~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/digikam/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2008-07-17 20:25:39 UTC
  • mfrom: (1.2.15 upstream) (3.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717202539-6n7dtirbkoo7qvhd
Tags: 2:0.9.4-1
* New upstream release
  - digiKam 0.9.4 Release Plan (KDE3) ~ 13 July 08 (Closes: #490144)
* DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS := --without-included-sqlite3
* Debhelper compatibility level V7
* Install pixmaps in debian/*.install
* Add debian/digikam.lintian-overrides

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: digikam\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 09:44+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:17+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:50+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
14
14
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
59
59
"<p>"
60
60
 
61
61
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74
62
 
msgid "LossLess JPEG 2000 files"
 
62
#, fuzzy
 
63
msgid "Lossless JPEG 2000 files"
63
64
msgstr "Αρχεία LossLess JPEG 2000"
64
65
 
65
66
#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76
133
134
msgid "Chroma subsampling:"
134
135
msgstr "Υποδειγματοληψία χρώματος:"
135
136
 
136
 
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:882
137
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:107
138
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
139
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
 
137
#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:904
 
138
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217
 
139
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218
 
140
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544
140
141
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147
141
142
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178
142
143
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163
143
144
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110
144
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
 
145
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
145
146
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
146
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
 
147
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:854
147
148
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:433
148
149
msgid "None"
149
150
msgstr "Καθόλου"
180
181
"εικόνες με απαλές αιχμές, έχοντας την τάση παραμόρφωσης των χρωμάτων"
181
182
"<p><b>Σημείωση: Το JPEG χρησιμοποιεί πάντα απωλεστική μέθοδο συμπίεσης.</b>"
182
183
 
183
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:92
 
184
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91
184
185
#, fuzzy
185
186
msgid "Captions/Tags"
186
187
msgstr "Σχόλια/Ετικέτες"
313
314
msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:"
314
315
msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
315
316
 
 
317
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:166
316
318
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:455
317
319
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:401
318
320
msgid "<i>unavailable</i>"
321
323
#: digikam/albumfiletip.cpp:374
322
324
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:403
323
325
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:432
324
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:950
 
326
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:965
325
327
msgid "RAW Image"
326
328
msgstr "Ανεπεξέργαστη εικόνα"
327
329
 
336
338
 
337
339
#: digikam/albumfiletip.cpp:402 digikam/albumiconitem.cpp:322
338
340
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:484
339
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:978
 
341
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:993
340
342
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313
341
343
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346
342
344
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376
343
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:705
 
345
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:692
344
346
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
345
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:609
 
347
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:602
346
348
msgid "Unknown"
347
349
msgstr "Άγνωστο"
348
350
 
349
351
#: digikam/albumfiletip.cpp:402 digikam/albumiconitem.cpp:322
350
352
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:435
351
353
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:484
352
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:978 showfoto/showfoto.cpp:705
353
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:609
 
354
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:993 showfoto/showfoto.cpp:692
 
355
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:602
354
356
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
355
357
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
356
358
 
361
363
#: digikam/albumfiletip.cpp:453
362
364
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:526
363
365
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:562
364
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1028
 
366
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1043
365
367
msgid "%1 (35mm: %2)"
366
368
msgstr "%1 (35mm: %2)"
367
369
 
368
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:462
 
370
#: digikam/albumfiletip.cpp:462 libs/dialogs/imagedialog.cpp:190
369
371
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:531
370
372
#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:567
371
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1037 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
 
373
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1052 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365
372
374
msgid "%1 ISO"
373
375
msgstr "%1 ISO"
374
376
 
402
404
 
403
405
#: digikam/albumfiletip.cpp:363
404
406
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:396
405
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:939
 
407
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:954
406
408
msgid "%1 (%2)"
407
409
msgstr "%1 (%2)"
408
410
 
410
412
msgid "<i>unchanged</i>"
411
413
msgstr "<i>μη τροποποιημένο</i>"
412
414
 
413
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:520 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:149
 
415
#: digikam/albumfiletip.cpp:520 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:151
414
416
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:846
415
417
#, fuzzy
416
418
msgid "Caption:"
417
419
msgstr "Περιστροφή:"
418
420
 
419
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:155
 
421
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:157
420
422
msgid "Date:"
421
423
msgstr "Ημερομηνία:"
422
424
 
423
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:537 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159
 
425
#: digikam/albumfiletip.cpp:537 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:161
424
426
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:863
425
427
msgid "Rating:"
426
428
msgstr "Βαθμολογία:"
427
429
 
428
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170
429
 
msgid "Already assigned tags"
 
430
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166
 
431
#, fuzzy
 
432
msgid "Enter new tag here..."
 
433
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
 
434
 
 
435
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:167
 
436
msgid ""
 
437
"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create a "
 
438
"hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy at "
 
439
"the same time."
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179
 
443
#, fuzzy
 
444
msgid "Tags already assigned"
430
445
msgstr "Ήδη ορισμένες ετικέτες"
431
446
 
432
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:178
 
447
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:187
433
448
msgid "Recent Tags"
434
449
msgstr "Πρόσφατες ετικέτες"
435
450
 
436
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:195
 
451
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:202
437
452
msgid "Revert all changes"
438
453
msgstr "Επαναφορά τροποποιήσεων"
439
454
 
440
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:201
 
455
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:208
441
456
msgid "Apply all changes to images"
442
457
msgstr "Εφαρμογή όλων των τροποποιήσεων στις εικόνες"
443
458
 
444
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:204
 
459
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
445
460
msgid "More"
446
461
msgstr "Περισσότερα"
447
462
 
448
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:363
 
463
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:378
449
464
msgid "Apply changes?"
450
465
msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων;"
451
466
 
452
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:385
 
467
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:400
453
468
#, fuzzy, c-format
454
469
msgid ""
455
470
"_n: <qt>"
458
473
"<p>You have edited the comment of %n images. "
459
474
msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί το σχόλιο της εικόνας. "
460
475
 
461
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:389
 
476
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:404
462
477
#, fuzzy, c-format
463
478
msgid ""
464
479
"_n: <qt>"
467
482
"<p>You have edited the date of %n images. "
468
483
msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί την ημερομηνία της εικόνας. "
469
484
 
470
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:393
 
485
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:408
471
486
#, fuzzy, c-format
472
487
msgid ""
473
488
"_n: <qt>"
476
491
"<p>You have edited the rating of %n images. "
477
492
msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί την αξιολόγηση της εικόνας. "
478
493
 
479
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:397
 
494
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:412
480
495
#, fuzzy, c-format
481
496
msgid ""
482
497
"_n: <qt>"
485
500
"<p>You have edited the tags of %n images. "
486
501
msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί τις ετικέτες της εικόνας. "
487
502
 
488
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:400
489
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:419
 
503
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
 
504
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:434
490
505
msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>"
491
506
msgstr "Επιθυμείτε την εφαρμογή των τροποποιήσεων;</p></qt>"
492
507
 
493
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:405
 
508
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
494
509
#, fuzzy, c-format
495
510
msgid ""
496
511
"_n: <qt>"
501
516
"<ul>"
502
517
msgstr "<qt><p>Έχετε επεξεργαστεί τα μεταδεδομένα της εικόνας: </p><ul>"
503
518
 
504
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409
505
 
msgid "<li>the comment</li>"
 
519
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
520
#, fuzzy
 
521
msgid "<li>comment</li>"
506
522
msgstr "<li>το σχόλιο</i>"
507
523
 
508
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:411
509
 
msgid "<li>the date</li>"
 
524
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
 
525
#, fuzzy
 
526
msgid "<li>date</li>"
510
527
msgstr "<li>η ημερομηνία</li>"
511
528
 
512
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413
513
 
msgid "<li>the rating</li>"
 
529
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
530
#, fuzzy
 
531
msgid "<li>rating</li>"
514
532
msgstr "<i>η βαθμολογία</i>"
515
533
 
516
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:415
517
 
msgid "<li>the tags</li>"
 
534
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:430
 
535
#, fuzzy
 
536
msgid "<li>tags</li>"
518
537
msgstr "<li>οι ετικέτες</li>"
519
538
 
520
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:426
 
539
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
521
540
msgid "Always apply changes without confirmation"
522
541
msgstr "Πάντα εφαρμογή των αλλαγών χωρίς επιβεβαίωση"
523
542
 
524
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
 
543
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:465
525
544
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
526
545
msgstr "Εφαρμογή τροποποιήσεων στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
527
546
 
528
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:548
 
547
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:567
529
548
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
530
549
msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..."
531
550
 
532
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:577
 
551
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:596
533
552
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
534
553
msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων από τα αρχεία. Παρακαλώ περιμένετε..."
535
554
 
536
 
#: digikam/digikamview.cpp:212 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:796
537
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:122
538
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:301
539
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381
540
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:410
 
555
#: digikam/digikamview.cpp:217 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
 
556
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:172
 
557
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:269
 
558
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:349
 
559
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:378
541
560
msgid "Tags"
542
561
msgstr "Ετικέτες"
543
562
 
544
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:844 digikam/tagfolderview.cpp:481
545
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:797
 
563
#: digikam/tagfilterview.cpp:866 digikam/tagfolderview.cpp:529
 
564
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
546
565
msgid "New Tag..."
547
566
msgstr "Νέα ετικέτα..."
548
567
 
549
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:845 digikam/tagfolderview.cpp:482
550
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:798
 
568
#: digikam/tagfilterview.cpp:867 digikam/tagfolderview.cpp:530
 
569
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:817
551
570
msgid "Create Tag From AddressBook"
552
571
msgstr "Δημιουργία ετικέτας από το βιβλίο διευθύνσεων"
553
572
 
554
 
#: digikam/digikamapp.cpp:639 digikam/tagfilterview.cpp:849
555
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:486 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:802
 
573
#: digikam/digikamapp.cpp:655 digikam/tagfilterview.cpp:871
 
574
#: digikam/tagfolderview.cpp:534 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
556
575
msgid "Edit Tag Properties..."
557
576
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων ετικέτας..."
558
577
 
559
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:850 digikam/tagfolderview.cpp:487
560
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:803
 
578
#: digikam/tagfilterview.cpp:872 digikam/tagfolderview.cpp:535
 
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:822
561
580
msgid "Reset Tag Icon"
562
581
msgstr "Επαναφορά εικονιδίου ετικέτας"
563
582
 
564
 
#: digikam/digikamapp.cpp:643 digikam/tagfilterview.cpp:852
565
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1192 digikam/tagfilterview.cpp:1205
566
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:489 digikam/tagfolderview.cpp:669
567
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:683 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:805
568
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1087
 
583
#: digikam/digikamapp.cpp:659 digikam/tagfilterview.cpp:874
 
584
#: digikam/tagfilterview.cpp:1232 digikam/tagfolderview.cpp:537
 
585
#: digikam/tagfolderview.cpp:735 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:824
 
586
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1143
569
587
msgid "Delete Tag"
570
588
msgstr "Διαγραφή ετικέτας"
571
589
 
572
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:858 digikam/tagfilterview.cpp:868
573
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:811
574
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:821
 
590
#: digikam/tagfilterview.cpp:880 digikam/tagfilterview.cpp:890
 
591
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
 
592
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:840
575
593
msgid "All Tags"
576
594
msgstr "Όλες οι ετικέτες"
577
595
 
578
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:862 digikam/tagfilterview.cpp:872
579
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:815
580
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:825
581
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
 
596
#: digikam/tagfilterview.cpp:884 digikam/tagfilterview.cpp:894
 
597
#: digikam/tagfilterview.cpp:906 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:834
 
598
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:844
 
599
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856
582
600
msgid "Children"
583
601
msgstr "Απόγονοι"
584
602
 
585
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:863 digikam/tagfilterview.cpp:873
586
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:816
587
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826
588
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:838
 
603
#: digikam/tagfilterview.cpp:885 digikam/tagfilterview.cpp:895
 
604
#: digikam/tagfilterview.cpp:907 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835
 
605
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845
 
606
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:857
589
607
msgid "Parents"
590
608
msgstr "Γονείς"
591
609
 
592
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:865 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:818
 
610
#: digikam/tagfilterview.cpp:887 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:837
593
611
msgid "Select"
594
612
msgstr "Επιλογή"
595
613
 
596
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:875 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828
 
614
#: digikam/tagfilterview.cpp:897 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:847
597
615
msgid "Deselect"
598
616
msgstr "Αποεπιλογή"
599
617
 
600
 
#: digikam/digikamapp.cpp:836 digikam/tagfilterview.cpp:877
601
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:830
 
618
#: digikam/digikamapp.cpp:852 digikam/tagfilterview.cpp:899
 
619
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:849
602
620
msgid "Invert Selection"
603
621
msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
604
622
 
605
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:886 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:839
 
623
#: digikam/tagfilterview.cpp:908 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
606
624
msgid "Both"
607
625
msgstr "Και τα δύο"
608
626
 
609
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:888 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841
 
627
#: digikam/tagfilterview.cpp:910 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
610
628
#, fuzzy
611
629
msgid "Toggle Auto"
612
630
msgstr "Εναλλαγή αυτόματου"
613
631
 
614
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
 
632
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1024
615
633
#, fuzzy
616
634
msgid "No AddressBook Entries Found"
617
635
msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
618
636
 
619
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1016
 
637
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035
620
638
msgid "Read metadata from file to database"
621
639
msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων"
622
640
 
623
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
624
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1030
 
641
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1036
 
642
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1049
625
643
msgid "Write metadata to each file"
626
644
msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων σε κάθε αρχείο"
627
645
 
628
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1029
 
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1048
629
647
msgid "Read metadata from each file to database"
630
648
msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων από κάθε αρχείο στη βάση δεδομένων"
631
649
 
632
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1078
 
650
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1093
633
651
msgid ""
634
652
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to delete. "
635
653
"You will need to apply change first if you want to delete the tag."
638
656
"διαγράψετε. Πρέπει πρώτα να εφαρμόσετε τις αλλαγές αν επιθυμείτε τη διαγραφή "
639
657
"της ετικέτας."
640
658
 
641
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1204 digikam/tagfolderview.cpp:682
642
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1086
 
659
#: digikam/tagfilterview.cpp:1206 digikam/tagfolderview.cpp:709
 
660
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1117
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid ""
 
663
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
 
664
"want to continue?\n"
 
665
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
 
666
"want to continue?"
 
667
msgstr ""
 
668
"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η "
 
669
"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
 
670
 
 
671
#: digikam/tagfilterview.cpp:1222 digikam/tagfolderview.cpp:725
 
672
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1133
 
673
#, fuzzy
 
674
msgid ""
 
675
"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n"
 
676
"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?"
 
677
msgstr ""
 
678
"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η "
 
679
"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
 
680
 
 
681
#: digikam/tagfilterview.cpp:1228 digikam/tagfolderview.cpp:731
 
682
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1139
643
683
msgid "Delete '%1' tag?"
644
684
msgstr "Διαγραφή της ετικέτας '%1';"
645
685
 
646
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1416
 
686
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1480
647
687
msgid "No Recently Assigned Tags"
648
688
msgstr "Χωρίς πρόσφατα ορισμένες ετικέτες"
649
689
 
650
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1541
 
690
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1605
651
691
msgid "Found Tags"
652
692
msgstr "Βρέθηκαν ετικέτες"
653
693
 
654
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
 
694
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1702
655
695
msgid "Assigned Tags"
656
696
msgstr "Ορισμένες ετικέτας"
657
697
 
658
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:69
659
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:103
 
698
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
 
699
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102
660
700
#: utilities/setup/setup.cpp:154
661
701
msgid "Metadata"
662
702
msgstr "Μεταδεδομένα"
663
703
 
664
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1003 digikam/albumfolderview.cpp:1135
665
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1263 digikam/albumiconview.cpp:1396
666
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1434 digikam/tagfilterview.cpp:525
667
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:774 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:302
 
704
#: digikam/albumfolderview.cpp:1049 digikam/albumfolderview.cpp:1181
 
705
#: digikam/albumfolderview.cpp:1309 digikam/albumiconview.cpp:1395
 
706
#: digikam/albumiconview.cpp:1433 digikam/tagfilterview.cpp:543
 
707
#: digikam/tagfolderview.cpp:826 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
668
708
msgid "&Move Here"
669
709
msgstr "&Μετακίνηση εδώ"
670
710
 
671
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1005 digikam/albumfolderview.cpp:1104
672
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1266
673
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1399 digikam/albumiconview.cpp:1437
674
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:527 digikam/tagfilterview.cpp:596
675
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:776 digikam/tagfolderview.cpp:856
676
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:885 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:304
677
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384
678
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:414
679
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:613
 
711
#: digikam/albumfolderview.cpp:1051 digikam/albumfolderview.cpp:1150
 
712
#: digikam/albumfolderview.cpp:1186 digikam/albumfolderview.cpp:1312
 
713
#: digikam/albumiconview.cpp:1398 digikam/albumiconview.cpp:1436
 
714
#: digikam/tagfilterview.cpp:545 digikam/tagfilterview.cpp:614
 
715
#: digikam/tagfolderview.cpp:828 digikam/tagfolderview.cpp:908
 
716
#: digikam/tagfolderview.cpp:937 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
 
717
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352
 
718
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
 
719
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:612
680
720
msgid "C&ancel"
681
721
msgstr "&Ακύρωση"
682
722
 
683
 
#: digikam/albumiconview.cpp:675 digikam/tagfilterview.cpp:594
684
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:854 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:382
 
723
#: digikam/albumiconview.cpp:674 digikam/tagfilterview.cpp:612
 
724
#: digikam/tagfolderview.cpp:906 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:350
685
725
msgid "Set as Tag Thumbnail"
686
726
msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης της ετικέτας"
687
727
 
688
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:592 digikam/tagfolderview.cpp:882
689
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:411
 
728
#: digikam/tagfilterview.cpp:610 digikam/tagfolderview.cpp:934
 
729
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
690
730
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
691
731
msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα αντικείμενα"
692
732
 
693
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:423
 
733
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:391
694
734
msgid "Assign tag to images. Please wait..."
695
735
msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
696
736
 
704
744
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191
705
745
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88
706
746
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87
707
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:124
 
747
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125
708
748
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:160
709
749
msgid "Channel:"
710
750
msgstr "Κανάλι:"
721
761
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120
722
762
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91
723
763
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90
724
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:127
 
764
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
725
765
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:163
726
766
msgid "Luminosity"
727
767
msgstr "Φωτεινότητα"
739
779
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92
740
780
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91
741
781
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155
742
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128
 
782
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
743
783
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:164
744
784
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:208
745
785
msgid "Red"
757
797
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93
758
798
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92
759
799
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172
760
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129
 
800
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
761
801
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:165
762
802
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:209
763
803
msgid "Green"
775
815
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94
776
816
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93
777
817
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189
778
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130
 
818
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
779
819
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:166
780
820
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:210
781
821
msgid "Blue"
788
828
msgstr "Άλφα"
789
829
 
790
830
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:168
791
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70
 
831
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71
792
832
msgid "Colors"
793
833
msgstr "Χρώματα"
794
834
 
795
835
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
 
836
#, fuzzy
796
837
msgid ""
797
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
838
"<p>Select the histogram channel to display here:"
798
839
"<p><b>Luminosity</b>: Display luminosity (perceived brightness) values."
799
840
"<p><b>Red</b>: Display the red image channel."
800
841
"<p><b>Green</b>: Display the green image channel."
816
857
 
817
858
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134
818
859
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:183
 
860
#, fuzzy
819
861
msgid ""
820
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
862
"<p>Select the histogram scale here."
821
863
"<p>If the image's maximal values are small, you can use the linear scale."
822
864
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
823
865
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
829
871
"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
830
872
"ορατές στο γράφημα."
831
873
 
832
 
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
 
874
#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154
833
875
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156
834
876
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148
835
877
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132
840
882
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141
841
883
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111
842
884
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110
843
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:148
 
885
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149
844
886
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190
845
887
msgid "<p>Linear"
846
888
msgstr "<p>Γραμμική"
847
889
 
848
 
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
 
890
#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162
849
891
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164
850
892
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156
851
893
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140
856
898
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149
857
899
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119
858
900
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118
859
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:156
 
901
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157
860
902
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:198
861
903
msgid "<p>Logarithmic"
862
904
msgstr "<p>Λογαριθμική"
866
908
msgstr "Χρώματα:"
867
909
 
868
910
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212
 
911
#, fuzzy
869
912
msgid ""
870
 
"<p>Select here the main color displayed with Colors Channel mode:"
 
913
"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:"
871
914
"<p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground."
872
915
"<p><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground."
873
916
"<p><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground."
881
924
"<p>"
882
925
 
883
926
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:222
 
927
#, fuzzy
884
928
msgid ""
885
 
"<p>Select here from which region the histogram will be computed:"
 
929
"<p>Select from which region the histogram will be computed here:"
886
930
"<p><b>Full Image</b>: Compute histogram using the full image."
887
931
"<p><b>Selection</b>: Compute histogram using the current image selection."
888
932
msgstr ""
909
953
msgstr "Περιοχή:"
910
954
 
911
955
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:270
912
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity value of the histogram selection."
 
956
#, fuzzy
 
957
msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here."
913
958
msgstr ""
914
959
"<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
915
960
 
916
961
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:274
917
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity value of the histogram selection."
 
