1
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
4
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
6
# Lithuanian messages for debian-installer.
7
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
# Kęstutis Biliūnas <kebil@kaunas.init.lt>, 2004.
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
14
"POT-Creation-Date: 2004-07-18 21:28+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 11:29+0300\n"
16
"Last-Translator: Kęstutis Biliūnas\n"
17
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
26
#: ../di-utils-shell.templates:3
27
msgid "Interactive shell"
28
msgstr "Interaktyvi aplinka (shell)"
32
#: ../di-utils-shell.templates:3
33
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
35
"Po šio pranešimo, jūs vykdysite \"ash\" apvalkalą, Bourne-shell'o kloną."
39
#: ../di-utils-shell.templates:3
41
"The root filesystem is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "
42
"\"/target\". The editor available to you is nano. It's very small and easy "
43
"to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, "
44
"use the \"help\" command."
46
"Šakninė (root) failų sistema yra RAM diskas. Kietojo disko failų sistemos "
47
"yra prijungtos prie \"/target\". Jums prieinamas redaktorius - nano. Jis "
48
"labai mažas ir paprastas naudoti. Kad sužinotumėte, kokios dar pagalbinės "
49
"Unix programos Jums prieinamos, naudokite komandą \"help\"."
53
#: ../di-utils-shell.templates:3
54
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
55
msgstr "Grįžimui į įdiegiklio meniu naudokite \"exit\" komandą."
60
#: ../di-utils-shell.templates:16
61
msgid "Execute a shell"
62
msgstr "Apvalkalo (shell) vykdymas"
67
#: ../di-utils-exit-installer.templates:4
68
msgid "Exit installer demo"
69
msgstr "Išėjimas iš įdiegiklio demonstravimo"
73
#: ../di-utils-reboot.templates:4
74
msgid "Are you sure you want to exit now?"
75
msgstr "Ar Jūs įsitikinę, kad norite išeiti (nutraukti) dabar?"
79
#: ../di-utils-reboot.templates:4
81
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
84
"Jei Jūs nebaigėte įdiegimo, Jūsų sistema gali likti nepanaudojamoje būsenoje."
89
#: ../di-utils-reboot.templates:11
90
msgid "Abort the installation"
91
msgstr "Nutraukti įdiegimą"
95
#. Prebaseconfig progress bar item
96
#: ../di-utils.templates:4
97
msgid "Registering modules..."
98
msgstr "Registruojami moduliai ..."