~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/belocs-locales-bin/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jeff Bailey
  • Date: 2006-06-21 18:59:08 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060621185908-ndm8rlsnpfqy77kz
Tags: 2.4-1ubuntu1
* Merge changes from Debian.

* Preserve behaviour of current belocs-locales-bin in Ubuntu.
  We don't use this package for setting up locales, we only use the
  binaries.

* Set default locales magic to 20051014

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of el.po to Greek
 
2
# translation of templates.po to Greek
 
3
#
 
4
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
5
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
6
#    this format, e.g. by running:
 
7
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
8
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
9
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
10
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
11
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
13
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2004.
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: el\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: barbier@debian.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2006-04-12 00:07+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2004-01-21 22:44EEST\n"
 
21
"Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
 
22
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
27
 
 
28
#. Type: multiselect
 
29
#. Choices
 
30
#: ../templates:4
 
31
msgid "All locales"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. Type: multiselect
 
35
#. Description
 
36
#: ../templates:5
 
37
#, fuzzy
 
38
msgid "Locales to be generated:"
 
39
msgstr "Επιλέξτε τα γλωσσικά περιβάλλοντα που θέλετε να δημιουργηθούν."
 
40
 
 
41
#. Type: multiselect
 
42
#. Description
 
43
#: ../templates:5
 
44
msgid ""
 
45
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
 
46
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
 
47
msgstr ""
 
48
"Το γλωσσικό περιβάλλον (locale) είναι ένα πλαίσιο υποστήριξης εναλλαγής "
 
49
"πολλαπλών γλωσσών, ώστε οι χρήστες να μπορούν να χρησιμοποιούν τη γλώσσα "
 
50
"τους, με όλα τα συνεπακόλουθα, χαρακτήρες, νόμισμα, τοπικές ρυθμίσεις, κλπ."
 
51
 
 
52
#. Type: multiselect
 
53
#. Description
 
54
#: ../templates:5
 
55
msgid ""
 
56
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
 
57
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
 
58
"afterwards)."
 
59
msgstr ""
 
60
"Επιλέξτε ποια γλωσσικά περιβάλλοντα θέλετε να δημιουργηθούν.  Η επιλογή θα "
 
61
"αποθηκευτεί στο αρχείο '/etc/locale.gen', το οποίο μπορείτε να "
 
62
"επεξεργαστείτε και χειροκίνητα (έπειτα θα πρέπει να εκτελέσετε την εντολή "
 
63
"'locale-gen')."
 
64
 
 
65
#. Type: multiselect
 
66
#. Description
 
67
#: ../templates:5
 
68
msgid ""
 
69
"When `All locales' is selected, /etc/locale.gen will be set as a symlink to /"
 
70
"usr/share/i18n/SUPPORTED."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#. Type: select
 
74
#. Choices
 
75
#: ../templates:19
 
76
msgid "None"
 
77
msgstr "Κανένα"
 
78
 
 
79
#. Type: select
 
80
#. Description
 
81
#: ../templates:21
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "Default locale for the system environment:"
 
84
msgstr "Ποιο γλωσσικό περιβάλλον επιθυμείτε ως προκαθορισμένο για το σύστημα;"
 
85
 
 
86
#. Type: select
 
87
#. Description
 
88
#: ../templates:21
 
89
msgid ""
 
90
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
 
91
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
 
92
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
 
93
"generate."
 
94
msgstr ""
 
95
"Πολλά πακέτα στο Debiaν χρησιμοποιούν τη δυνατότητα των γλωσσικών "
 
96
"περιβάλλοντων για να εμφανίζουν κείμενο στην επιλεγμένη γλώσσα του κάθε "
 
97
"χρήστη. Μπορείτε να αλλάξετε το προκαθορισμένο γλωσσικό περιβάλλον αν η "
 
98
"Αγγλική δεν είναι η μητρική σας γλώσσα. Αυτές οι επιλογές βασίζονται στα "
 
99
"γλωσσικά περιβάλλοντα που επιλέξατε να δημιουργηθούν."
 
100
 
 
101
#. Type: select
 
102
#. Description
 
103
#: ../templates:21
 
104
msgid ""
 
105
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
 
106
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
 
107
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
 
108
"default locale."
 
109
msgstr ""
 
110
"Σημείωση: Αυτή η επιλογή θα επιλέξει τη γλώσσα για ολόκληρο το σύστημά σας. "
 
111
"Αν έχετε ένα πολυχρηστικό σύστημα, στο οποίο οι χρήστες δε μιλούν όλοι την "
 
112
"γλώσσα που εσείς επιλέξατε, τότε πιθανόν να συναντήσουν δυσκολίες και για το "
 
113
"λόγο αυτό ίσως να μη πρέπει να ορίσετε ένα προκαθορισμένο γλωσσικό "
 
114
"περιβάλλον."