962
#, fuzzy
 
963
msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here."
918
964
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη τιμή έντασης για την επιλογή ιστογράμματος."
919
965
 
920
966
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:283
992
1038
"από το σκληρό σας δίσκο.</qt>"
993
1039
 
994
1040
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122
995
 
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
1041
#, fuzzy
 
1042
msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>"
996
1043
msgstr "<qt>Τα αντικείμενα αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων.</qt>"
997
1044
 
998
1045
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126
1009
1056
"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα <b>διαγραφούν οριστικά</b> από το σκληρό σας δίσκο.</qt>"
1010
1057
 
1011
1058
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142
1012
 
msgid "<qt>These albums will be moved to the Trash Bin.</qt>"
 
1059
#, fuzzy
 
1060
msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>"
1013
1061
msgstr "<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων.</qt>"
1014
1062
 
1015
1063
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172
1030
1078
"διαγραφούν οριστικά και αυτά.</qt>"
1031
1079
 
1032
1080
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165
 
1081
#, fuzzy
1033
1082
msgid ""
1034
 
"<qt>These albums will be moved to the Trash Bin."
 
1083
"<qt>These albums will be moved to Trash."
1035
1084
"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be moved "
1036
 
"to the Trash Bin as well.</qt>"
 
1085
"to Trash as well.</qt>"
1037
1086
msgstr ""
1038
1087
"<qt>Τα άλμπουμ αυτά θα μεταφερθούν στον κάδο απορριμμάτων. "
1039
1088
"<br>Σημειώστε ότι <b>όλα τα υποάλμπουμ</b> που περιέχονται στη λίστα θα "
1044
1093
msgstr "Πρόκειται να διαγραφούν τα επιλεγμένα αρχεία"
1045
1094
 
1046
1095
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192
1047
 
msgid "&Send to Trash"
1048
 
msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα"
 
1096
#, fuzzy
 
1097
msgid "&Move to Trash"
 
1098
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
1049
1099
 
1050
1100
#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304
1051
1101
msgid "About to delete selected albums"
1135
1185
 
1136
1186
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241
1137
1187
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214
1138
 
msgid "<p>This is the current percentage of the task completed."
 
1188
#, fuzzy
 
1189
msgid ""
 
1190
"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this "
 
1191
"point."
1139
1192
msgstr "<p>Αυτό είναι το τρέχον ποσοστό ολοκλήρωσης της εργασίας."
1140
1193
 
1141
1194
#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252
1144
1197
msgid "Settings"
1145
1198
msgstr "Ρυθμίσεις"
1146
1199
 
1147
 
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:183 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
 
1200
#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222
1148
1201
#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337
1149
1202
msgid "digiKam Handbook"
1150
1203
msgstr "Εγχειρίδιο digiKam"
1151
1204
 
 
1205
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:73
 
1206
msgid "List of supported RAW camera"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:97
 
1210
msgid ""
 
1211
"<p>Using KDcraw library version %1"
 
1212
"<p>Using Dcraw program version %2"
 
1213
"<p>%3 models in the list"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
1152
1216
#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39
1153
1217
#, fuzzy
1154
1218
msgid "Color Profile Info"
1155
1219
msgstr "Πληροφορίες προφίλ χρώματος - %1"
1156
1220
 
1157
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1659
 
1221
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
 
1222
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:193
 
1223
#, fuzzy
 
1224
msgid "Make:"
 
1225
msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:"
 
1226
 
 
1227
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
 
1228
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:194
 
1229
msgid "Model:"
 
1230
msgstr "Μοντέλο:"
 
1231
 
 
1232
#: digikam/albumfiletip.cpp:440 digikam/albumfiletip.cpp:443
 
1233
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1030
 
1234
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033
 
1235
msgid "Created:"
 
1236
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
 
1237
 
 
1238
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:196
 
1239
#, fuzzy
 
1240
msgid "Aperture:"
 
1241
msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:"
 
1242
 
 
1243
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:197
 
1244
#, fuzzy
 
1245
msgid "Focal:"
 
1246
msgstr "&Τίτλος:"
 
1247
 
 
1248
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198
 
1249
#, fuzzy
 
1250
msgid "Exposure:"
 
1251
msgstr "Αυτόματη έκθεση"
 
1252
 
 
1253
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
 
1254
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199
 
1255
msgid "Sensitivity:"
 
1256
msgstr "Ευαισθησία:"
 
1257
 
 
1258
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:282
 
1259
msgid ""
 
1260
"\n"
 
1261
"%1|Camera RAW files"
 
1262
msgstr ""
 
1263
"\n"
 
1264
"%1|Αρχεία RAW φωτογραφικής"
 
1265
 
 
1266
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:297
 
1267
#, fuzzy
 
1268
msgid "Select an Image"
 
1269
msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου"
 
1270
 
 
1271
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:305
 
1272
#, fuzzy
 
1273
msgid "Select Images"
 
1274
msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
 
1275
 
 
1276
#: digikam/digikamapp.cpp:1689
1158
1277
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:131
1159
1278
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
1160
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:611
1161
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1445
 
1279
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:636
 
1280
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1495
1162
1281
msgid "General"
1163
1282
msgstr "Γενικά"
1164
1283
 
1192
1311
msgstr "Εξομάλυνση:"
1193
1312
 
1194
1313
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:156
 
1314
#, fuzzy
1195
1315
msgid ""
1196
 
"<p>Total smoothing power: if Detail Factor sets the relative smoothing and "
1197
 
"Anisotropy Factor the direction, Smoothing Factor sets the overall effect."
 
1316
"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing and "
 
1317
"the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the overall "
 
1318
"effect."
1198
1319
msgstr ""
1199
1320
"<p>Συνολική ισχύς εξομάλυνσης: Αν ο συντελεστής λεπτομέρειας ορίζει τη σχετική "
1200
1321
"εξομάλυνση και ο συντελεστής ανισοτροπίας την κατεύθυνση, ο συντελεστής "
1217
1338
msgstr "Επαναλήψεις:"
1218
1339
 
1219
1340
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:175
1220
 
msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied over the image."
 
1341
#, fuzzy
 
1342
msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image."
1221
1343
msgstr "<p>Ορίζει τον αριθμό εφαρμογών του φίλτρου στην εικόνα."
1222
1344
 
1223
1345
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:180
1238
1360
msgstr "Γωνιακό βήμα:"
1239
1361
 
1240
1362
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:199
 
1363
#, fuzzy
1241
1364
msgid ""
1242
 
"<p>Set here the angular integration step in degrees in analogy to anisotropy."
 
1365
"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to anisotropy."
1243
1366
msgstr ""
1244
1367
"<p>Ορίστε εδώ το γωνιακό βήμα ολοκλήρωσης σε μοίρες σε αναλογία με την "
1245
1368
"ανισοτροπία."
1265
1388
msgstr "Μέγεθος παράθεσης:"
1266
1389
 
1267
1390
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223
1268
 
msgid "<p>Sets the size of tile."
1269
 
msgstr "<p>Ορισμός του μεγέθους της εικόνας παράθεσης."
 
1391
#, fuzzy
 
1392
msgid "<p>Sets the tile size."
 
1393
msgstr "<p>Ορίζει την κλίμακα του θορύβου."
1270
1394
 
1271
1395
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227
1272
1396
msgid "Tile border:"
1273
1397
msgstr "Περίγραμμα παράθεσης:"
1274
1398
 
1275
1399
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230
1276
 
msgid "<p>Sets the size of tile borders."
 
1400
#, fuzzy
 
1401
msgid "<p>Sets the size of each tile border."
1277
1402
msgstr "<p>Ορισμός του μεγέθους των περιγραμμάτων παράθεσης."
1278
1403
 
1279
1404
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234
1284
1409
msgid "Nearest Neighbor"
1285
1410
msgstr "Εγγύτερη γειτονιά"
1286
1411
 
1287
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:95
 
1412
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
1288
1413
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237
1289
1414
msgid "Linear"
1290
1415
msgstr "Γραμμική"
1294
1419
msgstr "Runge-Kutta"
1295
1420
 
1296
1421
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:239
1297
 
msgid "<p>Select the right interpolation method to set the image quality."
 
1422
#, fuzzy
 
1423
msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality."
1298
1424
msgstr ""
1299
1425
"<p>Επιλέξτε τη σωστή μέθοδο παρεμβολής για τον ορισμό της ποιότητας της "
1300
1426
"εικόνας."
1304
1430
msgstr "Γρήγορη προσέγγιση"
1305
1431
 
1306
1432
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245
1307
 
msgid "<p>Enable fast approximation to render image."
 
1433
#, fuzzy
 
1434
msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images."
1308
1435
msgstr ""
1309
1436
"<p>Ενεργοποίηση της γρήγορης προσέγγισης για την αποτύπωση της εικόνας."
1310
1437
 
1311
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:313 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:904
 
1438
#: digikam/albumfiletip.cpp:313 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:919
1312
1439
msgid "unavailable"
1313
1440
msgstr "μη διαθέσιμο"
1314
1441
 
1315
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:345 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:921
 
1442
#: digikam/albumfiletip.cpp:345 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:936
1316
1443
msgid "File Properties"
1317
1444
msgstr "Ιδιότητες αρχείου"
1318
1445
 
1319
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:349 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:925
 
1446
#: digikam/albumfiletip.cpp:349 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:940
1320
1447
msgid "Name:"
1321
1448
msgstr "Όνομα:"
1322
1449
 
1323
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:357 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:933
 
1450
#: digikam/albumfiletip.cpp:357 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948
1324
1451
msgid "Modified:"
1325
1452
msgstr "Τροποποιήθηκε:"
1326
1453
 
1327
1454
#: digikam/albumfiletip.cpp:362
1328
1455
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:176
1329
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:938
 
1456
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:953
1330
1457
msgid "Size:"
1331
1458
msgstr "Μέγεθος:"
1332
1459
 
1335
1462
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171
1336
1463
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100
1337
1464
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87
1338
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:971
 
1465
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:986
1339
1466
msgid "Type:"
1340
1467
msgstr "Τύπος:"
1341
1468
 
1342
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:404 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:980
 
1469
#: digikam/albumfiletip.cpp:404 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:995
1343
1470
msgid "Dimensions:"
1344
1471
msgstr "Διαστάσεις:"
1345
1472
 
1346
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:424 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:999
 
1473
#: digikam/albumfiletip.cpp:424 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1014
1347
1474
msgid "Photograph Properties"
1348
1475
msgstr "Ιδιότητες φωτογραφίας"
1349
1476
 
1350
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:431 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1006
 
1477
#: digikam/albumfiletip.cpp:431 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1021
1351
1478
msgid "Make/Model:"
1352
1479
msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:"
1353
1480
 
1354
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:440 digikam/albumfiletip.cpp:443
1355
 
#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1015 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1018
1356
 
msgid "Created:"
1357
 
msgstr "Δημιουργήθηκε:"
1358
 
 
1359
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:456 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1031
 
1481
#: digikam/albumfiletip.cpp:456 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1046
1360
1482
msgid "Aperture/Focal:"
1361
1483
msgstr "Διάφραγμα/Εστίαση:"
1362
1484
 
1363
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:464 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1039
 
1485
#: digikam/albumfiletip.cpp:464 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1054
1364
1486
msgid "Exposure/Sensitivity:"
1365
1487
msgstr "Έκθεση/Ευαισθησία:"
1366
1488
 
1367
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:479 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1054
 
1489
#: digikam/albumfiletip.cpp:479 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1069
1368
1490
msgid "Mode/Program:"
1369
1491
msgstr "Λειτουργία/Πρόγραμμα:"
1370
1492
 
1371
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:486 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1061
 
1493
#: digikam/albumfiletip.cpp:486 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1076
1372
1494
msgid "Flash:"
1373
1495
msgstr "Φλας:"
1374
1496
 
1375
 
#: digikam/albumfiletip.cpp:493 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1068
 
1497
#: digikam/albumfiletip.cpp:493 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1083
1376
1498
msgid "White Balance:"
1377
1499
msgstr "Ισορροπία λευκού:"
1378
1500
 
1380
1502
msgid "Standard EXIF Tags"
1381
1503
msgstr "Τυπικές ετικέτες Exif"
1382
1504
 
1383
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:168
1384
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:310
1385
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:150
1386
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:192
 
1505
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:171
 
1506
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313
 
1507
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154
 
1508
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:196
1387
1509
msgid "No description available"
1388
1510
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
1389
1511
 
1390
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:175
1391
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:332
1392
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:199
 
1512
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:178
 
1513
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335
 
1514
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:203
1393
1515
msgid "EXIF File to Save"
1394
1516
msgstr "Αρχείο EXIF για αποθήκευση"
1395
1517
 
1396
 
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:176
1397
 
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:333
1398
 
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:200
 
1518
#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:179
 
1519
#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336
 
1520
#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:204
1399
1521
#, fuzzy
1400
1522
msgid "EXIF binary Files (*.exif)"
1401
1523
msgstr "Δυαδικά αρχεία EXIF (*.dat)"
1402
1524
 
1403
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:108
1404
 
msgid "Toggle tags view to a simple human-readable list"
 
1525
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113
 
1526
#, fuzzy
 
1527
msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list"
1405
1528
msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε απλή ευανάγνωστη λίστα"
1406
1529
 
1407
1530
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114
1408
 
msgid "Toggle tags view to a full list"
 
1531
#, fuzzy
 
1532
msgid "Simple list"
 
1533
msgstr "Απλή όξυνση"
 
1534
 
 
1535
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120
 
1536
#, fuzzy
 
1537
msgid "Switch the tags view to a full list"
1409
1538
msgstr "Εναλλαγή της προβολής ετικετών σε μια πλήρη λίστα"
1410
1539
 
1411
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:123
1412
 
msgid "Save meta-data to a binary file"
 
1540
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121
 
1541
#, fuzzy
 
1542
msgid "Full list"
 
1543
msgstr "Πλήρες κείμενο"
 
1544
 
 
1545
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130
 
1546
#, fuzzy
 
1547
msgid "Save metadata to a binary file"
1413
1548
msgstr "Αποθήκευση μεταδεδομένων σε ένα δυαδικό αρχείο"
1414
1549
 
1415
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:128
1416
 
msgid "Print meta-data to printer"
1417
 
msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή"
1418
 
 
1419
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:133
1420
 
msgid "Copy meta-data to clipboard"
 
1550
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131
 
1551
#, fuzzy
 
1552
msgid "Save metadata"
 
1553
msgstr "Μεταδεδομένα"
 
1554
 
 
1555
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136
 
1556
#, fuzzy
 
1557
msgid "Print metadata to printer"
 
1558
msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή"
 
1559
 
 
1560
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137
 
1561
#, fuzzy
 
1562
msgid "Print metadata"
 
1563
msgstr "Εκτύπωση μεταδεδομένων στον εκτυπωτή"
 
1564
 
 
1565
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142
 
1566
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143
 
1567
#, fuzzy
 
1568
msgid "Copy metadata to clipboard"
1421
1569
msgstr "Αντιγραφή μεταδεδομένων στο πρόχειρο"
1422
1570
 
1423
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:252
 
1571
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274
1424
1572
msgid "File name: %1 (%2)"
1425
1573
msgstr "Όνομα αρχείου: %1 (%2)"
1426
1574
 
1427
 
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:281
 
1575
#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303
1428
1576
msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>"
1429
1577
msgstr "<p><big><big><b>Όνομα αρχείου: %1 (%2)</b></big></big>"
1430
1578
 
1436
1584
msgid "IPTC Records"
1437
1585
msgstr "Εγγραφές IPTC"
1438
1586
 
1439
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:157
 
1587
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161
1440
1588
msgid "IPTC File to Save"
1441
1589
msgstr "Αρχείο IPTC για αποθήκευση"
1442
1590
 
1443
 
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:158
 
1591
#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162
1444
1592
#, fuzzy
1445
1593
msgid "IPTC binary Files (*.iptc)"
1446
1594
msgstr "Δυαδικά αρχεία IPTC (*.dat)"
1447
1595
 
1448
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:49
 
1596
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
1449
1597
msgid "Interoperability"
1450
1598
msgstr "Διαλειτουργικότητα"
1451
1599
 
1452
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50
 
1600
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
1453
1601
msgid "Image Information"
1454
1602
msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
1455
1603
 
1456
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51
 
1604
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
1457
1605
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138
1458
1606
msgid "Photograph Information"
1459
1607
msgstr "Πληροφορίες φωτογραφίας"
1460
1608
 
1461
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52
 
1609
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
1462
1610
msgid "Global Positioning System"
1463
1611
msgstr "Παγκόσμιο σύστημα εντοπισμού"
1464
1612
 
1465
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53
 
1613
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54
1466
1614
msgid "Embedded Thumbnail"
1467
1615
msgstr "Ενσωματωμένη εικόνα επισκόπησης"
1468
1616
 
1469
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
 
1617
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
1470
1618
msgid "IIM Envelope"
1471
1619
msgstr "Φάκελος IIM"
1472
1620
 
1473
 
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57
 
1621
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58
1474
1622
msgid "IIM Application 2"
1475
1623
msgstr "Εφαρμογή 2 IIM"
1476
1624
 
1477
 
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:126
 
1625
#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125
1478
1626
msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3"
1479
1627
msgstr "<b>Τίτλος: </b><p>%1<p><b>Τιμή: </b><p>%2<p><b>Περιγραφή: </b><p>%3"
1480
1628
 
1512
1660
msgstr "Η περιγραφή του ICC προφίλ"
1513
1661
 
1514
1662
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
1515
 
msgid "The additional ICC profile information"
 
1663
#, fuzzy
 
1664
msgid "Additional ICC profile information"
1516
1665
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες προφίλ ICC"
1517
1666
 
1518
1667
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
1520
1669
msgstr "Κατασκευαστής"
1521
1670
 
1522
1671
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
1523
 
msgid "The raw information about ICC profile manufacturer"
 
1672
#, fuzzy
 
1673
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
1524
1674
msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τον κατασκευαστή προφίλ ICC"
1525
1675
 
1526
1676
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
1529
1679
msgstr "Μοντέλο"
1530
1680
 
1531
1681
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
1532
 
msgid "The raw information about ICC profile model"
 
1682
#, fuzzy
 
1683
msgid "Raw information about the ICC profile model"
1533
1684
msgstr "Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο του προφίλ ICC"
1534
1685
 
1535
1686
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
1537
1688
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
1538
1689
 
1539
1690
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
1540
 
msgid "The raw information about ICC profile copyright"
 
1691
#, fuzzy
 
1692
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
1541
1693
msgstr ""
1542
1694
"Ακατέργαστες πληροφορίες σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα του προφίλ ICC"
1543
1695
 
1711
1863
msgid "Absolute Colorimetric"
1712
1864
msgstr "Απόλυτο χρωματομετρικό"
1713
1865
 
1714
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:432
 
1866
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
1715
1867
msgid "ICC color profile File to Save"
1716
1868
msgstr "Χρωματικό προφίλ ICC για αποθήκευση"
1717
1869
 
1718
1870
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300
1719
1871
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343
1720
1872
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378
1721
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:433
 
1873
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435
1722
1874
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
1723
1875
msgstr "Αρχεία ICC (*.icc; *.icm)"
1724
1876
 
1762
1914
msgid "Visit digiKam project website"
1763
1915
msgstr "Επισκεφτείτε το δικτυακό τόπο του digiKam"
1764
1916
 
1765
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
 
1917
#: digikam/digikamapp.cpp:1001 libs/widgets/common/searchtextbar.h:79
1766
1918
#, fuzzy
1767
1919
msgid "Search..."
1768
1920
msgstr "Στρέβλωση..."
1771
1923
msgid "No options available"
1772
1924
msgstr "Καμία διαθέσιμη επιλογή"
1773
1925
 
1774
 
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:80
1775
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
 
1926
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113
 
1927
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:544
1776
1928
msgid "Zoom Out"
1777
1929
msgstr "Σμίκρυνση"
1778
1930
 
1779
 
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:94
1780
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
 
1931
#: libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130
 
1932
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:539
1781
1933
msgid "Zoom In"
1782
1934
msgstr "Μεγέθυνση"
1783
1935
 
1880
2032
"<p>Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι στο κόκκινο ορθογώνιο για αλλαγή του "
1881
2033
"εστιασμένου τμήματος."
1882
2034
 
1883
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1979
 
2035
#: digikam/digikamapp.cpp:2030
1884
2036
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344
1885
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1488
1886
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1511
 
2037
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1538
 
2038
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1561
1887
2039
msgid "zoom: %1%"
1888
2040
msgstr "εστίαση: %1%"
1889
2041
 
1912
2064
msgstr "<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα εμφανιστεί η αρχική εικόνα."
1913
2065
 
1914
2066
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114
 
2067
#, fuzzy
1915
2068
msgid ""
1916
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated vertically. A "
 
2069
"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A "
1917
2070
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
1918
2071
"image, the other half from the target image."
1919
2072
msgstr ""
1922
2075
"την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού."
1923
2076
 
1924
2077
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126
 
2078
#, fuzzy
1925
2079
msgid ""
1926
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated horizontally. "
1927
 
"A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
 
2080
"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A "
 
2081
"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original "
1928
2082
"image, the other half from the target image."
1929
2083
msgstr ""
1930
2084
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί "
1932
2086
"την αρχική και το κάτω μισό από την εικόνα προορισμού."
1933
2087
 
1934
2088
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138
 
2089
#, fuzzy
1935
2090
msgid ""
1936
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated vertically. "
1937
 
"The same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
2091
"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The same "
 
2092
"part of the original and the target image will be shown side by side."
1938
2093
msgstr ""
1939
2094
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί "
1940
2095
"κατακόρυφα. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας προορισμού θα "
1941
2096
"εμφανιστούν δίπλα δίπλα."
1942
2097
 
1943
2098
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149
 
2099
#, fuzzy
1944
2100
msgid ""
1945
 
"<p>If you enable this option, the preview area will be separated horizontally. "
1946
 
"The same part of the original and the target image will be shown side by side."
 
