout."
1061
780
"Denne pakkeinstallation vil nu fejle og afslutte, s� du kan g�re dette. K�r "
1062
781
"opgraderingsproceduren igen, n�r du har t�mt mappen."
1063
782
 
 
783
#~ msgid "Video modes to be used by the X server:"
 
784
#~ msgstr "Sk�rmindstillinger, X-serveren skal benytte:"
 
785
 
 
786
#~ msgid ""
 
787
#~ "Please keep only the resolutions you would like the X server to use.  "
 
788
#~ "Removing all of them is the same as removing none, since in both cases "
 
789
#~ "the X server will attempt to use the highest possible resolution."
 
790
#~ msgstr ""
 
791
#~ "Behold kun de opl�sninger, du �nsker at X-serveren skal benytte. Hvis du "
 
792
#~ "fjerner dem alle, svarer det til ikke at have fjernet nogen, da X-"
 
793
#~ "serveren i begge tilf�lde vil fors�ge at v�lge den h�jest mulige "
 
794
#~ "opl�sning."
 
795
 
 
796
#~ msgid "Attempt monitor autodetection?"
 
797
#~ msgstr "Fors�g at finde sk�rm automatisk?"
 
798
 
 
799
#~ msgid ""
 
800
#~ "Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication "
 
801
#~ "protocol that allows the monitor's technical characteristics to be "
 
802
#~ "communicated back to the computer.  If the monitor and video card support "
 
803
#~ "this protocol, further configuration questions about the monitor will be "
 
804
#~ "pre-answered."
 
805
#~ msgstr ""
 
806
#~ "Mange sk�rme (herunder fladsk�rme) og grafikkort underst�tter en "
 
807
#~ "kommunikationsprotokol, der g�r det muligt at sende din sk�rms tekniske "
 
808
#~ "data til computeren. Hvis din sk�rm og grafikkort snakker samme dialekt "
 
809
#~ "af denne protokol, vil fremtidige sp�rgsm�l om din sk�rm v�re udfyldt p� "
 
810
#~ "forh�nd."
 
811
 
 
812
#~ msgid ""
 
813
#~ "If autodetection fails, you will be asked for information about the "
 
814
#~ "monitor."
 
815
#~ msgstr ""
 
816
#~ "Hvis automatisk s�gning mislykkes, vil du blive bedt om oplysninger om "
 
817
#~ "din sk�rm."
 
818
 
 
819
#~ msgid "Method for selecting the monitor characteristics:"
 
820
#~ msgstr "Metode til valg af sk�rmegenskaber:"
 
821
 
 
822
#~ msgid ""
 
823
#~ "For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
 
824
#~ "certain characteristics of the monitor must be known."
 
825
#~ msgstr ""
 
826
#~ "X Window-systemet m� kende nogle af din sk�rms egenskaber for at kunne "
 
827
#~ "fungere korrekt."
 
828
 
 
829
#~ msgid ""
 
830
#~ "The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this "
 
831
#~ "will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the "
 
832
#~ "corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's."
 
833
#~ msgstr ""
 
834
#~ "Indstillingen \"simpel\" kr�ver kun, at du kender din sk�rms fysiske "
 
835
#~ "st�rrelse. Dette vil s�tte nogle indstillinger, der er passende for "
 
836
#~ "typiske billedr�rssk�rme af denne st�rrelse, men ikke n�dvendigvis er de "
 
837
#~ "bedste for h�jkvalitets-billedr�rssk�rme."
 
838
 
 
839
#~ msgid ""
 
840
#~ "The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and "
 
841
#~ "refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best "
 
842
#~ "mode you wish to use (and that you know the monitor is capable of)."
 
843
#~ msgstr ""
 
844
#~ "Indstillingen \"medium\" vil pr�sentere dig for en liste af opl�sninger "
 
845
#~ "og opdateringshastigheder som f.eks. \"800x600 @85Hz\". Du b�r v�lge den "
 
846
#~ "bedste opl�sning du �nsker at benytte (og som du ved, din sk�rm klare)."
 
847
 
 
848
#~ msgid ""
 
849
#~ "The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal "
 
850
#~ "sync and vertical refresh tolerances directly."
 
851
#~ msgstr ""
 
852
#~ "Indstillingen \"avanceret\" giver dig mulighed for at angive din sk�rms "
 
853
#~ "vandrette synkroniserings- og lodrette optegnings-tolerancer direkte."
 
854
 
 
855
#~ msgid "Up to 14 inches (355 mm)"
 
856
#~ msgstr "Op til 14\" (355 mm)"
 
857
 
 
858
#~ msgid "15 inches (380 mm)"
 
859
#~ msgstr "15\" (380 mm)"
 
860
 
 
861
#~ msgid "17 inches (430 mm)"
 
862
#~ msgstr "17\" (430 mm)"
 
863
 
 
864
#~ msgid "19-20 inches (480-510 mm)"
 
865
#~ msgstr "19\"-20\" (480-510 mm)"
 
866
 
 
867
#~ msgid "21 inches (530 mm) or more"
 
868
#~ msgstr "21\" (530 mm) eller mere"
 
869
 
 
870
#~ msgid "Approximate monitor size:"
 
871
#~ msgstr "Omtrentlig sk�rmst�rrelse:"
 
872
 
 
873
#~ msgid ""
 
874
#~ "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
 
875
#~ msgstr ""
 
876
#~ "H�jkvalitets-billedr�rssk�rme kan nogen gange bruge en st�rrelse over den "
 
877
#~ "virkelige."
 
