586
#: ../xserver-xorg.templates:15001
568
#: ../xserver-xorg.templates:14001
587
569
msgid "When in doubt, this value should be left blank."
588
570
msgstr "Hvis du er i tvivl, b�r du lade feltet st� tomt."
592
#: ../xserver-xorg.templates:16001
593
msgid "Attempt monitor autodetection?"
594
msgstr "Fors�g at finde sk�rm automatisk?"
598
#: ../xserver-xorg.templates:16001
600
"Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication "
601
"protocol that allows the monitor's technical characteristics to be "
602
"communicated back to the computer. If the monitor and video card support "
603
"this protocol, further configuration questions about the monitor will be pre-"
606
"Mange sk�rme (herunder fladsk�rme) og grafikkort underst�tter en "
607
"kommunikationsprotokol, der g�r det muligt at sende din sk�rms tekniske data "
608
"til computeren. Hvis din sk�rm og grafikkort snakker samme dialekt af denne "
609
"protokol, vil fremtidige sp�rgsm�l om din sk�rm v�re udfyldt p� forh�nd."
613
#: ../xserver-xorg.templates:16001
615
"If autodetection fails, you will be asked for information about the monitor."
617
"Hvis automatisk s�gning mislykkes, vil du blive bedt om oplysninger om din "
622
#: ../xserver-xorg.templates:17001
623
msgid "Method for selecting the monitor characteristics:"
624
msgstr "Metode til valg af sk�rmegenskaber:"
628
#: ../xserver-xorg.templates:17001
630
"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
631
"certain characteristics of the monitor must be known."
633
"X Window-systemet m� kende nogle af din sk�rms egenskaber for at kunne "
638
#: ../xserver-xorg.templates:17001
640
"The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this "
641
"will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the "
642
"corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's."
644
"Indstillingen \"simpel\" kr�ver kun, at du kender din sk�rms fysiske "
645
"st�rrelse. Dette vil s�tte nogle indstillinger, der er passende for typiske "
646
"billedr�rssk�rme af denne st�rrelse, men ikke n�dvendigvis er de bedste for "
647
"h�jkvalitets-billedr�rssk�rme."
651
#: ../xserver-xorg.templates:17001
653
"The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and "
654
"refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best mode "
655
"you wish to use (and that you know the monitor is capable of)."
657
"Indstillingen \"medium\" vil pr�sentere dig for en liste af opl�sninger og "
658
"opdateringshastigheder som f.eks. \"800x600 @85Hz\". Du b�r v�lge den bedste "
659
"opl�sning du �nsker at benytte (og som du ved, din sk�rm klare)."
663
#: ../xserver-xorg.templates:17001
665
"The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal sync "
666
"and vertical refresh tolerances directly."
668
"Indstillingen \"avanceret\" giver dig mulighed for at angive din sk�rms "
669
"vandrette synkroniserings- og lodrette optegnings-tolerancer direkte."
673
#: ../xserver-xorg.templates:18001
674
msgid "Up to 14 inches (355 mm)"
675
msgstr "Op til 14\" (355 mm)"
679
#: ../xserver-xorg.templates:18001
680
msgid "15 inches (380 mm)"
681
msgstr "15\" (380 mm)"
685
#: ../xserver-xorg.templates:18001
686
msgid "17 inches (430 mm)"
687
msgstr "17\" (430 mm)"
691
#: ../xserver-xorg.templates:18001
692
msgid "19-20 inches (480-510 mm)"
693
msgstr "19\"-20\" (480-510 mm)"
697
#: ../xserver-xorg.templates:18001
698
msgid "21 inches (530 mm) or more"
699
msgstr "21\" (530 mm) eller mere"
703
#: ../xserver-xorg.templates:18002
704
msgid "Approximate monitor size:"
705
msgstr "Omtrentlig sk�rmst�rrelse:"
709
#: ../xserver-xorg.templates:18002
710
msgid "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
712
"H�jkvalitets-billedr�rssk�rme kan nogen gange bruge en st�rrelse over den "
717
#: ../xserver-xorg.templates:19001
718
msgid "Monitor's best video mode:"
719
msgstr "Sk�rmens bedste opl�sning:"
723
#: ../xserver-xorg.templates:19001
725
"Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable of. "
726
"Larger resolutions and refresh rates are better. With a CRT monitor, it is "
727
"perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than the monitor's "
728
"best if you wish. Users of LCD displays may also be able to do this, but "
729
"only if both the video chipset and the driver support it; if in doubt, use "
730
"the video mode recommended by the manufacturer of your LCD."