2101
"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The "
 
2102
"same part of the original and the target image will be shown side by side."
1947
2103
msgstr ""
1948
2104
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η περιοχή προεπισκόπησης θα διαχωριστεί "
1949
2105
"οριζόντια. Το ίδιο τμήμα της αρχικής εικόνας και της εικόνας προορισμού θα "
1962
2118
"ποντίκι είναι πάνω της· διαφορετικά θα εμφανίζεται η τελική εικόνα."
1963
2119
 
1964
2120
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183
 
2121
#, fuzzy
1965
2122
msgid ""
1966
 
"<p>Set this option on to display pure black over-colored on preview. This will "
1967
 
"help you to avoid under-exposing the image."
 
2123
"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help you "
 
2124
"to avoid under-exposing the image."
1968
2125
msgstr ""
1969
2126
"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού μαύρου "
1970
2127
"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την "
1971
2128
"υποέκθεση της εικόνας."
1972
2129
 
1973
2130
#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191
 
2131
#, fuzzy
1974
2132
msgid ""
1975
 
"<p>Set this option on to display pure white over-colored on preview. This will "
1976
 
"help you to avoid over-exposing the image."
 
2133
"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help you "
 
2134
"to avoid over-exposing the image."
1977
2135
msgstr ""
1978
2136
"<p>Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για την εμφάνιση του καθαρού λευκού "
1979
2137
"υπερχρωματισμένου στην προεπισκόπηση. Αυτό θα σας βοηθήσει να αποφύγετε την "
1988
2146
msgstr "<b>Φάκελος βιβλιοθήκης άλμπουμ</b>"
1989
2147
 
1990
2148
#: digikam/firstrun.cpp:93
 
2149
#, fuzzy
1991
2150
msgid ""
1992
2151
"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common <b>"
1993
 
"Albums Library Folder</b>. Please select which folder you would like digiKam to "
1994
 
"use as the common Albums Library Folder below.</p>"
 
2152
"Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would like "
 
2153
"digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p>"
1995
2154
"<p><b>Do not use a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
1996
2155
msgstr ""
1997
2156
"<p>Το Digikam θα αποθηκεύει τα άλμπουμ φωτογραφιών που δημιουργείτε σε ένα "
2008
2167
"Η αυτόματη ανίχνευση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
2009
2168
"ότι είναι συνδεδεμένη σωστά και ότι είναι αναμμένη. Θέλετε να δοκιμάσετε ξανά;"
2010
2169
 
 
2170
#: digikam/timelinefolderview.cpp:95 digikam/timelinefolderview.cpp:271
 
2171
#, fuzzy
 
2172
msgid "My Date Searches"
 
2173
msgstr "Οι αναζητήσεις μου"
 
2174
 
 
2175
#: digikam/timelinefolderview.cpp:171
 
2176
#, fuzzy
 
2177
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
 
2178
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";"
 
2179
 
 
2180
#: digikam/timelinefolderview.cpp:175
 
2181
#, fuzzy
 
2182
msgid "Delete Date Search?"
 
2183
msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;"
 
2184
 
 
2185
#: digikam/albumfolderview.cpp:585 digikam/albumiconview.cpp:660
 
2186
#: digikam/digikamapp.cpp:700 digikam/timelinefolderview.cpp:272
 
2187
msgid "Rename..."
 
2188
msgstr "Μετονομασία..."
 
2189
 
2011
2190
#: digikam/kdateedit.cpp:345
2012
2191
msgid "tomorrow"
2013
2192
msgstr "αύριο"
2020
2199
msgid "yesterday"
2021
2200
msgstr "χθες"
2022
2201
 
2023
 
#: digikam/scanlib.cpp:75
 
2202
#: digikam/scanlib.cpp:78
 
2203
#, fuzzy
2024
2204
msgid ""
2025
2205
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
2026
 
"registered in a database. This is required for sorting on exif-date and speeds "
2027
 
"up the overall performance of digiKam."
 
2206
"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and also "
 
2207
"speeds up the overall performance of digiKam."
2028
2208
msgstr ""
2029
2209
"Αυτό εμφανίζει την πρόοδο της σάρωσης. Κατά την σάρωση όλα τα αρχεία στο δίσκο "
2030
2210
"καταχωρούνται στη βάση δεδομένων. Αυτό απαιτείται για ταξινομήσεις ημερομηνίας "
2031
2211
"exif και τη συνολική βελτίωση της επίδοσης του digiKam."
2032
2212
 
2033
 
#: digikam/scanlib.cpp:97
2034
 
msgid "Finding non-existing Albums"
 
2213
#: digikam/scanlib.cpp:100
 
2214
#, fuzzy
 
2215
msgid "Finding non-existent Albums"
2035
2216
msgstr "Αναζήτηση μη υπαρκτών άλμπουμ"
2036
2217
 
2037
 
#: digikam/scanlib.cpp:104
2038
 
msgid "Finding items not in the database or disk"
 
2218
#: digikam/scanlib.cpp:108
 
2219
#, fuzzy
 
2220
msgid "Finding items not in database"
2039
2221
msgstr "Αναζήτηση αντικειμένων εκτός της βάσης ή του δίσκου"
2040
2222
 
2041
 
#: digikam/scanlib.cpp:111
2042
 
msgid "Updating items without date"
 
2223
#: digikam/scanlib.cpp:116
 
2224
#, fuzzy
 
2225
msgid "Updating items without a date"
2043
2226
msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων χωρίς ημερομηνία"
2044
2227
 
2045
 
#: digikam/scanlib.cpp:157
 
2228
#: digikam/scanlib.cpp:163
2046
2229
#, fuzzy, c-format
2047
2230
msgid ""
2048
2231
"_n: "
2069
2252
"τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή "
2070
2253
"περιέχει. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
2071
2254
 
2072
 
#: digikam/scanlib.cpp:168
 
2255
#: digikam/scanlib.cpp:174
2073
2256
msgid "Albums are Missing"
2074
2257
msgstr "Λείπουν άλμπουμ"
2075
2258
 
2076
 
#: digikam/scanlib.cpp:195
 
2259
#: digikam/scanlib.cpp:201
2077
2260
msgid "Scanning items, please wait..."
2078
2261
msgstr "Σάρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..."
2079
2262
 
2080
 
#: digikam/scanlib.cpp:240
 
2263
#: digikam/scanlib.cpp:246
2081
2264
msgid "Updating items, please wait..."
2082
2265
msgstr "Ενημέρωση αντικειμένων, παρακαλώ περιμένετε..."
2083
2266
 
2084
 
#: digikam/scanlib.cpp:499
 
2267
#: digikam/scanlib.cpp:505
2085
2268
#, fuzzy, c-format
2086
2269
msgid ""
2087
2270
"_n: "
2106
2289
"τη βάση δεδομένων γιατί όλες οι προβολές βασίζονται στις πληροφορίες που αυτή "
2107
2290
"περιέχει. Επιθυμείτε την αφαίρεσή τους από τη βάση δεδομένων;"
2108
2291
 
2109
 
#: digikam/scanlib.cpp:509
 
2292
#: digikam/scanlib.cpp:515
2110
2293
msgid "Files are Missing"
2111
2294
msgstr "Λείπουν αρχεία"
2112
2295
 
2175
2358
"Δεν είναι δυνατή η αυτόματη επανεκκίνηση του Digikam.\n"
2176
2359
"Παρακαλώ επανεκκινήστε το Digikam χειροκίνητα."
2177
2360
 
2178
 
#: digikam/album.cpp:326 digikam/albumfolderview.cpp:222
2179
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:526 digikam/albumfolderview.cpp:1002
2180
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1101 digikam/albumfolderview.cpp:1134
2181
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1192 digikam/albumfolderview.cpp:1262
2182
 
#: digikam/albummanager.cpp:320 digikam/kipiinterface.cpp:522
 
2361
#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:267
 
2362
#: digikam/albumfolderview.cpp:572 digikam/albumfolderview.cpp:1048
 
2363
#: digikam/albumfolderview.cpp:1147 digikam/albumfolderview.cpp:1180
 
2364
#: digikam/albumfolderview.cpp:1238 digikam/albumfolderview.cpp:1308
 
2365
#: digikam/albummanager.cpp:361 digikam/kipiinterface.cpp:522
 
2366
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112
2183
2367
msgid "My Albums"
2184
2368
msgstr "Τα άλμπουμ μου"
2185
2369
 
2186
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:523
 
2370
#: digikam/albumfolderview.cpp:569
2187
2371
msgid "Batch Process"
2188
2372
msgstr "Ομαδικές διεργασίες"
2189
2373
 
2190
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:527
 
2374
#: digikam/albumfolderview.cpp:573
2191
2375
msgid "New Album..."
2192
2376
msgstr "Νέο άλμπουμ..."
2193
2377
 
2194
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:539 digikam/albumiconview.cpp:661
2195
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684
2196
 
msgid "Rename..."
2197
 
msgstr "Μετονομασία..."
2198
 
 
2199
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:540 digikam/digikamapp.cpp:596
 
2378
#: digikam/albumfolderview.cpp:586
2200
2379
msgid "Album Properties..."
2201
2380
msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..."
2202
2381
 
2203
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
2382
#: digikam/albumfolderview.cpp:587
2204
2383
msgid "Reset Album Icon"
2205
2384
msgstr "Επαναφορά εικονιδίου άλμπουμ"
2206
2385
 
2207
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:605
 
2386
#: digikam/albumfolderview.cpp:651
2208
2387
msgid "Move Album to Trash"
2209
2388
msgstr "Μετακίνηση του άλμπουμ στα απορρίμματα"
2210
2389
 
2211
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:610 digikam/digikamapp.cpp:571
 
2390
#: digikam/albumfolderview.cpp:656
2212
2391
msgid "Delete Album"
2213
2392
msgstr "Διαγραφή άλμπουμ"
2214
2393
 
2215
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:674
 
2394
#: digikam/albumfolderview.cpp:720
2216
2395
#, fuzzy
2217
2396
msgid ""
2218
2397
"The album library has not been set correctly.\n"
2223
2402
"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα "
2224
2403
"φάκελο για τη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
2225
2404
 
2226
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:812
 
2405
#: digikam/albumfolderview.cpp:858 digikam/timelineview.cpp:626
 
2406
#: digikam/timelineview.cpp:630
2227
2407
msgid "Rename Album (%1)"
2228
2408
msgstr "Μετονομασία άλμπουμ (%1)"
2229
2409
 
2230
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:813 digikam/albumfolderview.cpp:817
 
2410
#: digikam/albumfolderview.cpp:859 digikam/albumfolderview.cpp:863
 
2411
#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631
2231
2412
msgid "Enter new album name:"
2232
2413
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
2233
2414
 
2234
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:816 digikam/albumiconview.cpp:965
2235
 
#: digikam/albumiconview.cpp:969
 
2415
#: digikam/albumfolderview.cpp:862 digikam/albumiconview.cpp:964
 
2416
#: digikam/albumiconview.cpp:968
2236
2417
msgid "Rename Item (%1)"
2237
2418
msgstr "Μετονομασία αντικειμένου (%1)"
2238
2419
 
2239
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1102 digikam/albumfolderview.cpp:1138
2240
 
#: digikam/albumiconview.cpp:670
 
2420
#: digikam/albumfolderview.cpp:1148 digikam/albumfolderview.cpp:1184
 
2421
#: digikam/albumiconview.cpp:669
2241
2422
msgid "Set as Album Thumbnail"
2242
2423
msgstr "Ορισμός ως εικόνα επισκόπησης του άλμπουμ"
2243
2424
 
2244
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1136 digikam/albumfolderview.cpp:1264
2245
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1397 digikam/albumiconview.cpp:1435
 
2425
#: digikam/albumfolderview.cpp:1182 digikam/albumfolderview.cpp:1310
 
2426
#: digikam/albumiconview.cpp:1396 digikam/albumiconview.cpp:1434
2246
2427
msgid "&Copy Here"
2247
2428
msgstr "&Αντιγραφή εδώ"
2248
2429
 
2249
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1193 digikam/albumiconview.cpp:1627
 
2430
#: digikam/albumfolderview.cpp:1239 digikam/albumiconview.cpp:1626
2250
2431
msgid "Download from camera"
2251
2432
msgstr "Λήψη από τη φωτογραφική"
2252
2433
 
2253
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1194 digikam/albumiconview.cpp:1628
 
2434
#: digikam/albumfolderview.cpp:1240 digikam/albumiconview.cpp:1627
2254
2435
msgid "Download && Delete from camera"
2255
2436
msgstr "Λήψη & διαγραφή από τη φωτογραφική"
2256
2437
 
2257
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1302
 
2438
#: digikam/albumfolderview.cpp:1348
2258
2439
#, fuzzy
2259
2440
msgid ""
2260
2441
"The album library has not been set correctly.\n"
2265
2446
"Επιλέξτε τη \"Ρύθμιση του Digikam\" από το μονού ρυθμίσεων και επιλέξτε ένα "
2266
2447
"φάκελο για τη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
2267
2448
 
2268
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1325
 
2449
#: digikam/albumfolderview.cpp:1371
2269
2450
msgid "Select folders to import"
2270
2451
msgstr "Επιλογή φακέλων για εισαγωγή"
2271
2452
 
2272
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1401
 
2453
#: digikam/albumfolderview.cpp:1447
2273
2454
msgid "Uncategorized Albums"
2274
2455
msgstr "Άλμπουμ χωρίς κατηγορία"
2275
2456
 
2299
2480
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
2300
2481
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Ιδιότητες άλμπουμ</b></qt>"
2301
2482
 
2302
 
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tagcreatedlg.cpp:102
2303
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:255
 
2483
#: digikam/albumpropsedit.cpp:134 digikam/tageditdlg.cpp:118
2304
2484
msgid "&Title:"
2305
2485
msgstr "&Τίτλος:"
2306
2486
 
2350
2530
msgid "Could Not Calculate Average"
2351
2531
msgstr "Αδυναμία υπολογισμού μέσης ημερομηνίας"
2352
2532
 
2353
 
#: digikam/albumsettings.cpp:159
 
2533
#: digikam/albumsettings.cpp:161
2354
2534
msgid "Family"
2355
2535
msgstr "Οικογένεια"
2356
2536
 
2357
 
#: digikam/albumsettings.cpp:160
 
2537
#: digikam/albumsettings.cpp:162
2358
2538
msgid "Travel"
2359
2539
msgstr "Ταξίδι"
2360
2540
 
2361
 
#: digikam/albumsettings.cpp:161
 
2541
#: digikam/albumsettings.cpp:163
2362
2542
msgid "Holidays"
2363
2543
msgstr "Διακοπές"
2364
2544
 
2365
 
#: digikam/albumsettings.cpp:162
 
2545
#: digikam/albumsettings.cpp:164
2366
2546
msgid "Friends"
2367
2547
msgstr "Φίλοι"
2368
2548
 
2369
 
#: digikam/albumsettings.cpp:163
 
2549
#: digikam/albumsettings.cpp:165
2370
2550
msgid "Nature"
2371
2551
msgstr "Φύση"
2372
2552
 
2373
 
#: digikam/albumsettings.cpp:164
 
2553
#: digikam/albumsettings.cpp:166
2374
2554
msgid "Party"
2375
2555
msgstr "Πάρτυ"
2376
2556
 
2377
 
#: digikam/albumsettings.cpp:165
 
2557
#: digikam/albumsettings.cpp:167
2378
2558
msgid "Todo"
2379
2559
msgstr "Προς υλοποίηση"
2380
2560
 
2381
 
#: digikam/main.cpp:111 digikam/welcomepageview.cpp:62
 
2561
#: digikam/main.cpp:124 digikam/welcomepageview.cpp:62
2382
2562
msgid "digiKam"
2383
2563
msgstr "digiKam"
2384
2564
 
2397
2577
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2>"
2398
2578
"<p>digiKam is a photo management program for the K Desktop Environment. It is "
2399
2579
"designed to import, organize, and export your digital photographs on your "
2400
 
"computer.</p>\n"
 
2580
"computer.</p>"
 
2581
"<p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the real "
 
2582
"containers where your files are stored, they are identical with the folders on "
 
2583
"disk.</p>\n"
2401
2584
"<ul>"
2402
2585
"<li>digiKam has many powerful features which are described in the <a "
2403
2586
"href=\"%2\">documentation</a></li>\n"
2432
2615
"<p>Σας ευχαριστούμε,</p>\n"
2433
2616
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Ο ομάδα του digiKam</p>"
2434
2617
 
2435
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:134
 
2618
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
2436
2619
#, fuzzy
2437
2620
msgid "16-bit/color/pixel image support"
2438
2621
msgstr "Υποστήριξη εικόνων 16 bits/χρώμα/εικονοστοιχεία"
2439
2622
 
2440
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:135
 
2623
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
2441
2624
#, fuzzy
2442
2625
msgid "Full color management support"
2443
2626
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων"
2444
2627
 
2445
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:136
 
2628
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
2446
2629
msgid "Native JPEG-2000 support"
2447
2630
msgstr "Εγγενής υποστήριξη JPEG-2000"
2448
2631
 
2449
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:137
 
2632
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
2450
2633
#, fuzzy
2451
2634
msgid "Makernote and IPTC metadata support"
2452
2635
msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
2453
2636
 
2454
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:138
 
2637
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
2455
2638
#, fuzzy
2456
 
msgid "Photograph geolocalization"
 
2639
msgid "Photograph geolocation"
2457
2640
msgstr "Αποκατάσταση φωτογραφίας"
2458
2641
 
2459
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:139
 
2642
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
2460
2643
msgid "Extensive Sidebars"
2461
2644
msgstr ""
2462
2645
 
2463
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:140
 
2646
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
2464
2647
#, fuzzy
2465
2648
msgid "Advanced RAW image decoding settings"
2466
2649
msgstr "Ρυθμίσεις αποκωδικοποίησης αρχείων RAW"
2467
2650
 
2468
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:141
 
2651
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
2469
2652
msgid "Fast RAW preview"
2470
2653
msgstr ""
2471
2654
 
2472
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:142
 
2655
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
2473
2656
#, fuzzy
2474
2657
msgid "RAW Metadata support"
2475
2658
msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
2476
2659
 
2477
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:143
 
2660
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
2478
2661
msgid "New advanced camera download options"
2479
2662
msgstr ""
2480
2663
 
2481
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:144
 
2664
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
2482
2665
#, fuzzy
2483
2666
msgid "New advanced tag management"
2484
2667
msgstr "Νέες προχωρημένες επιλογές διαχείρισης Ετικετών εικόνων"
2485
2668
 
2486
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:145
 
2669
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
2487
2670
#, fuzzy
2488
2671
msgid "New zooming/panning support in preview mode"
2489
2672
msgstr "Νέα λειτουργία εστίασης/κύλισης στην προεπισκόπηση"
2490
2673
 
2491
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:146
 
2674
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
2492
2675
msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images"
2493
2676
msgstr ""
2494
2677
 
2495
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:147
 
2678
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
2496
2679
msgid "Camera Interface used as generic import tool"
2497
2680
msgstr ""
2498
2681
 
2499
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:148
 
2682
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
2500
2683
msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view"
2501
2684
msgstr ""
2502
2685
 
2503
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:149
 
2686
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
2504
2687
msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections"
2505
2688
msgstr ""
2506
2689
 
2507
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:150
 
2690
#: digikam/welcomepageview.cpp:152
2508
2691
msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders"
2509
2692
msgstr ""
2510
2693
 
2511
 
#: digikam/welcomepageview.cpp:151
 
2694
#: digikam/welcomepageview.cpp:153
2512
2695
msgid "New text filter to search contents on folder views"
2513
2696
msgstr ""
2514
2697
 
 
2698
#: digikam/welcomepageview.cpp:154
 
2699
msgid "New options to count of items on all folder views"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
2515
2702
#: digikam/welcomepageview.cpp:155
2516
2703
msgid ""
 
2704
"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: digikam/welcomepageview.cpp:159
 
2708
msgid ""
2517
2709
"<li>%1</li>\n"
2518
2710
msgstr ""
2519
2711
"<li>%1</li>\n"
2523
2715
msgid "Last Search"
2524
2716
msgstr "Τελευταία αναζήτηση"
2525
2717
 
2526
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:100 digikam/searchfolderview.cpp:389
2527
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:414
 
2718
#: digikam/searchfolderview.cpp:107 digikam/searchfolderview.cpp:399
 
2719
#: digikam/searchfolderview.cpp:424
2528
2720
msgid "My Searches"
2529
2721
msgstr "Οι αναζητήσεις μου"
2530
2722
 
2531
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:224
 
2723
#: digikam/searchfolderview.cpp:236 digikam/timelineview.cpp:570
2532
2724
msgid ""
2533
2725
"Search name already exists.\n"
2534
2726
"Please enter a new name:"
2536
2728
"Υπάρχει μια άλλη αναζήτηση με το ίδιο όνομα.\n"
2537
2729
"Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα:"
2538
2730
 
2539
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:228 digikam/searchfolderview.cpp:231
 
2731
#: digikam/searchfolderview.cpp:240 digikam/searchfolderview.cpp:243
 
2732
#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
2540
2733
msgid "Name exists"
2541
2734
msgstr "Το όνομα υπάρχει"
2542
2735
 
2543
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:308
 
2736
#: digikam/searchfolderview.cpp:318
2544
2737
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
2545
2738
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή της επιλεγμένης αναζήτησης \"%1\";"
2546
2739
 
2547
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:312
 
2740
#: digikam/searchfolderview.cpp:322
2548
2741
msgid "Delete Search?"
2549
2742
msgstr "Διαγραφή αναζήτησης;"
2550
2743
 