878
 
 
879
#~ msgid "Monitor's best video mode:"
 
880
#~ msgstr "Sk�rmens bedste opl�sning:"
 
881
 
 
882
#~ msgid ""
 
883
#~ "Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable "
 
884
#~ "of.  Larger resolutions and refresh rates are better.  With a CRT "
 
885
#~ "monitor, it is perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than "
 
886
#~ "the monitor's best if you wish.  Users of LCD displays may also be able "
 
887
#~ "to do this, but only if both the video chipset and the driver support it; "
 
888
#~ "if in doubt, use the video mode recommended by the manufacturer of your "
 
889
#~ "LCD."
 
890
#~ msgstr ""
 
891
#~ "V�lg den \"bedste\" opl�sning og opdateringshastighed, du mener at din "
 
892
#~ "sk�rm kan klare. H�jere opl�sninger og opdateringshastigheder er bedre. "
 
893
#~ "Hvis du �nsker det, er det helt i orden for billedr�rssk�rme at v�lge en "
 
894
#~ "\"d�rligere\" indstilling, end den bedste, din sk�rm kan klare. Brugere "
 
895
#~ "af fladsk�rme kan muligvis ogs� g�re dette, men kun hvis b�de "
 
896
#~ "grafikchips�ttet og driveren underst�tter det. I tvivlstilf�lde, b�r du "
 
897
#~ "bruge den opl�sning, som anbefales af din fladsk�rms producent."
 
898
 
 
899
#~ msgid "Generic Monitor"
 
900
#~ msgstr "Standard Sk�rm"
 
901
 
 
902
#~ msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?"
 
903
#~ msgstr "Skriv sk�rm-synkroniseringsintervaller til ops�tningsfilen?"
 
904
 
 
905
#~ msgid ""
 
906
#~ "The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server "
 
907
#~ "in most cases, but sometimes it needs hinting.  This option is for "
 
908
#~ "experienced users, and should be left at its default."
 
909
#~ msgstr ""
 
910
#~ "Sk�rmens synkroniseringsintervaller kan i de fleste tilf�lde findes "
 
911
#~ "automatisk af X-serveren, men den skal i nogle tilf�lde have hj�lp. Denne "
 
912
#~ "indstilling er for erfarne brugere, og b�r beholde sin standardv�rdi."
 
913
 
 
914
#~ msgid "Monitor's horizontal sync range:"
 
915
#~ msgstr "Sk�rmens vandrette synkroniseringsomr�de:"
 
916
 
 
917
#~ msgid ""
 
918
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
 
919
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
 
920
#~ "CRT's).  This information should be available in the monitor's manual.  "
 
921
#~ "Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
 
922
#~ msgstr ""
 
923
#~ "Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
 
924
#~ "eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
 
925
#~ "billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
 
926
#~ "V�rdier lavere end 30 og h�jere end 130 er ekstremt sj�ldne."
 
927
 
 
928
#~ msgid "Monitor's vertical refresh range:"
 
929
#~ msgstr "Sk�rmens lodrette synkroniseringsomr�de:"
 
930
 
 
931
#~ msgid ""
 
932
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
 
933
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
 
934
#~ "CRT's).  This information should be available in the monitor's manual.  "
 
935
#~ "Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare."
 
936
#~ msgstr ""
 
937
#~ "Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
 
938
#~ "eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
 
939
#~ "billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
 
940
#~ "V�rdier lavere end 50 og h�jere end 160 er ekstremt sj�ldne."
 
941
 
 
942
#~ msgid "Incorrect values entered"
 
943
#~ msgstr "Du angav en ugyldig v�rdi"
 
944
 
 
945
#~ msgid ""
 
946
#~ "The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair "
 
947
#~ "of values separated by a dash."
 
948
#~ msgstr ""
 
949
#~ "Syntaksen er enten en kommasepareret liste med diskrete v�rdier eller to "
 
950
#~ "v�rdier adskilt af en bindestreg."
 
951
 
 
952
#~ msgid "Desired default color depth in bits:"
 
953
#~ msgstr "�nsket standardfarvedybde i bits:"
 
954
 
 
955
#~ msgid ""
 
956
#~ "Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited "
 
957
#~ "amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the "
 
958
#~ "expense of higher color depth.  Also, some cards support hardware 3D "
 
959
#~ "acceleration only for certain depths.  Consult your video card manual for "
 
960
#~ "more information."
 
961
#~ msgstr ""
 
962
#~ "Normal foretr�kkes 24 bit farver, men p� grafikkort med en begr�nset "
 
963
#~ "m�ngde hukommelse kan man opn� h�jere opl�sning p� bekostning af lavere "
 
964
#~ "farvedybde. Desuden underst�tter nogle kort kun kun 3D-maskinacceleration "
 
965
#~ "under bestemte farve dybder. Se dit grafikkorts brugervejledning for "
 
966
#~ "detaljer."
 
967
 
 
968
#~ msgid ""
 
969
#~ "So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus "
 
970
#~ "8 bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can "
 
971
#~ "handle both.  If you want either, select 24 bits."
 
972
#~ msgstr ""
 
973
#~ "S�kaldte \"32-bit farver\" er i virkeligheden 24 bit farveoplysninger "
 
974
#~ "samt 8 bit alpha-kanal eller simpel nul-udfyldning. X Windowsystemet kan "
 
975
#~ "h�ndtere begge dele. Hvis du vil have en af disse, s� v�lg 24 bits."
 
976
 
1064
977
#~ msgid "Write default Files section to configuration file?"
1065
978
#~ msgstr "Skriv standard Files-afsnit til ops�tningsfilen?"
1066
979