732
"V�lg den \"bedste\" opl�sning og opdateringshastighed, du mener at din sk�rm "
733
"kan klare. H�jere opl�sninger og opdateringshastigheder er bedre. Hvis du "
734
"�nsker det, er det helt i orden for billedr�rssk�rme at v�lge en \"d�rligere"
735
"\" indstilling, end den bedste, din sk�rm kan klare. Brugere af fladsk�rme "
736
"kan muligvis ogs� g�re dette, men kun hvis b�de grafikchips�ttet og driveren "
737
"underst�tter det. I tvivlstilf�lde, b�r du bruge den opl�sning, som "
738
"anbefales af din fladsk�rms producent."
742
#: ../xserver-xorg.templates:20001
743
msgid "Generic Monitor"
744
msgstr "Standard Sk�rm"
748
#: ../xserver-xorg.templates:21001
749
msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?"
750
msgstr "Skriv sk�rm-synkroniseringsintervaller til ops�tningsfilen?"
754
#: ../xserver-xorg.templates:21001
756
"The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server in "
757
"most cases, but sometimes it needs hinting. This option is for experienced "
758
"users, and should be left at its default."
760
"Sk�rmens synkroniseringsintervaller kan i de fleste tilf�lde findes "
761
"automatisk af X-serveren, men den skal i nogle tilf�lde have hj�lp. Denne "
762
"indstilling er for erfarne brugere, og b�r beholde sin standardv�rdi."
766
#: ../xserver-xorg.templates:22001
767
msgid "Monitor's horizontal sync range:"
768
msgstr "Sk�rmens vandrette synkroniseringsomr�de:"
772
#: ../xserver-xorg.templates:22001
774
"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
775
"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
776
"CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
777
"Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
779
"Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
780
"eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
781
"billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
782
"V�rdier lavere end 30 og h�jere end 130 er ekstremt sj�ldne."
786
#: ../xserver-xorg.templates:23001
787
msgid "Monitor's vertical refresh range:"
788
msgstr "Sk�rmens lodrette synkroniseringsomr�de:"
792
#: ../xserver-xorg.templates:23001
794
"Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
795
"frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
796
"CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
797
"Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare."
799
"Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
800
"eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
801
"billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
802
"V�rdier lavere end 50 og h�jere end 160 er ekstremt sj�ldne."
806
#: ../xserver-xorg.templates:24001
807
msgid "Incorrect values entered"
808
msgstr "Du angav en ugyldig v�rdi"
812
#: ../xserver-xorg.templates:24001
814
"The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair of "
815
"values separated by a dash."
817
"Syntaksen er enten en kommasepareret liste med diskrete v�rdier eller to "
818
"v�rdier adskilt af en bindestreg."
822
#: ../xserver-xorg.templates:25001
823
msgid "Desired default color depth in bits:"
824
msgstr "�nsket standardfarvedybde i bits:"
828
#: ../xserver-xorg.templates:25001
830
"Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited "
831
"amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the "
832
"expense of higher color depth. Also, some cards support hardware 3D "
833
"acceleration only for certain depths. Consult your video card manual for "
836
"Normal foretr�kkes 24 bit farver, men p� grafikkort med en begr�nset m�ngde "
837
"hukommelse kan man opn� h�jere opl�sning p� bekostning af lavere farvedybde. "
838
"Desuden underst�tter nogle kort kun kun 3D-maskinacceleration under bestemte "
839
"farve dybder. Se dit grafikkorts brugervejledning for detaljer."
843
#: ../xserver-xorg.templates:25001
845
"So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus 8 "
846
"bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can handle "
847
"both. If you want either, select 24 bits."
849
"S�kaldte \"32-bit farver\" er i virkeligheden 24 bit farveoplysninger samt 8 "
850
"bit alpha-kanal eller simpel nul-udfyldning. X Windowsystemet kan h�ndtere "
851
"begge dele. Hvis du vil have en af disse, s� v�lg 24 bits."
855
#: ../xserver-xorg.templates:26001
574
#: ../xserver-xorg.templates:15001
856
575
msgid "Empty value"
857
576
msgstr "Tom v�rdi"
861
#: ../xserver-xorg.templates:26001
580
#: ../xserver-xorg.templates:15001
862
581
msgid "A null entry is not permitted for this value."
863
582
msgstr "Tomme v�rdier er ikke tilladt her."
867
#: ../xserver-xorg.templates:27001
586
#: ../xserver-xorg.templates:16001
868
587
msgid "Invalid double-quote characters"
869
588
msgstr "Ugyldige g�se�jne"
873
#: ../xserver-xorg.templates:27001
592
#: ../xserver-xorg.templates:16001
874
593
msgid "Double-quote (\") characters are not permitted in the entry value."
875
594
msgstr "G�se�jne (\") er ikke tilladt her."
879
#: ../xserver-xorg.templates:28001
598
#: ../xserver-xorg.templates:17001
880
599
msgid "Numerical value needed"
881
600
msgstr "Der kr�ves et tal"
885
#: ../xserver-xorg.templates:28001
604
#: ../xserver-xorg.templates:17001
886
605
msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry."