2551
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:390
 
2744
#: digikam/searchfolderview.cpp:400
2552
2745
msgid "New Simple Search..."
2553
2746
msgstr "Νέα απλή αναζήτηση..."
2554
2747
 
2555
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:391
 
2748
#: digikam/searchfolderview.cpp:401
2556
2749
msgid "New Advanced Search..."
2557
2750
msgstr "Νέα προχωρημένη αναζήτηση..."
2558
2751
 
2559
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:415
 
2752
#: digikam/searchfolderview.cpp:425
2560
2753
msgid "Edit Search..."
2561
2754
msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης..."
2562
2755
 
2563
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:418
 
2756
#: digikam/searchfolderview.cpp:428
2564
2757
msgid "Edit as Advanced Search..."
2565
2758
msgstr "Επεξεργασία ως προχωρημένη αναζήτηση..."
2566
2759
 
2567
 
#: digikam/searchfolderview.cpp:421
 
2760
#: digikam/searchfolderview.cpp:431
2568
2761
msgid "Delete Search"
2569
2762
msgstr "Διαγραφή αναζήτησης"
2570
2763
 
2571
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:70
2572
 
msgid "New Tag"
2573
 
msgstr "Νέα ετικέτα"
2574
 
 
2575
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:86
2576
 
msgid "<qt><b>Create New Tag in <i>\"%1\"</i></b></qt>"
2577
 
msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
2578
 
 
2579
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:112 digikam/tagcreatedlg.cpp:263
2580
 
msgid "&Icon:"
2581
 
msgstr "Ε&ικονίδιο:"
2582
 
 
2583
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:224
2584
 
msgid "Edit Tag"
2585
 
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
2586
 
 
2587
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:239
2588
 
msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
2589
 
msgstr "<qt><b>Ετικέτα <i>%1</i>: Ιδιότητες</b></qt>"
2590
 
 
2591
 
#: digikam/tagcreatedlg.cpp:269
2592
 
msgid "Reset"
2593
 
msgstr "Επαναφορά"
2594
 
 
2595
 
#: digikam/album.cpp:382 digikam/albummanager.cpp:323
2596
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:144 digikam/tagfolderview.cpp:480
2597
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:773 digikam/tagfolderview.cpp:853
2598
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:881
 
2764
#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:364
 
2765
#: digikam/tagfolderview.cpp:189 digikam/tagfolderview.cpp:528
 
2766
#: digikam/tagfolderview.cpp:825 digikam/tagfolderview.cpp:905
 
2767
#: digikam/tagfolderview.cpp:933
2599
2768
msgid "My Tags"
2600
2769
msgstr "Οι ετικέτες μου"
2601
2770
 
2602
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1081 digikam/tagfolderview.cpp:552
 
2771
#: digikam/tagfilterview.cpp:1103 digikam/tagfolderview.cpp:600
2603
2772
msgid "No AddressBook entries found"
2604
2773
msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
2605
2774
 
2606
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:1187 digikam/tagfolderview.cpp:664
2607
 
#, fuzzy
2608
 
msgid ""
2609
 
"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
2610
 
"want to continue?\n"
2611
 
"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you "
2612
 
"want to continue?"
2613
 
msgstr ""
2614
 
"Η ετικέτα '%1' έχει μία υποετικέτα. Διαγράφοντάς την θα διαγραφεί και η "
2615
 
"υποετικέτα. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
2616
 
 
2617
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1512 digikam/albumiconview.cpp:1523
2618
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1589 digikam/albumiconview.cpp:1599
2619
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2226 digikam/tagfilterview.cpp:605
2620
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:894
 
2775
#: digikam/albumiconview.cpp:1511 digikam/albumiconview.cpp:1522
 
2776
#: digikam/albumiconview.cpp:1588 digikam/albumiconview.cpp:1598
 
2777
#: digikam/albumiconview.cpp:2218 digikam/tagfilterview.cpp:623
 
2778
#: digikam/tagfolderview.cpp:946
2621
2779
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
2622
2780
msgstr "Ορισμός ετικετών στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
2623
2781
 
2649
2807
msgid "No Date"
2650
2808
msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
2651
2809
 
2652
 
#: digikam/main.cpp:81
 
2810
#: digikam/main.cpp:80
2653
2811
msgid "Automatically detect and open camera"
2654
2812
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση και άνοιγμα φωτογραφικής μηχανής"
2655
2813
 
2656
 
#: digikam/main.cpp:82
 
2814
#: digikam/main.cpp:81
2657
2815
msgid "Open camera dialog at <path>"
2658
2816
msgstr "Άνοιγμα διαλόγου κάμερας στη <διαδρομή>"
2659
2817
 
2660
 
#: digikam/main.cpp:94
 
2818
#: digikam/main.cpp:107
2661
2819
#, c-format
2662
2820
msgid "Using Kipi library version %1"
2663
2821
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Kipi έκδοση %1"
2664
2822
 
2665
 
#: digikam/main.cpp:96
 
2823
#: digikam/main.cpp:109 showfoto/main.cpp:81
2666
2824
#, c-format
2667
2825
msgid "Using KExiv2 library version %1"
2668
2826
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KExiv2 έκδοση %1"
2669
2827
 
2670
 
#: digikam/main.cpp:98
 
2828
#: digikam/main.cpp:111 showfoto/main.cpp:83
2671
2829
#, c-format
2672
2830
msgid "Using Exiv2 library version %1"
2673
2831
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Exiv2 έκδοση %1"
2674
2832
 
2675
 
#: digikam/main.cpp:100
 
2833
#: digikam/main.cpp:113 showfoto/main.cpp:85
2676
2834
#, c-format
2677
2835
msgid "Using KDcraw library version %1"
2678
2836
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης KDcraw έκδοση %1"
2679
2837
 
2680
 
#: digikam/main.cpp:102
 
2838
#: digikam/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:87
2681
2839
#, c-format
2682
2840
msgid "Using Dcraw program version %1"
2683
2841
msgstr "Χρήση προγράμματος Dcraw έκδοση %1"
2684
2842
 
2685
 
#: digikam/main.cpp:104
 
2843
#: digikam/main.cpp:117 showfoto/main.cpp:89
2686
2844
#, c-format
2687
2845
msgid "Using PNG library version %1"
2688
2846
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης PNG έκδοση %1"
2689
2847
 
2690
 
#: digikam/main.cpp:106
 
2848
#: digikam/main.cpp:119
2691
2849
#, c-format
2692
2850
msgid "Using Gphoto2 library version %1"
2693
2851
msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης Gphoto2 έκδοση %1"
2694
2852
 
2695
 
#: digikam/main.cpp:108
 
2853
#: digikam/main.cpp:121
2696
2854
msgid "A Photo-Management Application for KDE"
2697
2855
msgstr "Μία εφαρμογή διαχείρισης φωτογραφιών για το KDE"
2698
2856
 
2699
 
#: digikam/main.cpp:115 themedesigner/main.cpp:58
2700
 
msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
 
2857
#: digikam/main.cpp:128 themedesigner/main.cpp:57
 
2858
#, fuzzy
 
2859
msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2701
2860
msgstr "(c) 2002-2007, Η ομάδα προγραμματιστών του Digikam"
2702
2861
 
2703
 
#: digikam/main.cpp:122 showfoto/main.cpp:64 themedesigner/main.cpp:63
 
2862
#: digikam/main.cpp:135 showfoto/main.cpp:105 themedesigner/main.cpp:62
2704
2863
msgid "Main developer and coordinator"
2705
2864
msgstr "Κύριος προγραμματιστής και συντονιστής"
2706
2865
 
2707
 
#: digikam/main.cpp:127 digikam/main.cpp:132 digikam/main.cpp:137
2708
 
#: digikam/main.cpp:157 digikam/main.cpp:172 digikam/main.cpp:177
2709
 
#: digikam/main.cpp:187 digikam/main.cpp:192
 
2866
#: digikam/main.cpp:140 digikam/main.cpp:145 digikam/main.cpp:150
 
2867
#: digikam/main.cpp:170 digikam/main.cpp:185 digikam/main.cpp:190
 
2868
#: digikam/main.cpp:200 digikam/main.cpp:205
2710
2869
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80
2711
2870
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82
2712
2871
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87
2713
2872
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76
2714
2873
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79
2715
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:82
 
2874
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84
2716
2875
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80
2717
2876
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93
2718
2877
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85
2719
2878
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80
2720
2879
#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84
2721
2880
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79
2722
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:93
2723
 
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:69
2724
 
#: showfoto/main.cpp:74 showfoto/main.cpp:79 showfoto/main.cpp:114
2725
 
#: showfoto/main.cpp:119 themedesigner/main.cpp:68 themedesigner/main.cpp:73
 
2881
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95
 
2882
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 showfoto/main.cpp:110
 
2883
#: showfoto/main.cpp:115 showfoto/main.cpp:120 showfoto/main.cpp:155
 
2884
#: showfoto/main.cpp:160 themedesigner/main.cpp:67 themedesigner/main.cpp:72
2726
2885
msgid "Developer"
2727
2886
msgstr "Προγραμματιστής"
2728
2887
 
2729
 
#: digikam/main.cpp:142
 
2888
#: digikam/main.cpp:155
2730
2889
#, fuzzy
2731
2890
msgid "Developer (2002-2005)"
2732
2891
msgstr "Προγραμματιστής"
2733
2892
 
2734
 
#: digikam/main.cpp:147 digikam/main.cpp:152 showfoto/main.cpp:89
2735
 
#: showfoto/main.cpp:94
 
2893
#: digikam/main.cpp:160 digikam/main.cpp:165 showfoto/main.cpp:130
 
2894
#: showfoto/main.cpp:135
2736
2895
#, fuzzy
2737
2896
msgid "Developer (2004-2005)"
2738
2897
msgstr "Προγραμματιστής"
2739
2898
 
2740
 
#: digikam/main.cpp:162 digikam/main.cpp:167 showfoto/main.cpp:104
2741
 
#: showfoto/main.cpp:109
 
2899
#: digikam/main.cpp:175 digikam/main.cpp:180 showfoto/main.cpp:145
 
2900
#: showfoto/main.cpp:150
2742
2901
msgid "Bug reports and patches"
2743
2902
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων και διορθώσεις"
2744
2903
 
2745
 
#: digikam/main.cpp:182 showfoto/main.cpp:124
 
2904
#: digikam/main.cpp:195 showfoto/main.cpp:165
2746
2905
msgid "Webmaster"
2747
2906
msgstr "Διαχειριστής ιστοχώρου"
2748
2907
 
2749
 
#: digikam/main.cpp:197
 
2908
#: digikam/main.cpp:210
2750
2909
msgid "Danish translations"
2751
2910
msgstr "Δανέζικη μετάφραση"
2752
2911
 
2753
 
#: digikam/main.cpp:202
 
2912
#: digikam/main.cpp:215
2754
2913
msgid "Italian translations"
2755
2914
msgstr "Ιταλική μετάφραση"
2756
2915
 
2757
 
#: digikam/main.cpp:207
 
2916
#: digikam/main.cpp:220
2758
2917
msgid "German translations"
2759
2918
msgstr "Γερμανική μετάφραση"
2760
2919
 
2761
 
#: digikam/main.cpp:212
 
2920
#: digikam/main.cpp:225
2762
2921
msgid "German translations and beta tester"
2763
2922
msgstr "Γερμανική μετάφραση και έλεγχος beta"
2764
2923
 
2765
 
#: digikam/main.cpp:217
 
2924
#: digikam/main.cpp:230
2766
2925
msgid "Spanish translations"
2767
2926
msgstr "Ισπανική μετάφραση"
2768
2927
 
2769
 
#: digikam/main.cpp:222
 
2928
#: digikam/main.cpp:235
2770
2929
msgid "Czech translations"
2771
2930
msgstr "Τσέχικη μετάφραση"
2772
2931
 
2773
 
#: digikam/main.cpp:227
 
2932
#: digikam/main.cpp:240
2774
2933
msgid "Hungarian translations"
2775
2934
msgstr "Ουγγρική μετάφραση"
2776
2935
 
2777
 
#: digikam/main.cpp:232
 
2936
#: digikam/main.cpp:245
2778
2937
msgid "Dutch translations"
2779
2938
msgstr "Ολλανδική μετάφραση"
2780
2939
 
2781
 
#: digikam/main.cpp:237
 
2940
#: digikam/main.cpp:250
2782
2941
msgid "Polish translations"
2783
2942
msgstr "Πολωνική μετάφραση"
2784
2943
 
2785
 
#: digikam/main.cpp:242
 
2944
#: digikam/main.cpp:255
2786
2945
msgid "Beta tester"
2787
2946
msgstr "Δοκιμαστής beta"
2788
2947
 
2789
 
#: digikam/main.cpp:247
 
2948
#: digikam/main.cpp:260
2790
2949
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2791
2950
msgstr "Συντελεστής πρόσθετων και δοκιμαστής beta"
2792
2951
 
2793
 
#: digikam/main.cpp:252
 
2952
#: digikam/main.cpp:265
2794
2953
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2795
2954
msgstr "Πληροφορίες χρήσης και διορθώσεις. Συγγραφέας εγχειριδίου"
2796
2955
 
2797
 
#: digikam/main.cpp:257
 
2956
#: digikam/main.cpp:270
2798
2957
msgid "digiKam website banner and application icons"
2799
2958
msgstr "Λογότυπο ιστοσελίδας του digiKam και εικονίδια εφαρμογής"
2800
2959
 
2801
 
#: digikam/main.cpp:262
 
2960
#: digikam/main.cpp:275
2802
2961
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2803
2962
msgstr "Διάφορες διορθώσεις χρηστικότητας και γενικό καθάρισμα της εφαρμογής"
2804
2963
 
2805
 
#: digikam/main.cpp:267
 
2964
#: digikam/main.cpp:280
2806
2965
msgid "digiKam website, Feedback"
2807
2966
msgstr "Ιστοσελίδα digiKam, πληροφορίες χρήσης"
2808
2967
 
2809
 
#: digikam/main.cpp:272
 
2968
#: digikam/main.cpp:285
2810
2969
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2811
2970
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων, διορθώσεις και εικονίδια"
2812
2971
 
2813
 
#: digikam/albummanager.cpp:267
 
2972
#: digikam/albummanager.cpp:295
 
2973
#, fuzzy
2814
2974
msgid ""
2815
 
"Your locale has changed from the previous time this album was opened.\n"
 
2975
"Your locale has changed since this album was last opened.\n"
2816
2976
"Old Locale : %1, New Locale : %2\n"
2817
2977
"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to continue, "
2818
2978
"click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and correct your "
2826
2986
"άλμπουμ. Σε άλλη περίπτωση, κάντε κλικ στο 'Όχι' και διορθώστε την επιλογή της "
2827
2987
"τοπικής σας γλώσσας πριν την επανεκκίνηση του digiKam"
2828
2988
 
2829
 
#: digikam/albummanager.cpp:287
2830
 
#, fuzzy
2831
 
msgid "Failed to update old Database to new Database format"
 
2989
#: digikam/albummanager.cpp:315
 
2990
msgid ""
 
2991
"Failed to update the old Database to the new Database format\n"
 
2992
"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is "
 
2993
"write-protected.\n"
 
2994
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' in "
 
2995
"digikam's configuration file."
2832
2996
msgstr ""
2833
 
"Αποτυχία δημιουργίας των πινάκων της βάσης δεδομένων.\n"
2834
 
" "
2835
2997
 
2836
 
#: digikam/albummanager.cpp:789
 
2998
#: digikam/albummanager.cpp:898
2837
2999
msgid "No parent found for album."
2838
3000
msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για το άλμπουμ."
2839
3001
 
2840
 
#: digikam/albummanager.cpp:796
 
3002
#: digikam/albummanager.cpp:905
2841
3003
msgid "Album name cannot be empty."
2842
3004
msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να είναι κενό."
2843
3005
 
2844
 
#: digikam/albummanager.cpp:802
 
3006
#: digikam/albummanager.cpp:911
2845
3007
msgid "Album name cannot contain '/'."
2846
3008
msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'."
2847
3009
 
2848
 
#: digikam/albummanager.cpp:812
 
3010
#: digikam/albummanager.cpp:921
2849
3011
msgid "An existing album has the same name."
2850
3012
msgstr "Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα."
2851
3013
 
2852
 
#: digikam/albummanager.cpp:827
 
3014
#: digikam/albummanager.cpp:936
2853
3015
msgid "Another file or folder with same name exists"
2854
3016
msgstr "Υπάρχει άλλο αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα"
2855
3017
 
2856
 
#: digikam/albummanager.cpp:829
 
3018
#: digikam/albummanager.cpp:938
2857
3019
msgid "Access denied to path"
2858
3020
msgstr "Άρνηση πρόσβασης στη διαδρομή"
2859
3021
 
2860
 
#: digikam/albummanager.cpp:831
 
3022
#: digikam/albummanager.cpp:940
2861
3023
msgid "Disk is full"
2862
3024
msgstr "Ο δίσκος είναι γεμάτος"
2863
3025
 
2864
 
#: digikam/albummanager.cpp:833
 
3026
#: digikam/albummanager.cpp:942
2865
3027
msgid "Unknown error"
2866
3028
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
2867
3029
 
2868
 
#: digikam/albummanager.cpp:846
 
3030
#: digikam/albummanager.cpp:955
2869
3031
msgid "Failed to add album to database"
2870
3032
msgstr "Αποτυχία προσθήκης άλμπουμ στη βάση δεδομένων"
2871
3033
 
2872
 
#: digikam/albummanager.cpp:869 digikam/albummanager.cpp:950
2873
 
#: digikam/albummanager.cpp:1042 digikam/albummanager.cpp:1075
2874
 
#: digikam/albummanager.cpp:1115
 
3034
#: digikam/albummanager.cpp:978 digikam/albummanager.cpp:1059
 
3035
#: digikam/albummanager.cpp:1151 digikam/albummanager.cpp:1184
 
3036
#: digikam/albummanager.cpp:1224
2875
3037
msgid "No such album"
2876
3038
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο άλμπουμ"
2877
3039
 
2878
 
#: digikam/albummanager.cpp:875
 
3040
#: digikam/albummanager.cpp:984
2879
3041
msgid "Cannot rename root album"
2880
3042
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του βασικού άλμπουμ"
2881
3043
 
2882
 
#: digikam/albummanager.cpp:881
 
3044
#: digikam/albummanager.cpp:990
2883
3045
msgid "Album name cannot contain '/'"
2884
3046
msgstr "Το όνομα του άλμπουμ δε μπορεί να περιέχει το '/'"
2885
3047
 
2886
 
#: digikam/albummanager.cpp:891
 
3048
#: digikam/albummanager.cpp:1000
2887
3049
msgid ""
2888
3050
"Another album with same name exists\n"
2889
3051
"Please choose another name"
2891
3053
"Υπάρχει άλλο άλμπουμ με το ίδιο όνομα\n"
2892
3054
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
2893
3055
 
2894
 
#: digikam/albummanager.cpp:907
 
3056
#: digikam/albummanager.cpp:1016
2895
3057
msgid "Failed to rename Album"
2896
3058
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του άλμπουμ"
2897
3059
 
2898
 
#: digikam/albummanager.cpp:956
 
3060
#: digikam/albummanager.cpp:1065
2899
3061
msgid "Cannot edit root album"
2900
3062
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας του βασικού άλμπουμ"
2901
3063
 
2902
 
#: digikam/albummanager.cpp:973
 
3064
#: digikam/albummanager.cpp:1082
2903
3065
msgid "No parent found for tag"
2904
3066
msgstr "Δε βρέθηκε γονέας για την ετικέτα"
2905
3067
 
2906
 
#: digikam/albummanager.cpp:980
 
3068
#: digikam/albummanager.cpp:1089
2907
3069
msgid "Tag name cannot be empty"
2908
3070
msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να είναι κενό"
2909
3071
 
2910
 
#: digikam/albummanager.cpp:986 digikam/albummanager.cpp:1087
 
3072
#: digikam/albummanager.cpp:1095 digikam/albummanager.cpp:1196
2911
3073
msgid "Tag name cannot contain '/'"
2912
3074
msgstr "Το όνομα ετικέτας δε μπορεί να περιέχει το '/'"
2913
3075
 
2914
 
#: digikam/albummanager.cpp:996
 
3076
#: digikam/albummanager.cpp:1105 digikam/tageditdlg.cpp:348
2915
3077
msgid "Tag name already exists"
2916
3078
msgstr "Η ετικέτα υπάρχει ήδη"
2917
3079
 
2918
 
#: digikam/albummanager.cpp:1005
 
3080
#: digikam/albummanager.cpp:1114
2919
3081
msgid "Failed to add tag to database"
2920
3082
msgstr "Αποτυχία προσθήκης ετικέτας στη βάση δεδομένων"
2921
3083
 
2922
 
#: digikam/albummanager.cpp:1048
 
3084
#: digikam/albummanager.cpp:1157
2923
3085
msgid "Cannot delete Root Tag"
2924
3086
msgstr "Αδυναμία διαγραφής της βασικής ετικέτας"
2925
3087
 
2926
 
#: digikam/albummanager.cpp:1081 digikam/albummanager.cpp:1145
 
3088
#: digikam/albummanager.cpp:1190 digikam/albummanager.cpp:1254
2927
3089
msgid "Cannot edit root tag"
2928
3090
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της βασικής ετικέτας"
2929
3091
 
2930
 
#: digikam/albummanager.cpp:1097
 
3092
#: digikam/albummanager.cpp:1206
2931
3093
msgid ""
2932
3094
"Another tag with same name exists\n"
2933
3095
"Please choose another name"
2935
3097
"Υπάρχει μια άλλη ετικέτα με το ίδιο όνομα\n"
2936
3098
"Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα"
2937
3099
 
