~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/debian-installer-utils/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/gl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Joey Hess
  • Date: 2004-10-06 14:35:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041006143542-uvoedmvwb1zn0jv9
Tags: 1.08
* Updated translations: 
  - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries
  - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
  - Hungarian (hu.po) by VEROK Istvan
  - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor
  - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gl.po to Galego
 
2
# translation of debian-installer_packages_debian-installer-utils_gl.po to Galego
 
3
#
 
4
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
5
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
6
#    this format, e.g. by running:
 
7
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
8
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
9
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
10
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
11
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
 
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
13
# H�ctor Fen�ndez L�pez <trorrr@yahoo.es>, 2004.
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: gl\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 21:28+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 19:03+0200\n"
 
21
"Last-Translator: H�ctor Fen�ndez L�pez <trorrr@yahoo.es>\n"
 
22
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
27
 
 
28
#. Type: note
 
29
#. Description
 
30
#: ../di-utils-shell.templates:3
 
31
msgid "Interactive shell"
 
32
msgstr "Shell interactivo"
 
33
 
 
34
#. Type: note
 
35
#. Description
 
36
#: ../di-utils-shell.templates:3
 
37
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
 
38
msgstr "Despois desta menxase, estar�s dentro de \"ash\", un clon Bourne-shell"
 
39
 
 
40
#. Type: note
 
41
#. Description
 
42
#: ../di-utils-shell.templates:3
 
43
msgid ""
 
44
"The root filesystem is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "
 
45
"\"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and easy "
 
46
"to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, "
 
47
"use the \"help\" command."
 
48
msgstr ""
 
49
"O sistema de ficheiros ra�z est� nun disco RAM.  Os sistemas de ficheiros de "
 
50
"disco duro est�n montados en \"/target\".  Tes o editor nano dispo�ible, � "
 
51
"moi lixero e intuitivo.  Para saber qu� utilidades Unix tes dispo�ibles, usa "
 
52
"\"help\"."
 
53
 
 
54
#. Type: note
 
55
#. Description
 
56
#: ../di-utils-shell.templates:3
 
57
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
 
58
msgstr "Usa o comando \"exit\" para voltar � men� de instalaci�n."
 
59
 
 
60
#. Type: text
 
61
#. Description
 
62
#. Main menu item
 
63
#: ../di-utils-shell.templates:16
 
64
msgid "Execute a shell"
 
65
msgstr "Executar un shell"
 
66
 
 
67
#. Type: text
 
68
#. Description
 
69
#. Main menu item
 
70
#: ../di-utils-exit-installer.templates:4
 
71
msgid "Exit installer demo"
 
72
msgstr "Sa�r do instalador demo"
 
73
 
 
74
#. Type: boolean
 
75
#. Description
 
76
#: ../di-utils-reboot.templates:4
 
77
msgid "Are you sure you want to exit now?"
 
78
msgstr "�Est�s seguro de que queres sa�r agora?"
 
79
 
 
80
#. Type: boolean
 
81
#. Description
 
82
#: ../di-utils-reboot.templates:4
 
83
msgid ""
 
84
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
 
85
"state."
 
86
msgstr ""
 
87
"Se non remataches a instalaci�n, � posible que o teu sistema non se poder� "
 
88
"usar correctamente."
 
89
 
 
90
#. Type: text
 
91
#. Description
 
92
#. Main menu item
 
93
#: ../di-utils-reboot.templates:11
 
94
msgid "Abort the installation"
 
95
msgstr "Aborta-la instalaci�n"
 
96
 
 
97
#. Type: text
 
98
#. Description
 
99
#. Prebaseconfig progress bar item
 
100
#: ../di-utils.templates:4
 
101
msgid "Registering modules..."
 
102
msgstr "Rexistrando m�dulos..."