887
606
msgstr "Andre tegn end cifre er ikke tilladt her."
891
#: ../xserver-xorg.templates:29001
610
#: ../xserver-xorg.templates:18001
892
611
msgid "Autodetect keyboard layout?"
893
612
msgstr "Find tastaturudl�gning automatisk?"
897
#: ../xserver-xorg.templates:29001
616
#: ../xserver-xorg.templates:18001
899
618
"The default keyboard layout selection for the Xorg server will be based on a "
900
619
"combination of the language and the keyboard layout selected in the "
1061
780
"Denne pakkeinstallation vil nu fejle og afslutte, s� du kan g�re dette. K�r "
1062
781
"opgraderingsproceduren igen, n�r du har t�mt mappen."
783
#~ msgid "Video modes to be used by the X server:"
784
#~ msgstr "Sk�rmindstillinger, X-serveren skal benytte:"
787
#~ "Please keep only the resolutions you would like the X server to use. "
788
#~ "Removing all of them is the same as removing none, since in both cases "
789
#~ "the X server will attempt to use the highest possible resolution."
791
#~ "Behold kun de opl�sninger, du �nsker at X-serveren skal benytte. Hvis du "
792
#~ "fjerner dem alle, svarer det til ikke at have fjernet nogen, da X-"
793
#~ "serveren i begge tilf�lde vil fors�ge at v�lge den h�jest mulige "
796
#~ msgid "Attempt monitor autodetection?"
797
#~ msgstr "Fors�g at finde sk�rm automatisk?"
800
#~ "Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication "
801
#~ "protocol that allows the monitor's technical characteristics to be "
802
#~ "communicated back to the computer. If the monitor and video card support "
803
#~ "this protocol, further configuration questions about the monitor will be "
806
#~ "Mange sk�rme (herunder fladsk�rme) og grafikkort underst�tter en "
807
#~ "kommunikationsprotokol, der g�r det muligt at sende din sk�rms tekniske "
808
#~ "data til computeren. Hvis din sk�rm og grafikkort snakker samme dialekt "
809
#~ "af denne protokol, vil fremtidige sp�rgsm�l om din sk�rm v�re udfyldt p� "
813
#~ "If autodetection fails, you will be asked for information about the "
816
#~ "Hvis automatisk s�gning mislykkes, vil du blive bedt om oplysninger om "
819
#~ msgid "Method for selecting the monitor characteristics:"
820
#~ msgstr "Metode til valg af sk�rmegenskaber:"
823
#~ "For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
824
#~ "certain characteristics of the monitor must be known."
826
#~ "X Window-systemet m� kende nogle af din sk�rms egenskaber for at kunne "
827
#~ "fungere korrekt."
830
#~ "The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this "
831
#~ "will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the "
832
#~ "corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's."
834
#~ "Indstillingen \"simpel\" kr�ver kun, at du kender din sk�rms fysiske "
835
#~ "st�rrelse. Dette vil s�tte nogle indstillinger, der er passende for "
836
#~ "typiske billedr�rssk�rme af denne st�rrelse, men ikke n�dvendigvis er de "
837
#~ "bedste for h�jkvalitets-billedr�rssk�rme."
840
#~ "The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and "
841
#~ "refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best "
842
#~ "mode you wish to use (and that you know the monitor is capable of)."
844
#~ "Indstillingen \"medium\" vil pr�sentere dig for en liste af opl�sninger "
845
#~ "og opdateringshastigheder som f.eks. \"800x600 @85Hz\". Du b�r v�lge den "
846
#~ "bedste opl�sning du �nsker at benytte (og som du ved, din sk�rm klare)."
849
#~ "The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal "
850
#~ "sync and vertical refresh tolerances directly."
852
#~ "Indstillingen \"avanceret\" giver dig mulighed for at angive din sk�rms "
853
#~ "vandrette synkroniserings- og lodrette optegnings-tolerancer direkte."