2938
 
#: digikam/albummanager.cpp:1121
 
3100
#: digikam/albummanager.cpp:1230
2939
3101
msgid "Cannot move root tag"
2940
3102
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης βασικής ετικέτας"
2941
3103
 
2942
 
#: digikam/albummanager.cpp:1139
 
3104
#: digikam/albummanager.cpp:1248
2943
3105
msgid "No such tag"
2944
3106
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια ετικέτα"
2945
3107
 
3003
3165
msgid "Tags:"
3004
3166
msgstr "Ετικέτες:"
3005
3167
 
3006
 
#: digikam/albumiconview.cpp:582 digikam/searchwidgets.cpp:73
 
3168
#: digikam/albumiconview.cpp:581 digikam/searchwidgets.cpp:73
3007
3169
msgid "Album"
3008
3170
msgstr "Άλμπουμ"
3009
3171
 
3010
 
#: digikam/albumiconview.cpp:583
 
3172
#: digikam/albumiconview.cpp:582
3011
3173
#, fuzzy
3012
3174
msgid "Date"
3013
3175
msgstr "Ημερομηνίες"
3014
3176
 
3015
 
#: digikam/albumiconview.cpp:586 digikam/searchwidgets.cpp:77
 
3177
#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:77
3016
3178
msgid "Tag"
3017
3179
msgstr "Ετικέτα"
3018
3180
 
3019
 
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:649
 
3181
#: digikam/albumiconview.cpp:611 digikam/digikamapp.cpp:665
3020
3182
msgid "View..."
3021
3183
msgstr "Προβολή..."
3022
3184
 
3023
 
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:657
3024
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:372
 
3185
#: digikam/albumiconview.cpp:612 digikam/digikamapp.cpp:673
 
3186
#: digikam/imagepreviewview.cpp:375
3025
3187
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386
3026
3188
msgid "Edit..."
3027
3189
msgstr "Επεξεργασία..."
3028
3190
 
3029
 
#: digikam/albumiconview.cpp:614 digikam/digikamapp.cpp:675
3030
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:373
 
3191
#: digikam/albumiconview.cpp:613 digikam/digikamapp.cpp:691
 
3192
#: digikam/imagepreviewview.cpp:376
3031
3193
msgid "Add to Light Table"
3032
3194
msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα"
3033
3195
 
3034
 
#: digikam/albumiconview.cpp:620
 
3196
#: digikam/albumiconview.cpp:619
3035
3197
msgid "Go To"
3036
3198
msgstr ""
3037
3199
 
3038
 
#: digikam/albumiconview.cpp:627 digikam/imagepreviewview.cpp:374
 
3200
#: digikam/albumiconview.cpp:626 digikam/imagepreviewview.cpp:377
3039
3201
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387
3040
3202
msgid "Open With"
3041
3203
msgstr "Άνοιγμα με"
3042
3204
 
3043
 
#: digikam/albumiconview.cpp:697
 
3205
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3044
3206
#, c-format
3045
3207
msgid ""
3046
3208
"_n: Move to Trash\n"
3049
3211
"Μετακίνηση στα απορρίμματα\n"
3050
3212
"Μετακίνηση %n αρχείων στα απορρίμματα"
3051
3213
 
3052
 
#: digikam/albumiconview.cpp:712 digikam/imagepreviewview.cpp:422
3053
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:566
 
3214
#: digikam/albumiconview.cpp:711 digikam/imagepreviewview.cpp:425
 
3215
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:559
3054
3216
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405
3055
3217
msgid "Assign Tag"
3056
3218
msgstr "Ορισμός ετικέτας"
3057
3219
 
3058
 
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:423
3059
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:567
 
3220
#: digikam/albumiconview.cpp:713 digikam/imagepreviewview.cpp:426
 
3221
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:560
3060
3222
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406
3061
3223
msgid "Remove Tag"
3062
3224
msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
3063
3225
 
3064
 
#: digikam/albumiconview.cpp:731 digikam/imagepreviewview.cpp:444
3065
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:588
 
3226
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:447
 
3227
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:581
3066
3228
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:194
3067
3229
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427
3068
3230
msgid "Assign Rating"
3069
3231
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
3070
3232
 
3071
 
#: digikam/albumiconview.cpp:966 digikam/albumiconview.cpp:970
 
3233
#: digikam/albumiconview.cpp:965 digikam/albumiconview.cpp:969
3072
3234
msgid "Enter new name (without extension):"
3073
3235
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος (χωρίς επέκταση):"
3074
3236
 
3075
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1164
3076
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1153
3077
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1180
3078
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1212
 
3237
#: digikam/albumiconview.cpp:1163
 
3238
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1142
 
3239
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1169
 
3240
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1201
3079
3241
msgid "Album \"%1\""
3080
3242
msgstr "Άλμπουμ \"%1\""
3081
3243
 
3082
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1493
 
3244
#: digikam/albumiconview.cpp:1492
3083
3245
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3084
3246
msgstr "Ορισμός ετικέτας '%1' στα &επιλεγμένα αντικείμενα"
3085
3247
 
3086
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1497
 
3248
#: digikam/albumiconview.cpp:1496
3087
3249
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3088
3250
msgstr "Ορισμός '%1' σε αυ&τό το αντικείμενο"
3089
3251
 
3090
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1500
 
3252
#: digikam/albumiconview.cpp:1499
3091
3253
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3092
3254
msgstr "Ορισμός '%1' σε ό&λα τα αντικείμενα"
3093
3255
 
3094
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1572
 
3256
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3095
3257
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3096
3258
msgstr "Ορισμός ετικετών στα ε&πιλεγμένα αντικείμενα"
3097
3259
 
3098
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1575
 
3260
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3099
3261
msgid "Assign Tags to &This Item"
3100
3262
msgstr "Ορισμός ετικετών σε αυ&τό το αντικείμενο"
3101
3263
 
3102
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1577
 
3264
#: digikam/albumiconview.cpp:1576
3103
3265
msgid "Assign Tags to &All Items"
3104
3266
msgstr "Ορισμός ετικετών σε όλ&α τα αντικείμενα"
3105
3267
 
3106
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1855
 
3268
#: digikam/albumiconview.cpp:1856
3107
3269
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3108
3270
msgstr "Διόρθωση προσανατολισμού Exif στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
3109
3271
 
3110
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1884
 
3272
#: digikam/albumiconview.cpp:1885
3111
3273
#, c-format
3112
3274
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3113
3275
msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1."
3114
3276
 
3115
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1890
 
3277
#: digikam/albumiconview.cpp:1891
3116
3278
#, fuzzy
3117
3279
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3118
3280
msgstr "Αποτυχία διόρθωσης του προσανατολισμού Exif στο αρχείο %1."
3119
3281
 
3120
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2236
 
3282
#: digikam/albumiconview.cpp:2228
3121
3283
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3122
3284
msgstr "Αφαίρεση ετικετών από τις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
3123
3285
 
3124
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2246
 
3286
#: digikam/albumiconview.cpp:2238
3125
3287
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3126
3288
msgstr "Ορισμός αξιολόγησης στις εικόνες. Παρακαλώ περιμένετε..."
3127
3289
 
3128
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:80
 
3290
#: digikam/tagfilterview.cpp:107
3129
3291
msgid "Not Tagged"
3130
3292
msgstr "Χωρίς ετικέτα"
3131
3293
 
3132
 
#: digikam/digikamview.cpp:224 digikam/tagfilterview.cpp:199
3133
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:524 digikam/tagfilterview.cpp:591
3134
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:843
 
3294
#: digikam/digikamview.cpp:230 digikam/tagfilterview.cpp:278
 
3295
#: digikam/tagfilterview.cpp:542 digikam/tagfilterview.cpp:609
 
3296
#: digikam/tagfilterview.cpp:865
3135
3297
msgid "Tag Filters"
3136
3298
msgstr "Φίλτρα ετικέτας"
3137
3299
 
3138
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:892
 
3300
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
3139
3301
msgid "Or Between Tags"
3140
3302
msgstr "ή ανάμεσα στις ετικέτες"
3141
3303
 
3142
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:893
 
3304
#: digikam/tagfilterview.cpp:915
3143
3305
msgid "And Between Tags"
3144
3306
msgstr "και ανάμεσα στις ετικέτες"
3145
3307
 
3146
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
 
3308
#: digikam/tagfilterview.cpp:917
3147
3309
msgid "Matching Condition"
3148
3310
msgstr "Ταίριασμα συνθήκης"
3149
3311
 
3160
3322
msgid "Target album is not in the album library."
3161
3323
msgstr "Το άλμπουμ προορισμού δε βρίσκεται στη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
3162
3324
 
3163
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:147
 
3325
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146
3164
3326
#: utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
3165
3327
msgid "Pan the image to a region"
3166
3328
msgstr "Πανοραμική κίνηση εικόνας σε μια περιοχή"
3167
3329
 
3168
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:264
 
3330
#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
3169
3331
msgid ""
3170
3332
"Cannot display preview for\n"
3171
3333
"\"%1\""
3173
3335
"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n"
3174
3336
"\"%1\""
3175
3337
 
3176
 
#: digikam/digikamapp.cpp:507 digikam/imagepreviewview.cpp:363
 
3338
#: digikam/digikamapp.cpp:523 digikam/imagepreviewview.cpp:366
3177
3339
msgid "Forward"
3178
3340
msgstr "Μπροστά"
3179
3341
 
3180
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:366
 
3342
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
3181
3343
msgid "Back to Album"
3182
3344
msgstr "Επιστροφή στο άλμπουμ"
3183
3345
 
3184
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:371
 
3346
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
3185
3347
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
3186
3348
msgid "SlideShow"
3187
3349
msgstr "Προβολή σλάιντ"
3188
3350
 
3189
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:409 showfoto/showfoto.cpp:528
3190
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:285
 
3351
#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:542
 
3352
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:289
3191
3353
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
3192
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:360
 
3354
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373
3193
3355
#, fuzzy
3194
3356
msgid "Move to Trash"
3195
3357
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα"
3196
3358
 
3197
 
#: digikam/datefolderview.cpp:128
3198
 
msgid "My Dates"
3199
 
msgstr "Οι ημερομηνίες μου"
 
3359
#: digikam/timelinewidget.cpp:282
 
3360
msgid "Week #%1 - %2 %3"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: digikam/datefolderview.cpp:194
 
3364
msgid "My Calendar"
 
3365
msgstr ""
3200
3366
 
3201
3367
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94
3202
3368
msgid "Advanced Search"
3214
3380
msgstr "Κανόνες αναζήτησης"
3215
3381
 
3216
3382
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
 
3383
#, fuzzy
3217
3384
msgid ""
3218
 
"<p>Here you can review the search rules used to filter images searching in "
3219
 
"album library."
 
3385
"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in album "
 
3386
"library."
3220
3387
msgstr ""
3221
3388
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα των κανόνων αναζήτησης που χρησιμοποιούνται "
3222
3389
"για την αναζήτηση των αντικειμένων στη βιβλιοθήκη άλμπουμ."
3231
3398
"<p>Εδώ μπορείτε να ελέγξετε τα περιεχόμενα της λίστα κανόνων αναζήτησης, για "
3232
3399
"την προσθήκη/αφαίρεση μιας επιλογής."
3233
3400
 
3234
 
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:136
3235
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:255 digikam/searchwidgets.cpp:445
3236
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:555
 
3401
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
 
3402
#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
 
3403
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
3237
3404
msgid "As well as"
3238
3405
msgstr "Όπως επίσης"
3239
3406
 
3240
 
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:136
3241
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:250 digikam/searchwidgets.cpp:445
3242
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:555
 
3407
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138
 
3408
#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483
 
3409
#: digikam/searchwidgets.cpp:593
3243
3410
msgid "Or"
3244
3411
msgstr "Ή"
3245
3412
 
3284
3451
 
3285
3452
#: digikam/ratingfilter.cpp:80
3286
3453
msgid ""
3287
 
"Select here the rating value used to filter albums contents. Use contextual "
3288
 
"pop-up menu to set rating filter condition."
 
3454
"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-up "
 
3455
"menu to set rating filter condition."
3289
3456
msgstr ""
3290
3457
 
3291
3458
#: digikam/ratingfilter.cpp:151
3322
3489
msgid "Rating <= %1"
3323
3490
msgstr "Βαθμολογία"
3324
3491
 
3325
 
#: digikam/digikamapp.cpp:147 showfoto/showfoto.cpp:171
 
3492
#: digikam/digikamapp.cpp:122
 
3493
#, fuzzy
 
3494
msgid "Initializing..."
 
3495
msgstr "Αποζωγραφισμός..."
 
3496
 
 
3497
#: digikam/digikamapp.cpp:157 showfoto/showfoto.cpp:173
3326
3498
msgid "Checking ICC repository"
3327
3499
msgstr "Έλεγχος του χώρου αποθήκευσης του ICC"
3328
3500
 
3329
 
#: digikam/digikamapp.cpp:154 showfoto/showfoto.cpp:178
 
3501
#: digikam/digikamapp.cpp:164 showfoto/showfoto.cpp:180
3330
3502
msgid "Checking dcraw version"
3331
3503
msgstr "Έλεγχος έκδοσης του dcraw"
3332
3504
 
3333
 
#: digikam/digikamapp.cpp:163
 
3505
#: digikam/digikamapp.cpp:169
 
3506
#, fuzzy
 
3507
msgid "Scan Albums"
 
3508
msgstr "Άλμπουμ"
 
3509
 
 
3510
#: digikam/digikamapp.cpp:175
3334
3511
msgid "Reading database"
3335
3512
msgstr "Ανάγνωση της βάσης δεδομένων"
3336
3513
 
3337
 
#: digikam/digikamapp.cpp:244
 
3514
#: digikam/digikamapp.cpp:256
3338
3515
msgid ""
3339
3516
"<qt>"
3340
3517
"<p>ICC profiles path seems to be invalid.</p>"
3348
3525
"\"Όχι\", το χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να "
3349
3526
"διορθώσετε το πρόβλημα</p></qt>"
3350
3527
 
3351
 
#: digikam/digikamapp.cpp:309
 
3528
#: digikam/digikamapp.cpp:319
3352
3529
msgid "Auto-detect camera"
3353
3530
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση φωτογραφικής μηχανής"
3354
3531
 
3355
 
#: digikam/digikamapp.cpp:323
 
3532
#: digikam/digikamapp.cpp:333
3356
3533
msgid "Opening Download Dialog"
3357
3534
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου λήψης αρχείων"
3358
3535
 
3359
 
#: digikam/digikamapp.cpp:342
 
3536
#: digikam/digikamapp.cpp:352
3360
3537
msgid "Initializing Main View"
3361
3538
msgstr "Αρχικοποίηση της Κύριας προβολής"
3362
3539
 
3363
 
#: digikam/digikamapp.cpp:423
 
3540
#: digikam/digikamapp.cpp:436
3364
3541
#, fuzzy
3365
3542
msgid "Exit Preview"
3366
3543
msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία προεπισκόπησης"
3367
3544
 
3368
 
#: digikam/digikamapp.cpp:424
 
3545
#: digikam/digikamapp.cpp:437
3369
3546
msgid "Exit preview mode"
3370
3547
msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία προεπισκόπησης"
3371
3548
 
3372
 
#: digikam/digikamapp.cpp:428 digikam/digikamapp.cpp:429
3373
 
#: digikam/digikamapp.cpp:433 digikam/digikamapp.cpp:434
3374
 
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:444
3375
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
3376
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
3377
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
3378
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:471
3379
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
 
3549
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:442
 
3550
#: digikam/digikamapp.cpp:456 digikam/digikamapp.cpp:457
 
3551
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:514
 
3552
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
 
3553
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
 
3554
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
3380
3555
msgid "Next Image"
3381
3556
msgstr "Επόμενη εικόνα"
3382
3557
 
3383
 
#: digikam/digikamapp.cpp:438 digikam/digikamapp.cpp:439
3384
 
#: digikam/digikamapp.cpp:448 digikam/digikamapp.cpp:449
3385
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:499
3386
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
3387
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:476
3388
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:486
 
3558
#: digikam/digikamapp.cpp:446 digikam/digikamapp.cpp:447
 
3559
#: digikam/digikamapp.cpp:451 digikam/digikamapp.cpp:452
 
3560
#: digikam/digikamapp.cpp:461 digikam/digikamapp.cpp:462
 
3561
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:519
 
3562
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:524
 
3563
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:534
 
3564
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
 
3565
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
 
3566
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
3389
3567
msgid "Previous Image"
3390
3568
msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
3391
3569
 
3392
 
#: digikam/digikamapp.cpp:453 digikam/digikamapp.cpp:454
 
3570
#: digikam/digikamapp.cpp:466 digikam/digikamapp.cpp:467
3393
3571
msgid "First Image"
3394
3572
msgstr "Πρώτη εικόνα"
3395
3573
 
3396
 
#: digikam/digikamapp.cpp:458 digikam/digikamapp.cpp:459
 
3574
#: digikam/digikamapp.cpp:471 digikam/digikamapp.cpp:472
3397
3575
msgid "Last Image"
3398
3576
msgstr "Τελευταία εικόνα"
3399
3577
 
3400
 
#: digikam/digikamapp.cpp:463 digikam/digikamapp.cpp:464
 
3578
#: digikam/digikamapp.cpp:476 digikam/digikamapp.cpp:477
3401
3579
msgid "Copy Album Items Selection"
3402
3580
msgstr "Αντιγραφή επιλογής αντικειμένων άλμπουμ"
3403
3581
 
3404
 
#: digikam/digikamapp.cpp:468 digikam/digikamapp.cpp:469
 
3582
#: digikam/digikamapp.cpp:481 digikam/digikamapp.cpp:482
3405
3583
msgid "Paste Album Items Selection"
3406
3584
msgstr "Επικόλληση επιλογής αντικειμένων άλμπουμ"
3407
3585
 
3408
 
#: digikam/digikamapp.cpp:478
 
3586
#: digikam/digikamapp.cpp:491
3409
3587
#, fuzzy
3410
3588
msgid "&Camera"
3411
3589
msgstr "Φωτογραφικές μηχανές"
3412
3590
 
3413
 
#: digikam/digikamapp.cpp:486
 
3591
#: digikam/digikamapp.cpp:499
 
3592
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
 
3593
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:433
3414
3594
msgid "&Themes"
3415
3595
msgstr "&Θέματα"
3416
3596
 
3417
 
#: digikam/digikamapp.cpp:492
 
3597
#: digikam/digikamapp.cpp:508
3418
3598
msgid "&Back"
3419
3599
msgstr "&Πίσω"
3420
3600
 
3421
 
#: digikam/digikamapp.cpp:522
3422
 
msgid "&New Album..."
3423
 
msgstr "&Νέο άλμπουμ..."
 
3601
#: digikam/digikamapp.cpp:538
 
3602
#, fuzzy
 
3603
msgid "&New..."
 
3604
msgstr "Προβολή..."
3424
3605
 
3425
 
#: digikam/digikamapp.cpp:529
 
3606
#: digikam/digikamapp.cpp:545
3426
3607
msgid "Creates a new empty Album in the database."
3427
3608
msgstr "Δημιουργία ενός νέου κενού άλμπουμ στη βάση δεδομένων."
3428
3609
 
3429
 
#: digikam/digikamapp.cpp:531
 
3610
#: digikam/digikamapp.cpp:547
3430
3611
msgid "&Sort Albums"
3431
3612
msgstr "&Ταξινόμηση άλμπουμ"
3432
3613
 
3433
 
#: digikam/digikamapp.cpp:542
 
3614
#: digikam/digikamapp.cpp:558
3434
3615
msgid "By Folder"
3435
3616
msgstr "Κατά φάκελο"
3436
3617
 
3437
 
#: digikam/digikamapp.cpp:543
 
3618
#: digikam/digikamapp.cpp:559
3438
3619
msgid "By Collection"
3439
3620
msgstr "Κατά συλλογή"
3440
3621
 
3441
 
#: digikam/digikamapp.cpp:544 digikam/digikamapp.cpp:742
 
3622
#: digikam/digikamapp.cpp:560 digikam/digikamapp.cpp:758
3442
3623
msgid "By Date"
3443
3624
msgstr "Κατά ημερομηνία"
3444
3625
 
3445
 
#: digikam/digikamapp.cpp:547
 
3626
#: digikam/digikamapp.cpp:563
3446
3627
msgid "Include Album Sub-Tree"
3447
3628
msgstr ""
3448
3629
 
3449
 
#: digikam/digikamapp.cpp:553
 
3630
#: digikam/digikamapp.cpp:569
3450
3631
msgid ""
3451
3632
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
3452
3633
"album."
3453
3634
msgstr ""
3454
3635
 
3455
 
#: digikam/digikamapp.cpp:559
 
3636
#: digikam/digikamapp.cpp:575
3456
3637
msgid "Include Tag Sub-Tree"
3457
3638
msgstr ""
3458
3639
 
3459
 
#: digikam/digikamapp.cpp:565
 
3640
#: digikam/digikamapp.cpp:581
3460
3641
msgid ""
3461
3642
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all its "
3462
3643
"sub-tags."
3463
3644
msgstr ""
3464
3645
 
3465
 
#: digikam/digikamapp.cpp:579
 
3646
#: digikam/digikamapp.cpp:595
3466
3647
msgid "Add Images..."
3467
3648
msgstr "Προσθήκη εικόνων..."
3468
3649
 
3469
 
#: digikam/digikamapp.cpp:586
 
3650
#: digikam/digikamapp.cpp:602
3470
3651
#, fuzzy
3471
3652
msgid "Adds new items to the current Album."
3472
3653
msgstr "Προσθήκη νέων αντικειμένων σε ένα άλμπουμ."
3473
3654
 
3474
 
#: digikam/digikamapp.cpp:588
 
3655
#: digikam/digikamapp.cpp:604
3475
3656
msgid "Add Folders..."
3476
3657
msgstr "Προσθήκη φακέλων..."
3477
3658
 
3478
 
#: digikam/digikamapp.cpp:603
 
3659
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
3660
#, fuzzy
 
3661
msgid "Properties..."
 
3662
msgstr "Ιδιότητες άλμπουμ..."
 
3663
 
 
3664
#: digikam/digikamapp.cpp:619
3479
3665
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
3480
3666
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων άλμπουμ και πληροφοριών συλλογής."
3481
3667
 
3482
 
#: digikam/digikamapp.cpp:605
 
3668
#: digikam/digikamapp.cpp:621
3483
3669
msgid "Refresh"
3484
3670
msgstr "Ανανέωση"
3485
3671
 
3486
 
#: digikam/digikamapp.cpp:612
 
3672
#: digikam/digikamapp.cpp:628
3487
3673
#, fuzzy
3488
3674
msgid "Refresh all album contents"
3489
3675
msgstr "Ανανέωση περιεχομένων όλων των άλμπουμ."
3490
3676
 
3491
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
 
3677
#: digikam/digikamapp.cpp:630
3492
3678
msgid "Synchronize images with database"
3493
3679
msgstr "Συγχρονισμός εικόνων με τη βάση δεδομένων"
3494
3680
 
3495
 
#: digikam/digikamapp.cpp:621
 
3681
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
3682
#, fuzzy
3496
3683
msgid ""
3497
 
"Updates all image metadata of the current album with digiKam database contents "
3498
 
"(image metadata will be over-written with data from the database)."
 
3684
"Updates all image metadata of the current album with the contents of the "
 
3685
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
 
3686
"database)."
3499
3687
msgstr ""
3500
3688
"Ενημερώνει όλα τα μεταδεδομένα των εικόνων του τρέχοντος άλμπουμ με τα "
3501
3689
"περιεχόμενα της βάσης του digiKam (τα μεταδεδομένα εικόνας θα αντικατασταθούν "
3502
3690
"με αυτά από τη βάση δεδομένων)."
3503
3691
 
3504
 
#: digikam/digikamapp.cpp:625
 
3692
#: digikam/digikamapp.cpp:641
3505
3693
msgid "Open in Konqueror"
3506
3694
msgstr "Άνοιγμα στον Konqueror"
3507
3695
 
3508
 
#: digikam/digikamapp.cpp:635
 
3696
#: digikam/digikamapp.cpp:651
3509
3697
msgid "New &Tag..."
3510
3698
msgstr "Νέα ε&τικέτα..."
3511
3699
 
3512
 
#: digikam/digikamapp.cpp:664
 
3700
#: digikam/digikamapp.cpp:680
3513
3701
msgid "Open the selected item in the image editor."
3514
3702
msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου στον επεξεργαστή εικόνας."
3515
3703
 
3516
 
#: digikam/digikamapp.cpp:666
 
3704
#: digikam/digikamapp.cpp:682
3517
3705
msgid "Place onto Light Table"
3518
3706
msgstr "Εισαγωγή στον φωτεινό πίνακα"
3519
3707
 
3520
 
#: digikam/digikamapp.cpp:673
3521
 
msgid "Put the selected items into the light table thumbbar."
 
3708
#: digikam/digikamapp.cpp:689
 
3709
#, fuzzy
 
3710
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
3522
3711
msgstr ""
3523
3712
"Εισαγωγή των επιλεγμένων αντικειμένων στη γραμμή επισκόπησης του φωτεινού "
3524
3713
"πίνακα"
3525
3714
 
3526
 
#: digikam/digikamapp.cpp:682
 
3715
#: digikam/digikamapp.cpp:698
3527
3716
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
3528
3717
msgstr ""
3529
3718
"Προσθήκη των επιλεγμένων αντικειμένων στη γραμμή επισκόπησης του φωτεινού "
3530
3719
"πίνακα."
3531
3720
 
3532
 
#: digikam/digikamapp.cpp:691
3533
 
msgid "Rename the filename of the currently selected item."
 
3721
#: digikam/digikamapp.cpp:707
 
3722
#, fuzzy
 
3723
msgid "Change the filename of the currently selected item."
3534
3724
msgstr "Μετονομασία του αρχείου του τρέχοντος επιλεγμένου αντικειμένου."
3535
3725
 
3536
 
#: digikam/digikamapp.cpp:703
 
3726
#: digikam/digikamapp.cpp:719
3537
3727
msgid "Delete permanently"
3538
3728
msgstr "Οριστική διαγραφή"
3539
3729
 
3540
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
3730
#: digikam/digikamapp.cpp:729
3541
3731
msgid "Delete permanently without confirmation"
3542
3732
msgstr "Οριστική διαγραφή χωρίς επιβεβαίωση"
3543
3733
 
3544
 
#: digikam/digikamapp.cpp:721
 
3734
#: digikam/digikamapp.cpp:737
3545
3735
msgid "Move to trash without confirmation"
3546
3736
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα χωρίς επιβεβαίωση"
3547
3737
 
3548
 
#: digikam/digikamapp.cpp:729
 
3738
#: digikam/digikamapp.cpp:745
3549
3739
msgid "&Sort Images"
3550
3740
msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
3551
3741
 
3552
 
#: digikam/digikamapp.cpp:740
 
3742
#: digikam/digikamapp.cpp:756
3553
3743
msgid "By Name"
3554
3744
msgstr "Κατά όνομα"
3555
3745
 
3556
 
#: digikam/digikamapp.cpp:741
 
3746
#: digikam/digikamapp.cpp:757
3557
3747
msgid "By Path"
3558
3748
msgstr "Κατά διαδρομή"
3559
3749
 
3560
 
#: digikam/digikamapp.cpp:743
 
3750
#: digikam/digikamapp.cpp:759
3561
3751
msgid "By File Size"
3562
3752
msgstr "Κατά μέγεθος αρχείου"
3563
3753
 
3564
 
#: digikam/digikamapp.cpp:744
 
3754
#: digikam/digikamapp.cpp:760
3565
3755
msgid "By Rating"
3566
3756
msgstr "Κατά βαθμολογία"
3567
3757
 
3568
 
#: digikam/digikamapp.cpp:754
 
3758
#: digikam/digikamapp.cpp:770
3569
3759
msgid "Adjust Exif orientation tag"
3570
3760
msgstr "Προσαρμογή ετικέτας προσανατολισμού Exif"
3571
3761
 
3572
 
#: digikam/digikamapp.cpp:760
 
3762
#: digikam/digikamapp.cpp:776
3573
3763
msgid "Normal"
3574
3764
msgstr "Κανονικό"
3575
3765
 
3576
 
#: digikam/digikamapp.cpp:762
 
3766
#: digikam/digikamapp.cpp:778
3577
3767
msgid "Flipped Horizontally"
3578
3768
msgstr "Αναστράφηκε οριζόν"
3579
3769
 
3580
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
3770
#: digikam/digikamapp.cpp:780
3581
3771
msgid "Rotated upside down"
3582
3772
msgstr "Κατακόρυφη περιστροφή"
3583
3773
 
3584
 
#: digikam/digikamapp.cpp:766
 
3774
#: digikam/digikamapp.cpp:782
3585
3775
msgid "Flipped Vertically"
3586
3776
msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή"
3587
3777
 
3588
 
#: digikam/digikamapp.cpp:768
 
3778
#: digikam/digikamapp.cpp:784
3589
3779
msgid "Rotated right / Horiz. Flipped"
3590
3780
msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Οριζ. αναστροφή"
3591
3781
 
3592
 
#: digikam/digikamapp.cpp:770
 
3782
#: digikam/digikamapp.cpp:786
3593
3783
msgid "Rotated right"
3594
3784
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
3595
3785
 
3596
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
3786
#: digikam/digikamapp.cpp:788
3597
3787
msgid "Rotated right / Vert. Flipped"
3598
3788
msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες / Καθ. αναστροφή"
3599
3789
 
3600
 
#: digikam/digikamapp.cpp:774
 
3790
#: digikam/digikamapp.cpp:790
3601
3791
msgid "Rotated left"
3602
3792
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
3603
3793
 
3604
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
3605
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:333
 
3794
#: digikam/digikamapp.cpp:844
 
3795
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
3606
3796
msgid "Select None"
3607
3797
msgstr "Χωρίς επιλογή"
3608
3798
 
3609
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
3610
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:119
 
3799
#: digikam/digikamapp.cpp:868
 
3800
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121
3611
3801
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378
3612
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
 
3802
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
3613
3803
msgid "Zoom in"
3614
3804
msgstr "Μεγέθυνση"
3615
3805
 
3616
 
#: digikam/digikamapp.cpp:860
3617
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:125
 
3806
#: digikam/digikamapp.cpp:876
 
3807
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127
3618
3808
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379
3619
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:496
 
3809
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:537
3620
3810
msgid "Zoom out"
3621
3811
msgstr "Σμίκρυνση"
3622
3812
 
3623
 
#: digikam/digikamapp.cpp:868
3624
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:349
3625
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
 
3813
#: digikam/digikamapp.cpp:884
 
3814
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:353
 
3815
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:405
3626
3816
msgid "Zoom to 1:1"
3627
3817
msgstr "Εστίαση 1:1"
3628
3818
 
3629
 
#: digikam/digikamapp.cpp:876
3630
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:355
 
3819
#: digikam/digikamapp.cpp:892
 
3820
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
3631
3821
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380
3632
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
 
3822
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3633
3823
msgid "Fit to &Window"
3634
3824
msgstr "Προσαρμογή στο &παράθυρο"
3635
3825
 
3636
 
#: digikam/digikamapp.cpp:888
 
3826
#: digikam/digikamapp.cpp:901
 
3827
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
 
3828
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415
3637
3829
#, fuzzy
3638
3830
msgid "Full Screen"
3639
3831
msgstr "Πλήρες κείμενο"
3640
3832
 
3641
 
#: digikam/digikamapp.cpp:895
 
3833
#: digikam/digikamapp.cpp:908
3642
3834
#, fuzzy
3643
 
msgid "Toggle the main window to full screen mode"
 
3835
msgid "Switch the window to full screen mode"
3644
3836
msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
3645
3837
 
3646
 
#: digikam/digikamapp.cpp:898 showfoto/setup/setup.cpp:114
 
3838
#: digikam/digikamapp.cpp:910
3647
3839
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404
3648
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:409 utilities/setup/setup.cpp:190
3649
 
msgid "Slide Show"
3650
 
msgstr "Προβολή σλάιντ"
 
3840
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
 
3841
#, fuzzy
 
3842
msgid "Slide"
 
3843
msgstr "Συμπαγές"
3651
3844
 
3652
 
#: digikam/digikamapp.cpp:903
 
3845
#: digikam/digikamapp.cpp:915
3653
3846
msgid "All"
3654
3847
msgstr "Όλα"
3655
3848
 
3656
 
#: digikam/digikamapp.cpp:908
 
3849
#: digikam/digikamapp.cpp:920
3657
3850
msgid "Selection"
3658
3851
msgstr "Επιλογή"
3659
3852
 
3660
 
#: digikam/digikamapp.cpp:915
 
3853
#: digikam/digikamapp.cpp:927
3661
3854
msgid "With all sub-albums"
3662
3855
msgstr "Με όλα τα υποάλμπουμ"
3663
3856
 
3664
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
3857
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
3858
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
 
3859
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:455
 
3860
#, fuzzy
 
3861
msgid "RAW camera supported"
 
3862
msgstr "Υποστήριξη μεταδεδομένων XMP"
 
3863
 
 
3864
#: digikam/digikamapp.cpp:947
3665
3865
msgid "Kipi Plugins Handbook"
3666
3866
msgstr "Εγχειρίδιο πρόσθετων Kipi"
3667
3867
 
3668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
3669
 
msgid "Make a donation..."
3670
 
msgstr "Κάντε μια δωρεά..."
3671
 
 
3672
 
#: digikam/digikamapp.cpp:952 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
3673
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:436
3674
 
msgid "Assign Rating \"No Star\""
 
3868
#: digikam/digikamapp.cpp:960
 
3869
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
 
3870
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
 
3871
#, fuzzy
 
3872
msgid "Donate..."
 
3873
msgstr "Προσφορά χρημάτων..."
 
3874
 
 
3875
#: digikam/digikamapp.cpp:968
 
3876
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
 
3877
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:449
 
3878
msgid "Contribute..."
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#: digikam/digikamapp.cpp:978 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:305
 
3882
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
 
3883
#, fuzzy
 
3884
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
3675
3885
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Κανένα αστέρι\""
3676
3886
 
3677
 
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
3678
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:439
 
3887
#: digikam/digikamapp.cpp:981 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:308
 
3888
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:475
3679
3889
msgid "Assign Rating \"One Star\""
3680
3890
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Ένα αστέρι\""
3681
3891
 
3682
 
#: digikam/digikamapp.cpp:958 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
3683
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:442
 
3892
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:311
 
3893
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:478
3684
3894
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
3685
3895
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Δύο αστέρια\""
3686
3896
 
3687
 
#: digikam/digikamapp.cpp:961 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
3688
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
3897
#: digikam/digikamapp.cpp:987 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314
 
3898
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:481
3689
3899
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
3690
3900
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τρία αστέρια\""
3691
3901
 
3692
 
#: digikam/digikamapp.cpp:964 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
3693
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:448
 
3902
#: digikam/digikamapp.cpp:990 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317
 
3903
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:484
3694
3904
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
3695
3905
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Τέσσερα αστέρια\""
3696
3906
 
3697
 
#: digikam/digikamapp.cpp:967 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323
3698
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
 
3907
#: digikam/digikamapp.cpp:993 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320
 
3908
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
3699
3909
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
3700
3910
msgstr "Ορισμός βαθμολογίας \"Πέντε αστέρια\""
3701
3911
 
3702
 
#: digikam/digikamapp.cpp:975
3703
 
msgid "Quick Search..."
3704
 
msgstr "Γρήγορη αναζήτηση..."
3705
 
 
3706
 
#: digikam/digikamapp.cpp:980
 
3912
#: digikam/digikamapp.cpp:1006
3707
3913
msgid "Advanced Search..."
3708
3914
msgstr "Προχωρημένη αναζήτηση..."
3709
3915
 
3710
 
#: digikam/digikamapp.cpp:983 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:89
3711
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1185
 
3916
#: digikam/digikamapp.cpp:1009 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:90
 
3917
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1228
3712
3918
#: utilities/setup/setup.cpp:166
3713
3919
msgid "Light Table"
3714
3920
msgstr "Φωτεινός πίνακας"
3715
3921
 
3716
 
#: digikam/digikamapp.cpp:987
 
3922
#: digikam/digikamapp.cpp:1013
3717
3923
msgid "Scan for New Images"
3718
3924
msgstr "Αναζήτηση νέων εικόνων"
3719
3925
 
3720
 
#: digikam/digikamapp.cpp:991
 
3926
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
3721
3927
msgid "Rebuild all Thumbnails..."
3722
3928
msgstr "Επανακατασκευή όλων των επισκοπήσεων..."
3723
3929
 
3724
 
#: digikam/digikamapp.cpp:995
 
3930
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
3725
3931
msgid "Update Metadata Database..."
3726
3932
msgstr "Ενημέρωση βάσης μεταδεδομένων..."
3727
3933
 
3728
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1010
 
3934
#: digikam/digikamapp.cpp:1036
3729
3935
msgid "Loading cameras"
3730
3936
msgstr "Φόρτωση φωτογραφικών μηχανών"
3731
3937
 
3732
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1266
 
3938
#: digikam/digikamapp.cpp:1293
3733
3939
msgid "No item selected"
3734
3940
msgstr "Κανένα επιλεγμένο αντικείμενο"
3735
3941
 
3736
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1282
 
3942
#: digikam/digikamapp.cpp:1309
3737
3943
msgid " (%1 of %2)"
3738
3944
msgstr " (%1 από %2)"
3739
3945
 
3740
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1289
 
3946
#: digikam/digikamapp.cpp:1316
3741
3947
msgid "%1/%2 items selected"
3742
3948
msgstr "%1/%2 αντικείμενα επιλεγμένα"
3743
3949
 
3744
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1439
 
3950
#: digikam/digikamapp.cpp:1466
3745
3951
#, c-format
3746
3952
msgid "Browse %1"
3747
3953
msgstr "Περιήγηση του %1"
3748
3954
 
3749
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1452
 
3955
#: digikam/digikamapp.cpp:1479
3750
3956
#, c-format
3751
3957
msgid "Images found in %1"
3752
3958
msgstr "Βρέθηκαν εικόνες στο %1"
3753
3959
 
3754
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1513
 
3960
#: digikam/digikamapp.cpp:1540
3755
3961
#, fuzzy
3756
3962
msgid "No media devices found"
3757
3963
msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις βιβλίου διευθύνσεων"
3758
3964
 
3759
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1757
 
3965
#: digikam/digikamapp.cpp:1792
3760
3966
msgid "Loading Kipi Plugins"
3761
3967
msgstr "Φόρτωση πρόσθετων Kipi"
3762
3968
 
3763
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1869
 
3969
#: digikam/digikamapp.cpp:1904
3764
3970
msgid "Browse Media"
3765
3971
msgstr "Περιήγηση μέσων"
3766
3972
 
3767
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1873
 
3973
#: digikam/digikamapp.cpp:1908
3768
3974
msgid "Add Camera..."
3769
3975
msgstr "Προσθήκη φωτογραφικής μηχανής..."
3770
3976
 
3771
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1882
 
3977
#: digikam/digikamapp.cpp:1917 showfoto/showfoto.cpp:187
3772
3978
msgid "Loading themes"
3773
3979
msgstr "Φόρτωση θεμάτων"
3774
3980
 
3775
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1911
 
3981
#: digikam/digikamapp.cpp:1957
3776
3982
msgid ""
3777
3983
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
3778
3984
"Do you want to continue?"
3781
3987
"διαρκέσει αρκετά.\n"
3782
3988
"Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
3783
3989
 
3784
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1932
 
3990
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
3785
3991
msgid ""
3786
3992
"Updating the metadata database can take some time. \n"
3787
3993
"Do you want to continue?"
3789
3995
"Η ενημέρωση των μεταδεδομένων της βάσης μπορεί να διαρκέσει αρκετά.\n"
3790
3996
"Επιθυμείτε τη συνέχεια;"
3791
3997
 
3792
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1973
 
3998
#: digikam/digikamapp.cpp:2024
3793
3999
#, c-format
3794
4000
msgid "Size: %1"
3795
4001
msgstr "Μέγεθος: %1"
3796
4002
 
3797
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
 
4003
#: digikam/digikamapp.cpp:2058
3798
4004
msgid "Select folder to parse"
3799
4005
msgstr "Επιλογή φακέλου για ανάλυση"
3800
4006
 
3842
4048
msgid "Rating"
3843
4049
msgstr "Βαθμολογία"
3844
4050
 
3845
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:102
 
4051
#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100
 
4052
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
3846
4053
msgid "Contains"
3847
4054
msgstr "Περιέχει"
3848
4055
 
3849
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:103
 
4056
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
 
4057
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
3850
4058
msgid "Does Not Contain"
3851
4059
msgstr "Δεν περιέχει"
3852
4060
 
3853
4061
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
3854
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:100 digikam/searchwidgets.cpp:106
3855
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
 
4062
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
 
4063
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
3856
4064
msgid "Equals"
3857
4065
msgstr "Ισοδυναμεί"
3858
4066
 
3859
4067
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
3860
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:101
 
4068
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
3861
4069
msgid "Does Not Equal"
3862
4070
msgstr "Δεν ισοδυναμεί"
3863
4071
 
3864
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:104
 
4072
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
3865
4073
msgid "After"
3866
4074
msgstr "Μετά"
3867
4075
 
3868
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
 
4076
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
3869
4077
msgid "Before"
3870
4078
msgstr "Πριν"
3871
4079
 
3872
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:107
 
4080
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
3873
4081
msgid "At least"
3874
4082
msgstr "Τουλάχιστον"
3875
4083
 
3876
 
#: digikam/searchwidgets.cpp:108
 
4084
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
3877
4085
msgid "At most"
3878
4086
msgstr "Το πολύ"
3879
4087
 
3880
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:71
 
4088
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
 
4089
msgid ""
 
4090
"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-bar "
 
4091
"filters and all tag filters from the right sidebar.\n"
 
4092
"\n"
 
4093
"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n"
 
4094
"RED: filtering is on, but no items match.\n"
 
4095
"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n"
 
4096
"\n"
 
4097
"Any mouse button click will reset all filters."
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
3881
4101
msgid "Text quick filter (search)"
3882
4102
msgstr ""
3883
4103
 
3884
 
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:72
 
4104
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
3885
4105
msgid ""
3886
 
"Here you can enter search patterns to quickly filter this view on file names, "
3887
 
"captions (comments), and tags"
 
4106
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
 
4107
"(comments), and tags"
3888
4108
msgstr ""
3889
4109
 
 
4110
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:155
 
4111
#, fuzzy
 
4112
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
 
4113
msgstr "<nobr><b>Βάθος Bit</b></nobr>:"
 
4114
 
 
4115
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:158
 
4116
#, fuzzy
 
4117
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
 
4118
msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
 
4119
 
 
4120
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:161
 
4121
#, fuzzy
 
4122
msgid "<br><nobr><i>Rating</i></nobr>"
 
4123
msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
 
4124
 
 
4125
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:164
 
4126
#, fuzzy
 
4127
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
 
4128
msgstr "<nobr><b>Νέο όνομα</b></nobr>:"
 
4129
 
 
4130
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:167
 
4131
#, fuzzy
 
4132
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
 
4133
msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
 
4134
 
 
4135
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
 
4136
#, fuzzy
 
4137
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
 
4138
msgstr "<nobr><b>Ισορροπία λευκού</b></nobr>:"
 
4139
 
 
4140
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:175
 
4141
#, fuzzy
 
4142
msgid "No active filter"
 
4143
msgstr "Φίλτρο θορύβου:"
 
4144
 
3890
4145
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
3891
4146
msgid "No media player available..."
3892
4147
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αναπαραγωγέας μέσων..."
3893
4148
 
 
4149
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
 
4150
msgid "New Tag"
 
4151
msgstr "Νέα ετικέτα"
 
4152
 
 
4153
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
 
4154
msgid "Edit Tag"
 
4155
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
 
4156
 
 
4157
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
 
4158
#, fuzzy
 
4159
msgid "Enter tag name here..."
 