855
#~ msgid "Up to 14 inches (355 mm)"
856
#~ msgstr "Op til 14\" (355 mm)"
858
#~ msgid "15 inches (380 mm)"
859
#~ msgstr "15\" (380 mm)"
861
#~ msgid "17 inches (430 mm)"
862
#~ msgstr "17\" (430 mm)"
864
#~ msgid "19-20 inches (480-510 mm)"
865
#~ msgstr "19\"-20\" (480-510 mm)"
867
#~ msgid "21 inches (530 mm) or more"
868
#~ msgstr "21\" (530 mm) eller mere"
870
#~ msgid "Approximate monitor size:"
871
#~ msgstr "Omtrentlig sk�rmst�rrelse:"
874
#~ "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
876
#~ "H�jkvalitets-billedr�rssk�rme kan nogen gange bruge en st�rrelse over den "
879
#~ msgid "Monitor's best video mode:"
880
#~ msgstr "Sk�rmens bedste opl�sning:"
883
#~ "Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable "
884
#~ "of. Larger resolutions and refresh rates are better. With a CRT "
885
#~ "monitor, it is perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than "
886
#~ "the monitor's best if you wish. Users of LCD displays may also be able "
887
#~ "to do this, but only if both the video chipset and the driver support it; "
888
#~ "if in doubt, use the video mode recommended by the manufacturer of your "
891
#~ "V�lg den \"bedste\" opl�sning og opdateringshastighed, du mener at din "
892
#~ "sk�rm kan klare. H�jere opl�sninger og opdateringshastigheder er bedre. "
893
#~ "Hvis du �nsker det, er det helt i orden for billedr�rssk�rme at v�lge en "
894
#~ "\"d�rligere\" indstilling, end den bedste, din sk�rm kan klare. Brugere "
895
#~ "af fladsk�rme kan muligvis ogs� g�re dette, men kun hvis b�de "
896
#~ "grafikchips�ttet og driveren underst�tter det. I tvivlstilf�lde, b�r du "
897
#~ "bruge den opl�sning, som anbefales af din fladsk�rms producent."
899
#~ msgid "Generic Monitor"
900
#~ msgstr "Standard Sk�rm"
902
#~ msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?"
903
#~ msgstr "Skriv sk�rm-synkroniseringsintervaller til ops�tningsfilen?"
906
#~ "The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server "
907
#~ "in most cases, but sometimes it needs hinting. This option is for "
908
#~ "experienced users, and should be left at its default."
910
#~ "Sk�rmens synkroniseringsintervaller kan i de fleste tilf�lde findes "
911
#~ "automatisk af X-serveren, men den skal i nogle tilf�lde have hj�lp. Denne "
912
#~ "indstilling er for erfarne brugere, og b�r beholde sin standardv�rdi."
914
#~ msgid "Monitor's horizontal sync range:"
915
#~ msgstr "Sk�rmens vandrette synkroniseringsomr�de:"
918
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
919
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
920
#~ "CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
921
#~ "Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
923
#~ "Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
924
#~ "eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
925
#~ "billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
926
#~ "V�rdier lavere end 30 og h�jere end 130 er ekstremt sj�ldne."
928
#~ msgid "Monitor's vertical refresh range:"
929
#~ msgstr "Sk�rmens lodrette synkroniseringsomr�de:"
932
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
933
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
934
#~ "CRT's). This information should be available in the monitor's manual. "
935
#~ "Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare."
937
#~ "Indtast enten en kommasepareret liste med tal (til fastfrekvens-sk�rme) "
938
#~ "eller to v�rdier adskilt med en bindestreg (for alle moderne "
939
#~ "billedr�rssk�rme). Disse oplysninger st�r i din sk�rms brugervejledning. "
940
#~ "V�rdier lavere end 50 og h�jere end 160 er ekstremt sj�ldne."
942
#~ msgid "Incorrect values entered"
943
#~ msgstr "Du angav en ugyldig v�rdi"
946
#~ "The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair "
947
#~ "of values separated by a dash."
949
#~ "Syntaksen er enten en kommasepareret liste med diskrete v�rdier eller to "
950
#~ "v�rdier adskilt af en bindestreg."
952
#~ msgid "Desired default color depth in bits:"
953
#~ msgstr "�nsket standardfarvedybde i bits:"
956
#~ "Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited "
957
#~ "amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the "
958
#~ "expense of higher color depth. Also, some cards support hardware 3D "
959
#~ "acceleration only for certain depths. Consult your video card manual for "
960
#~ "more information."
962
#~ "Normal foretr�kkes 24 bit farver, men p� grafikkort med en begr�nset "
963
#~ "m�ngde hukommelse kan man opn� h�jere opl�sning p� bekostning af lavere "
964
#~ "farvedybde. Desuden underst�tter nogle kort kun kun 3D-maskinacceleration "
965
#~ "under bestemte farve dybder. Se dit grafikkorts brugervejledning for "
969
#~ "So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus "
970
#~ "8 bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can "
971
#~ "handle both. If you want either, select 24 bits."
973
#~ "S�kaldte \"32-bit farver\" er i virkeligheden 24 bit farveoplysninger "
974
#~ "samt 8 bit alpha-kanal eller simpel nul-udfyldning. X Windowsystemet kan "
975
#~ "h�ndtere begge dele. Hvis du vil have en af disse, s� v�lg 24 bits."
1064
977
#~ msgid "Write default Files section to configuration file?"
1065
978
#~ msgstr "Skriv standard Files-afsnit til ops�tningsfilen?"