4160
msgstr "Εισαγωγή νέου ονόματος άλμπουμ:"
 
4161
 
 
4162
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
 
4163
msgid ""
 
4164
"<qt>"
 
4165
"<p>To create new tags, you can use the following rules:</p>"
 
4166
"<p>"
 
4167
"<ul>"
 
4168
"<li>'/' can be used to create a tags hierarchy."
 
4169
"<br>Ex.: <i>\"Country/City/Paris\"</i></li>"
 
4170
"<li>',' can be used to create more than one tags hierarchy at the same time."
 
4171
"<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame\"</i></li>"
 
4172
"<li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as parent.</li>"
 
4173
"</ul></p></qt>"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: digikam/tageditdlg.cpp:149
 
4177
msgid "&Icon:"
 
4178
msgstr "Ε&ικονίδιο:"
 
4179
 
 
4180
#: digikam/tageditdlg.cpp:163
 
4181
msgid "Reset"
 
4182
msgstr "Επαναφορά"
 
4183
 
 
4184
#: digikam/tageditdlg.cpp:248
 
4185
#, fuzzy
 
4186
msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>"
 
4187
msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
 
4188
 
 
4189
#: digikam/tageditdlg.cpp:252
 
4190
#, fuzzy
 
4191
msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
4192
msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
 
4193
 
 
4194
#: digikam/tageditdlg.cpp:258
 
4195
#, fuzzy
 
4196
msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>"
 
4197
msgstr "<qt><b>Δημιουργία νέας ετικέτας στο <i>%1</i></b></qt>"
 
4198
 
 
4199
#: digikam/tageditdlg.cpp:384
 
4200
msgid "Tag creation Error"
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: digikam/tageditdlg.cpp:389
 
4204
msgid "Error been occured during Tag creation:"
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: digikam/tageditdlg.cpp:391
 
4208
#, fuzzy
 
4209
msgid "Tag Path"
 
4210
msgstr "Διαδρομή"
 
4211
 
 
4212
#: digikam/timelineview.cpp:134
 
4213
#, fuzzy
 
4214
msgid "Time Unit:"
 
4215
msgstr "Διαστάσεις:"
 
4216
 
 
4217
#: digikam/timelineview.cpp:136
 
4218
msgid "Day"
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: digikam/timelineview.cpp:137
 
4222
msgid "Week"
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: digikam/timelineview.cpp:138
 
4226
#, fuzzy
 
4227
msgid "Month"
 
4228
msgstr "Και τα δύο"
 
4229
 
 
4230
#: digikam/timelineview.cpp:139
 
4231
#, fuzzy
 
4232
msgid "Year"
 
4233
msgstr "Γραμμική"
 
4234
 
 
4235
#: digikam/timelineview.cpp:142
 
4236
msgid ""
 
4237
"<p>Select the histogram time unit here."
 
4238
"<p>You can change the graph decade to zoom in or zoom out over time."
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#: digikam/timelineview.cpp:149
 
4242
#, fuzzy
 
4243
msgid ""
 
4244
"<p>Select the histogram scale here."
 
4245
"<p>If the date count's maximal values are small, you can use the linear scale."
 
4246
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal values are big; if it is "
 
4247
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
 
4248
msgstr ""
 
4249
"<p>Επιλέξτε εδώ την κλίμακα του ιστογράμματος."
 
4250
"<p>Αν το πλήθος των μεγίστων της εικόνας είναι μικρό, μπορείτε να "
 
4251
"χρησιμοποιήσετε τη γραμμική κλίμακα."
 
4252
"<p>Η λογαριθμική κλίμακα μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το πλήθος των μεγίστων "
 
4253
"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
 
4254
"ορατές στο γράφημα."
 
4255
 
 
4256
#: digikam/timelineview.cpp:198
 
4257
#, fuzzy
 
4258
msgid "Clear current selection"
 
4259
msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
 
4260
 
 
4261
#: digikam/timelineview.cpp:199
 
4262
#, fuzzy
 
4263
msgid ""
 
4264
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
 
4265
"clear."
 
4266
msgstr ""
 
4267
"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, όλα τα επίπεδα του καναλιού θα ρυθμιστούν "
 
4268
"αυτόματα."
 
4269
 
 
4270
#: digikam/timelineview.cpp:203
 
4271
#, fuzzy
 
4272
msgid ""
 
4273
"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date "
 
4274
"Searches\" view"
 
4275
msgstr ""
 
4276
"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας "
 
4277
"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
 
4278
 
 
4279
#: digikam/timelineview.cpp:209
 
4280
msgid "Save current selection to a new virtual Album"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: digikam/timelineview.cpp:210
 
4284
#, fuzzy
 
4285
msgid ""
 
4286
"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be "
 
4287
"saved to a new search virtual Album using name set on the left side."
 
4288
msgstr ""
 
4289
"<p>Αν πατήσετε αυτό το κουμπί, θα επαναφέρετε όλες τις τιμές καμπυλών του "
 
4290
"τρέχοντος επιλεγμένου καναλιού στις προκαθορισμένες τους τιμές."
 
4291
 
3894
4292
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
3895
4293
msgid "Quick Search"
3896
4294
msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
3908
4306
msgstr "<p>Εισάγετε εδώ τις παραμέτρους αναζήτησης στη βιβλιοθήκη άλμπουμ"
3909
4307
 
3910
4308
#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
 
4309
#, fuzzy
3911
4310
msgid ""
3912
 
"<p>Here you can see the items found in album library using the current search "
 
4311
"<p>Here you can see the items found in album library, using the current search "
3913
4312
"criteria"
3914
4313
msgstr ""
3915
4314
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αντικείμενα που βρέθηκαν στη βιβλιοθήκη άλμπουμ "
3926
4325
"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα που θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση της τρέχουσας "
3927
4326
"αναζήτησης στην προβολή \"Οι αναζητήσεις μου\""
3928
4327
 
3929
 
#: digikam/digikamview.cpp:210 utilities/setup/setup.cpp:142
 
4328
#: digikam/digikamview.cpp:215 utilities/setup/setup.cpp:142
3930
4329
msgid "Albums"
3931
4330
msgstr "Άλμπουμ"
3932
4331
 
3933
 
#: digikam/digikamview.cpp:211
3934
 
msgid "Dates"
3935
 
msgstr "Ημερομηνίες"
3936
 
 
3937
 
#: digikam/digikamview.cpp:213
 
4332
#: digikam/digikamview.cpp:216
 
4333
#, fuzzy
 
4334
msgid "Calendar"
 
4335
msgstr "Τυπική"
 
4336
 
 
4337
#: digikam/digikamview.cpp:218
 
4338
#, fuzzy
 
4339
msgid "Timeline"
 
4340
msgstr "Παράθεση"
 
4341
 
 
4342
#: digikam/digikamview.cpp:219
3938
4343
msgid "Searches"
3939
4344
msgstr "Αναζητήσεις"
3940
4345
 
3941
 
#: digikam/digikamview.cpp:1373
 
4346
#: digikam/digikamview.cpp:1509
3942
4347
msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
3943
4348
msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ %1 εικόνων. Παρακαλώ περιμένετε..."
3944
4349
 
3946
4351
msgid "Add New Tag..."
3947
4352
msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας..."
3948
4353
 
3949
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:90 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
3950
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:166 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
 
4354
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102 utilities/setup/setupeditor.cpp:82
 
4355
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74
3951
4356
msgid "Interface Options"
3952
4357
msgstr "Επιλογές περιβάλλοντος"
3953
4358
 
3954
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:93 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
 
4359
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84
 
4360
msgid "&Use theme background color"
 
4361
msgstr "Χρήση του χρώματος &φόντου του θέματος"
 
4362
 
 
4363
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:107 utilities/setup/setupeditor.cpp:87
 
4364
msgid ""
 
4365
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
 
4366
"area"
 
4367
msgstr ""
 
4368
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιηθεί το χρώμα φόντου του "
 
4369
"θέματος για την περιοχή του επεξεργαστή εικόνας"
 
4370
 
 
4371
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:111 utilities/setup/setupeditor.cpp:92
3955
4372
msgid "&Background color:"
3956
4373
msgstr "Χρώμα &φόντου:"
3957
4374
 
3958
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:96
 
4375
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:114
3959
4376
msgid "<p>Select the background color to use for the image editor area."
3960
4377
msgstr ""
3961
4378
"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την περιοχή του "
3962
4379
"επεξεργαστή εικόνας."
3963
4380
 
3964
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:99 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
 
4381
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:117 utilities/setup/setupeditor.cpp:99
3965
4382
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92
3966
4383
msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode"
3967
4384
msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής εργαλείων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
3968
4385
 
3969
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:100
 
4386
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:118
3970
4387
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
3971
4388
msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
3972
4389
 
3973
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:101
 
4390
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119
3974
4391
msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)"
3975
4392
msgstr ""
3976
4393
"Χρήση &οριζόντιας γραμμής επισκοπήσεων (πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του "
3977
4394
"showFoto)"
3978
4395
 
3979
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:102
 
4396
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120
3980
4397
#, fuzzy
3981
4398
msgid ""
3982
 
"<p>If this option is enabled, thumbnails bar will be displayed horizontally "
3983
 
"behind image area. You need to restart showFoto for this option take effect."
 
4399
"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed horizontally "
 
4400
"behind the image area. You need to restart showFoto for this option take "
 
4401
"effect."
3984
4402
"<p>"
3985
4403
msgstr ""
3986
4404
"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η γραμμή εικόνων επισκόπησης θα εμφανίζεται "
3988
4406
"επανεκκινήσετε το showFoto για να εφαρμοστεί αυτή η αλλαγή."
3989
4407
"<p>"
3990
4408
 
3991
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104
 
4409
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122
3992
4410
msgid "&Deleting items should move them to trash"
3993
4411
msgstr "Η &διαγραφή αντικειμένων θα τα μετακινεί στα απορρίμματα"
3994
4412
 
3995
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:105 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
 
4413
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:123 utilities/setup/setupmisc.cpp:82
3996
4414
msgid "&Show splash screen at startup"
3997
4415
msgstr "Εμ&φάνιση αρχικής οθόνης κατά την εκκίνηση"
3998
4416
 
3999
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
 
4417
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:104
4000
4418
msgid "Exposure Indicators"
4001
4419
msgstr "Ενδείξεις έκθεσης"
4002
4420
 
4003
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:112 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
 
4421
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupeditor.cpp:107
4004
4422
msgid "&Under-exposure color:"
4005
4423
msgstr "Χρώμα &υποέκθεσης:"
4006
4424
 
4007
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:115 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
 
4425
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupeditor.cpp:110
 
4426
#, fuzzy
4008
4427
msgid ""
4009
 
"<p>Customize the color used in image editor to identify the under-exposed "
 
4428
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the under-exposed "
4010
4429
"pixels."
4011
4430
msgstr ""
4012
4431
"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
4013
4432
"εικονοστοιχείων με υποέκθεση."
4014
4433
 
4015
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
 
4434
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:114
4016
4435
msgid "&Over-exposure color:"
4017
4436
msgstr "Χρώμα υπε&ρέκθεσης:"
4018
4437
 
4019
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
 
4438
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 utilities/setup/setupeditor.cpp:117
 
4439
#, fuzzy
4020
4440
msgid ""
4021
 
"<p>Customize the color used in image editor to identify the over-exposed "
 
4441
"<p>Customize the color used in the image editor to identify the over-exposed "
4022
4442
"pixels."
4023
4443
msgstr ""
4024
4444
"<p>Επιλέξτε εδώ το χρώμα φόντου που θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση των "
4025
4445
"εικονοστοιχείων με υπερέκθεση."
4026
4446
 
4027
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
 
4447
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:145 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96
4028
4448
msgid "EXIF Actions"
4029
4449
msgstr "Ενέργειες EXIF"
4030
4450
 
4031
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:130 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
 
4451
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99
4032
4452
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
4033
4453
msgstr ""
4034
4454
"Εμφάνιση εικόνων/επισκοπήσεων πε&ριστραμμένων σύμφωνα με την ετικέτα "
4035
4455
"προσανατολισμού"
4036
4456
 
4037
 
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:133 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
 
4457
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:151 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102
4038
4458
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4039
4459
msgstr ""
4040
4460
"Ορισμός της ετικέτας προσανατολισμού στο κανονικό μετά από περιστροφή/αναστροφή"
4041
4461
 
 
4462
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155
 
4463
#, fuzzy
 
4464
msgid "Sort order for images"
 
4465
msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
 
4466
 
 
4467
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158
 
4468
#, fuzzy
 
4469
msgid "Sort images by:"
 
4470
msgstr "&Ταξινόμηση εικόνων"
 
4471
 
 
4472
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:160
 
4473
#, fuzzy
 
4474
msgid "File Date"
 
4475
msgstr "Ημερομηνία εικόνας"
 
4476
 
 
4477
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:161
 
4478
#, fuzzy
 
4479
msgid "File Name"
 
4480
msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας"
 
4481
 
 
4482
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162
 
4483
#, fuzzy
 
4484
msgid "File size"
 
4485
msgstr "Μέγεθος παράθεσης:"
 
4486
 
 
4487
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:163
 
4488
msgid ""
 
4489
"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-name, "
 
4490
"or file-size."
 
4491
msgstr ""
 
4492
 
 
4493
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:166
 
4494
msgid "Reverse ordering"
 
4495
msgstr ""
 
4496
 
 
4497
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167
 
4498
#, fuzzy
 
4499
msgid ""
 
4500
"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in descending "
 
4501
"order."
 
4502
msgstr ""
 
4503
"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η προβολή σλάιντ θα εκκινήσει με την "
 
4504
"τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα."
 
4505
 
4042
4506
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191
4043
4507
#: showfoto/setup/setup.cpp:94
4044
4508
msgid "General Settings"
4074
4538
msgstr "Αποθήκευση εικόνων"
4075
4539
 
4076
4540
#: showfoto/setup/setup.cpp:110
4077
 
msgid "Save Images Files Settings"
 
4541
#, fuzzy
 
4542
msgid "Save Images' Files' Settings"
4078
4543
msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων εικόνας"
4079
4544
 
4080
4545
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
 
4546
msgid "Slide Show"
 
4547
msgstr "Προβολή σλάιντ"
 
4548
 
 
4549
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190
4081
4550
msgid "Slide Show Settings"
4082
4551
msgstr "Ρυθμίσεις προβολής σλάιντ"
4083
4552
 
4086
4555
msgstr "Εμφάνιση συμβου&λών γραμμής εικόνων επισκόπησης"
4087
4556
 
4088
4557
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99
 
4558
#, fuzzy
4089
4559
msgid ""
4090
 
"<p>Set this option to display image information when the mouse is hovered over "
4091
 
"a thumbbar item."
 
4560
"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a "
 
4561
"thumbbar item."
4092
4562
msgstr ""
4093
4563
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με "
4094
4564
"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε μια εικόνα επισκόπησης."
4102
4572
msgstr "Εμφάνιση ονόματος αρχείου"
4103
4573
 
4104
4574
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120
4105
 
msgid "<p>Set this option to display image file name."
 
4575
#, fuzzy
 
4576
msgid "<p>Set this option to display the image file name."
4106
4577
msgstr ""
4107
4578
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του ονόματος αρχείου."
4108
4579
 
4111
4582
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας αρχείου"
4112
4583
 
4113
4584
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123
4114
 
msgid "<p>Set this option to display image file date."
 
4585
#, fuzzy
 
4586
msgid "<p>Set this option to display the image file date."
4115
4587
msgstr ""
4116
4588
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του αρχείου."
4117
4589
 
4120
4592
msgstr "Εμφάνιση μεγέθους αρχείου"
4121
4593
 
4122
4594
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126
4123
 
msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
4595
#, fuzzy
 
4596
msgid "<p>Set this option to display the image file size."
4124
4597
msgstr ""
4125
4598
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου."
4126
4599
 
4129
4602
msgstr "Εμφάνιση τύπου αρχείου"
4130
4603
 
4131
4604
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129
4132
 
msgid "<p>Set this option to display image type."
 
4605
#, fuzzy
 
4606
msgid "<p>Set this option to display the image type."
4133
4607
msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου."
4134
4608
 
4135
4609
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131
4137
4611
msgstr "Εμφάνιση διαστάσεων εικόνας"
4138
4612
 
4139
4613
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132
4140
 
msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
 
4614
#, fuzzy
 
4615
msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels."
4141
4616
msgstr ""
4142
4617
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της εικόνας "
4143
4618
"σε εικονοστοιχεία."
4147
4622
msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής"
4148
4623
 
4149
4624
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141
 
4625
#, fuzzy
4150
4626
msgid ""
4151
 
"<p>Set this option to display the camera make and model with which the image "
4152
 
"has been taken."
 
4627
"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which the "
 
4628
"image has been taken."
4153
4629
msgstr ""
4154
4630
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μοντέλου και του "
4155
4631
"κατασκευαστή της φωτογραφικής που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη της εικόνας."
4164
4640
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας σύλληψης της "
4165
4641
"εικόνας."
4166
4642
 
4167
 
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
4168
 
msgid "Show camera aperture and focal"
 
4643
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136
 
4644
#, fuzzy
 
4645
msgid "Show camera aperture and focal length"
4169
4646
msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης"
4170
4647
 
4171
4648
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
 
4649
#, fuzzy
4172
4650
msgid ""
4173
 
"<p>Set this option to display camera aperture and focal settings used to take "
4174
 
"the image."
 
4651
"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
 
4652
"take the image."
4175
4653
msgstr ""
4176
4654
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της τιμής διαφράγματος και "
4177
4655
"εστιακής απόστασης της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
4181
4659
msgstr "Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής"
4182
4660
 
4183
4661
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152
 
4662
#, fuzzy
4184
4663
msgid ""
4185
 
"<p>Set this option to display camera exposure and sensitivity used to take the "
4186
 
"image."
 
4664
"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to take "
 
4665
"the image."
4187
4666
msgstr ""
4188
4667
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων έκθεσης και "
4189
4668
"ευαισθησίας της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
4193
4672
msgstr "Εμφάνιση προγράμματος και λειτουργίας φωτογραφικής"
4194
4673
 
4195
4674
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
 
4675
#, fuzzy
4196
4676
msgid ""
4197
 
"<p>Set this option to display camera mode and program used to take the image."
 
4677
"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the "
 
4678
"image."
4198
4679
msgstr ""
4199
4680
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της λειτουργίας και του "
4200
4681
"προγράμματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
4204
4685
msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων φλας"
4205
4686
 
4206
4687
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
 
4688
#, fuzzy
4207
4689
msgid ""
4208
 
"<p>Set this option to display camera flash settings used to take the image."
 
4690
"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the image."
4209
4691
msgstr ""
4210
4692
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων φλας της "
4211
4693
"φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
4215
4697
msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού"
4216
4698
 
4217
4699
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164
 
4700
#, fuzzy
4218
4701
msgid ""
4219
 
"<p>Set this option to display camera white balance settings used to take the "
4220
 
"image."
 
4702
"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take "
 
4703
"the image."
4221
4704
msgstr ""
4222
4705
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των ρυθμίσεων ισορροπίας "
4223
4706
"λευκού χρώματος της φωτογραφικής κατά τη σύλληψη της εικόνας."
4224
4707
 
4225
 
#: showfoto/main.cpp:46
 
4708
#: showfoto/main.cpp:63
4226
4709
msgid "File(s) or folder(s) to open"
4227
4710
msgstr "Αρχείο(α) ή κατάλογος(οι) για άνοιγμα"
4228
4711
 
4229
 
#: showfoto/main.cpp:52
 
4712
#: showfoto/main.cpp:91
4230
4713
msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
4231
4714
msgstr "KDE προβολέας φωτογραφιών και επεξεργαστής"
4232
4715
 
4233
 
#: showfoto/main.cpp:55
 
4716
#: showfoto/main.cpp:94
4234
4717
msgid "showFoto"
4235
4718
msgstr "εμφάνισηΦωτόγραφίας"
4236
4719
 
4237
 
#: showfoto/main.cpp:59
4238
 
msgid "(c) 2004-2007, digiKam developers team"
 
4720
#: showfoto/main.cpp:98
 
4721
#, fuzzy
 
4722
msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team"
4239
4723
msgstr "(c) 2004-2007 η ομάδα προγραμματιστών του digiKam"
4240
4724
 
4241
 
#: showfoto/main.cpp:84
 
4725
#: showfoto/main.cpp:125
4242
4726
#, fuzzy
4243
4727
msgid "Developer (2002-2005"
4244
4728
msgstr "Προγραμματιστής"
4245
4729
 
4246
 
#: showfoto/main.cpp:99
 
4730
#: showfoto/main.cpp:140
4247
4731
#, fuzzy
4248
4732
msgid "Developer (2004)"
4249
4733
msgstr "Προγραμματιστής"
4250
4734
 
4251
 
#: showfoto/showfoto.cpp:197
 
4735
#: showfoto/showfoto.cpp:206
4252
4736
msgid "Brightness/Contrast/Gamma"
4253
4737
msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση/Γάμμα"
4254
4738
 
4255
 
#: showfoto/showfoto.cpp:200
 
4739
#: showfoto/showfoto.cpp:209
4256
4740
msgid "Increase Gamma"
4257
4741
msgstr "Αύξηση γάμμα"
4258
4742
 
4259
 
#: showfoto/showfoto.cpp:203
 
4743
#: showfoto/showfoto.cpp:212
4260
4744
msgid "Decrease Gamma"
4261
4745
msgstr "Μείωση γάμμα"
4262
4746
 
4263
 
#: showfoto/showfoto.cpp:206
 
4747
#: showfoto/showfoto.cpp:215
4264
4748
msgid "Increase Brightness"
4265
4749
msgstr "Αύξηση φωτεινότητας"
4266
4750
 
4267
 
#: showfoto/showfoto.cpp:209
 
4751
#: showfoto/showfoto.cpp:218
4268
4752
msgid "Decrease Brightness"
4269
4753
msgstr "Μείωση φωτεινότητας"
4270
4754
 
4271
 
#: showfoto/showfoto.cpp:212
 
4755
#: showfoto/showfoto.cpp:221
4272
4756
msgid "Increase Contrast"
4273
4757
msgstr "Αύξηση αντίθεσης"
4274
4758
 
4275
 
#: showfoto/showfoto.cpp:215
 
4759
#: showfoto/showfoto.cpp:224
4276
4760
msgid "Decrease Contrast"
4277
4761
msgstr "Μείωση αντίθεσης"
4278
4762
 
4279
 
#: showfoto/showfoto.cpp:336
 
4763
#: showfoto/showfoto.cpp:349
4280
4764
msgid ""
4281
4765
"<qt>"
4282
4766
"<p>The ICC profile path seems to be invalid.</p>"
4290
4774
"\"Όχι\", το χαρακτηριστικό \"Διαχείριση χρωμάτων\" θα απενεργοποιηθεί μέχρι να "
4291
4775
"διορθώσετε το πρόβλημα</p></qt>"
4292
4776
 
4293
 
#: showfoto/showfoto.cpp:453
 
4777
#: showfoto/showfoto.cpp:466
4294
4778
msgid "Open folder"
4295
4779
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
4296
4780
 
4297
 
#: showfoto/showfoto.cpp:465
 
4781
#: showfoto/showfoto.cpp:478
4298
4782
msgid "Show Thumbnails"
4299
4783
msgstr "Εμφάνιση εικόνων επισκόπησης"
4300
4784
 
4301
 
#: showfoto/showfoto.cpp:533
 
4785
#: showfoto/showfoto.cpp:547
4302
4786
msgid "Delete File"
4303
4787
msgstr "Διαγραφή αρχείου"
4304
4788
 
4305
 
#: showfoto/showfoto.cpp:586
4306
 
msgid ""
4307
 
"\n"
4308
 
"%1|Camera RAW files"
4309
 
msgstr ""
4310
 
"\n"
4311
 
"%1|Αρχεία RAW φωτογραφικής"
4312
 
 
4313
 
#: showfoto/showfoto.cpp:593
4314
 
msgid "Open Images"
4315
 
msgstr "Άνοιγμα εικόνων"
4316
 
 
4317
 
#: showfoto/showfoto.cpp:787 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:687
 
4789
#: showfoto/showfoto.cpp:774 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:680
4318
4790
#, fuzzy
4319
4791
msgid " (%2 of %3)"
4320
4792
msgstr "%1 (%2 από %3)"
4321
4793
 
4322
 
#: showfoto/showfoto.cpp:871
 
4794
#: showfoto/showfoto.cpp:882
4323
4795
msgid "There are no images in this folder."
4324
4796
msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες σε αυτόν το φάκελο."
4325
4797
 
4326
 
#: showfoto/showfoto.cpp:893
 
4798
#: showfoto/showfoto.cpp:904
4327
4799
msgid "Open Images From Folder"
4328
4800
msgstr "Άνοιγμα εικόνων από τον κατάλογο"
4329
4801
 
4330
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1071
 
4802
#: showfoto/showfoto.cpp:1082
4331
4803
msgid ""
4332
4804
"About to delete file \"%1\"\n"
4333
4805
"Are you sure?"
4335
4807
"Πρόκειται να διαγράψετε το αρχείο \"%1\"\n"
4336
4808
"Είστε σίγουροι;"
4337
4809
 
4338
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1170
4339
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1037
4340
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1067
4341
 
msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
 
4810
#: showfoto/showfoto.cpp:1183
 
4811
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1026
 
4812
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1056
 
4813
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1276
 
4814
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
4342
4815
msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..."
4343
4816
 
4344
4817
#: _translatorinfo.cpp:1
4366
4839
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
4367
4840
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικόνας επισκόπησης για το %1"
4368
4841
 
4369
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:432 kioslave/digikamalbums.cpp:888
4370
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:898 kioslave/digikamalbums.cpp:1158
4371
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1186
 
4842
#: kioslave/digikamalbums.cpp:466 kioslave/digikamalbums.cpp:922
 
4843
#: kioslave/digikamalbums.cpp:932 kioslave/digikamalbums.cpp:1192
 
4844
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1220
4372
4845
msgid "Source album %1 not found in database"
4373
4846
msgstr "Το άλμπουμ πηγή %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
4374
4847
 
4375
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:526 kioslave/digikamalbums.cpp:782
 
4848
#: kioslave/digikamalbums.cpp:560 kioslave/digikamalbums.cpp:816
4376
4849
#, c-format
4377
4850
msgid ""
4378
4851
"Could not change permissions for\n"
4381
4854
"Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων για το\n"
4382
4855
"%1"
4383
4856
 
4384
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:826
 
4857
#: kioslave/digikamalbums.cpp:860
4385
4858
msgid ""
4386
4859
"Source and Destination have different Album Library Paths.\n"
4387
4860
"Source: %1\n"
4392
4865
"Πηγή: %1\n"
4393
4866
"Προορισμός: %2"
4394
4867
 
4395
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:906
 
4868
#: kioslave/digikamalbums.cpp:940
4396
4869
msgid "Destination album %1 not found in database"
4397
4870
msgstr "Το άλμπουμ προορισμού %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
4398
4871
 
4399
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:925
 
4872
#: kioslave/digikamalbums.cpp:959
4400
4873
msgid ""
4401
4874
"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/Renaming "
4402
4875
"files between them is currently unsupported "
4405
4878
"δεσμών. Η μετακίνηση/μετονομασία τέτοιων αρχείων αυτή τη στιγμή δεν "
4406
4879
"υποστηρίζεται "
4407
4880
 
4408
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1711
 
4881
#: kioslave/digikamalbums.cpp:1745
4409
4882
msgid "Source image %1 not found in database"
4410
4883
msgstr "Η εικόνα πηγής %1 δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων"
4411
4884
 
4412
 
#: themedesigner/main.cpp:43
 
4885
#: themedesigner/main.cpp:42
4413
4886
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
4414
4887
msgstr "Ένας σχεδιαστής θεμάτων για το digiKam."
4415
4888
 
4416
 
#: themedesigner/main.cpp:47
 
4889
#: themedesigner/main.cpp:46
4417
4890
msgid "Document to open."
4418
4891
msgstr ""
4419
4892
 
4420
 
#: themedesigner/main.cpp:54 themedesigner/mainwindow.cpp:69
 
4893
#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69
4421
4894
msgid "digiKam Theme Designer"
4422
4895
msgstr "Σχεδιαστής θεμάτων του digiKam"
4423
4896
 
4486
4959
 
4487
4960
#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 117
4488
4961
#: rc.cpp:24
4489
 
#, no-c-format
 
4962
#, fuzzy, no-c-format
4490
4963
msgid ""
4491
4964
"<qt>"
4492
4965
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
4493
4966
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
4494
4967
"    \n"
4495
4968
"    "
4496
 
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
4497
 
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
 
4969
"<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems are unable to "
 
4970
"undelete deleted files reliably.</p></qt>"
4498
4971
msgstr ""
4499
4972
"<qt>"
4500
4973
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο, τα αρχεία θα <b>διαγράφονται οριστικά</b> "
4513
4986
 
4514
4987
#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 128
4515
4988
#: rc.cpp:32
4516
 
#, no-c-format
 
4989
#, fuzzy, no-c-format
4517
4990
msgid ""
4518
 
"If checked, this dialog will no longer be shown and files will be directly "
 
4991
"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly "
4519
4992
"moved to the Trash Bin"
4520
4993
msgstr ""
4521
4994
"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα "
4523
4996
 
4524
4997
#. i18n: file ./libs/dialogs/deletedialogbase.ui line 131
4525
4998
#: rc.cpp:35
4526
 
#, no-c-format
 
4999
#, fuzzy, no-c-format
4527
5000
msgid ""
4528
5001
"<qt>"
4529
 
"<p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, "
4530
 
"files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
 
5002
"<p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and files will "
 
5003
"be directly moved to the Trash Bin</p>"
4531
5004
msgstr ""
4532
 
"<qt>"
4533
 
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά "
4534
 
"και τα αρχεία θα μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα</p>"
 
5005
"Αν ενεργοποιηθεί, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα "
 
5006
"μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα"
4535
5007
 
4536
5008
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 7
4537
5009
#: rc.cpp:38
4539
5011
msgid "&Album"
4540
5012
msgstr "Ά&λμπουμ"
4541
5013
 
4542
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 18
 
5014
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 25
4543
5015
#: rc.cpp:41
 
5016
#, no-c-format
 
5017
msgid "T&ag"
 
5018
msgstr "Ε&τικέτα"
 
5019
 
 
5020
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 33
 
5021
#: rc.cpp:44
 
5022
#, no-c-format
 
5023
msgid "&Image"
 
5024
msgstr "&Εικόνα"
 
5025
 
 
5026
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 84
 
5027
#: rc.cpp:56
 
5028
#, fuzzy, no-c-format
 
5029
msgid "&Batch"
 
5030
msgstr "&Πίσω"
 
5031
 
 
5032
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 88
 
5033
#: rc.cpp:59
4544
5034
#, fuzzy, no-c-format
4545
5035
msgid "&Import"
4546
5036
msgstr "Εισαγωγή"
4547
5037
 
4548
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 23
4549
 
#: rc.cpp:44
 
5038
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 97
 
5039
#: rc.cpp:62
4550
5040
#, no-c-format
4551
5041
msgid "&Export"
4552
5042
msgstr "&Εξαγωγή"
4553
5043
 
4554
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 34
4555
 
#: rc.cpp:47
4556
 
#, no-c-format
4557
 
msgid "T&ag"
4558
 
msgstr "Ε&τικέτα"
4559
 
 
4560
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 42
4561
 
#: rc.cpp:50
4562
 
#, no-c-format
4563
 
msgid "&Image"
4564
 
msgstr "&Εικόνα"
4565
 
 
4566
 
#. i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 93
4567
 
#: rc.cpp:62
4568
 
#, fuzzy, no-c-format
4569
 
msgid "&Batch"
4570
 
msgstr "&Πίσω"
4571
 
 
4572
5044
#. i18n: file ./showfoto/showfotoui.rc line 54
4573
5045
#: rc.cpp:83 rc.cpp:113 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:155 rc.cpp:173 rc.cpp:245
4574
5046
#: rc.cpp:290
4633
5105
#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70
4634
5106
#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76
4635
5107
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79
4636
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:79
 
5108
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81
4637
5109
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77
4638
5110
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146
4639
5111
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90
4644
5116
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73
4645
5117
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80
4646
5118
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79
4647
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:90
 
5119
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92
4648
5120
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
4649
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:102
 
5121
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
4650
5122
msgid "Author and maintainer"
4651
5123
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
4652
5124
 
4777
5249
msgstr "Φωτεινότητα:"
4778
5250
 
4779
5251
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206
 
5252
#, fuzzy
4780
5253
msgid ""
4781
5254
"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image.We "
4782
 
"recommend to use either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
 
5255
"recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
4783
5256
"tolerance settings to make an image correction, not both at the same time. "
4784
5257
"These settings do not influence the main smoothing process controlled by the <b>"
4785
5258
"Details</b> settings."
4796
5269
msgstr "Χρώμα:"
4797
5270
 
4798
5271
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222
 
5272
#, fuzzy
4799
5273
msgid ""
4800
5274
"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is "
4801
 
"recommended to use either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
 
5275
"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> "
4802
5276
"tolerance to make image correction, not both at the same time. These settings "
4803
5277
"do not influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> "
4804
5278
"settings."
4812
5286
#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164
4813
5287
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167
4814
5288
#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233
4815
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:262
 
5289
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263
4816
5290
msgid "Gamma:"
4817
5291
msgstr "Γάμμα:"
4818
5292
 
4891
5365
"εικόνα για να δείτε το χρωματικό επίπεδο που αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα."
4892
5366
 
4893
5367
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133
 
5368
#, fuzzy
4894
5369
msgid ""
4895
 
"<p>Select here the color channel to mix:"
 
5370
"<p>Select the color channel to mix here:"
4896
5371
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
4897
5372
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
4898
5373
"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
4912
5387
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106
4913
5388
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208
4914
5389
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104
4915
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:141
 
5390
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142
 
5391
#, fuzzy
4916
5392
msgid ""
4917
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
5393
"<p>Select the histogram scale here."
4918
5394
"<p>If the image's maximal counts are small, you can use the linear scale."
4919
5395
"<p>Logarithmic scale can be used when the maximal counts are big; if it is "
4920
5396
"used, all values (small and large) will be visible on the graph."
4939
5415
msgstr "Κόκκινο:"
4940
5416
 
4941
5417
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
4942
 
msgid "<p>Select here the red color gain in percent for the current channel."
 
5418
#, fuzzy
 
5419
msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
4943
5420
msgstr ""
4944
5421
"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του κόκκινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον "
4945
5422
"κανάλι."
4949
5426
msgstr "Μπλε:"
4950
5427
 
4951
5428
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
4952
 
msgid "<p>Select here the green color gain in percent for the current channel."
 
5429
#, fuzzy
 
5430
msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
4953
5431
msgstr ""
4954
5432
"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του πράσινου καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον "
4955
5433
"κανάλι."
4956
5434
 
4957
5435
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
4958
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:268
 
5436
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269
4959
5437
msgid "Green:"
4960
5438
msgstr "Πράσινο:"
4961
5439
 
4962
5440
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
4963
 
msgid "<p>Select here the blue color gain in percent for the current channel."
 
5441
#, fuzzy
 
5442
msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
4964
5443
msgstr ""
4965
5444
"<p>Επιλέξτε εδώ το κέρδος του μπλε καναλιού σε ποσοστό για το τρέχον κανάλι."
4966
5445
 
5032
5511
msgstr "Εφέ χρωμάτων"
5033
5512
 
5034
5513
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83
5035
 
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects on an image."
 
5514
#, fuzzy
 
5515
msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
5036
5516
msgstr ""
5037
5517
"Ένα πρόσθετο του digiKam για την εφαρμογή ειδικών χρωματικών εφέ σε μια εικόνα."
5038
5518
 
5054
5534
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96
5055
5535
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198
5056
5536
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94
5057
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131
 
5537
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132
 
5538
#, fuzzy
5058
5539
msgid ""
5059
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
5540
"<p>Select the histogram channel to display here:"
5060
5541
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
5061
5542
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
5062
5543
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
5104
5585
msgstr "Εύρεση άκρων"
5105
5586
 
5106
5587
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178
 
5588
#, fuzzy
5107
5589
msgid ""
5108
 
"<p>Select here the effect type to apply on the image."
 
5590
"<p>Select the effect type to apply to the image here."
5109
5591
"<p><b>Solarize</b>: simulates solarization of photograph."
5110
5592
"<p><b>Vivid</b>: simulates the Velvia(tm) slide film colors."
5111
5593
"<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a photograph to reproduce a fluorescent "
5136
5618
msgstr "Επανάληψη:"
5137
5619
 
5138
5620
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200
 
5621
#, fuzzy
5139
5622
msgid ""
5140
 
"<p>This value controls the number of iterations to use with Neon and Find Edges "
5141
 
"effects."
 
5623
"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and Find "
 
5624
"Edges effects."
5142
5625
msgstr ""
5143
5626
"<p>Αυτή η τιμή ελέγχει τον αριθμό των επαναλήψεων που θα χρησιμοποιηθεί στα εφέ "
5144
5627
"νέον και εύρεσης άκρων."
5168
5651
msgid "Hot Pixels..."
5169
5652
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
5170
5653
 
5171
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:60
5172
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:70
5173
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:228
 
5654
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62
 
5655
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
 
5656
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258
5174
5657
msgid "Hot Pixels Correction"
5175
5658
msgstr "Διόρθωση ενεργών εικονοστοιχείων"
5176
5659
 
5177
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72
 
5660
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74
5178
5661
msgid ""
5179
5662
"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels from a "
5180
5663
"CCD."
5182
5665
"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για τη διόρθωση των κουκίδων που παράγονται "
5183
5666
"από ενεργά/κολλημένα/νεκρά εικονοστοιχεία του CCD."
5184
5667
 
5185
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:92
 
5668
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
5186
5669
msgid "Filter:"
5187
5670
msgstr "Φίλτρο:"
5188
5671
 
5189
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94
 
5672
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
5190
5673
msgid "Average"
5191
5674
msgstr "Μέσος όρος"
5192
5675
 
5193
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96
 
5676
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98
5194
5677
msgid "Quadratic"
5195
5678
msgstr "Τετράγωνος"
5196
5679
 
5197
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97
 
5680
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
5198
5681
msgid "Cubic"
5199
5682
msgstr "Κυβικός"
5200
5683
 
5201
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99
 
5684
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101
5202
5685
msgid "Black Frame..."
5203
5686
msgstr "Μαύρο πλαίσιο..."
5204
5687
 
5205
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:100
 
5688
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102
5206
5689
msgid ""
5207
5690
"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the hot "
5208
5691
"pixels removal filter."
5211
5694
"πλαισίου το οποίο θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο αφαίρεσης ενεργών "
5212
5695
"εικονοστοιχείων."
5213
5696
 
5214
 
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:159
 
5697
#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173
5215
5698
msgid "Select Black Frame Image"
5216
5699
msgstr "Επιλογή εικόνας μαύρου πλαισίου"
5217
5700
 
5334
5817
msgid "White Balance..."
5335
5818
msgstr "Ισορροπία λευκού..."
5336
5819
 
5337
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:82
5338
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:94
 
5820
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83
 
5821
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95
5339
5822
msgid "White Color Balance Correction"
5340
5823
msgstr "Διόρθωση ισορροπίας λευκού χρώματος"
5341
5824
 
5342
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:96
 
5825
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97
5343
5826
msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance."
5344
5827
msgstr ""
5345
5828
"Ένα πρόσθετο του digiKam για τη διόρθωση της ισορροπίας του λευκού χρώματος."
5346
5829
 
5347
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:105
 
5830
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106
5348
5831
msgid "White color balance correction algorithm"
5349
5832
msgstr "Αλγόριθμος διόρθωσης ισορροπίας λευκού χρώματος"
5350
5833
 
5351
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:113
 
5834
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114
5352
5835
msgid ""
5353
5836
"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can pick "
5354
5837
"color on image to see the color level corresponding on histogram."
5357
5840
"να επιλέξετε ένα χρώμα από την εικόνα για να δείτε το επίπεδο του χρώματος που "
5358
5841
"αντιστοιχεί στο ιστόγραμμα."
5359
5842
 
5360
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:175
 
5843
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176
5361
5844
msgid ""
5362
5845
"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
5363
5846
"image channel. This one is re-computed at any filter settings changes."
5366
5849
"προορισμού του επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Επαναϋπολογίζεται σε κάθε "
5367
5850
"αλλαγή των ρυθμίσεων του φίλτρου."
5368
5851
 
5369
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:189
 
5852
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190
5370
5853
msgid ""
5371
5854
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
5372
5855
"Color Temperature</a>  (K): </qt>"
5374
5857
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>"
5375
5858
"Θερμοκρασία χρώματος</a>  (K): </qt>"
5376
5859
 
5377
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:191
 
5860
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192
5378
5861
msgid "Adjustment:"
5379
5862
msgstr "Προσαρμογή:"
5380
5863
 
5381
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:195
 
5864
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196
5382
5865
msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin."
5383
5866
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη θερμοκρασία λευκού χρώματος σε βαθμούς Kelvin."
5384
5867
 
5385
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:197
 
5868
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198
5386
5869
msgid "Preset:"
5387
5870
msgstr "Προκαθορισμένο:"
5388
5871
 
5389
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:199
 
5872
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
5390
5873
msgid "Candle"
5391
5874
msgstr "Κερί"
5392
5875
 
5393
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200
 
5876
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
5394
5877
msgid "40W Lamp"
5395
5878
msgstr "Λάμπα 40W"
5396
5879
 
5397
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201
 
5880
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
5398
5881
msgid "100W Lamp"
5399
5882
msgstr "Λάμπα 100W"
5400
5883
 
5401
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202
 
5884
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
5402
5885
msgid "200W Lamp"
5403
5886
msgstr "Λάμπα 200W"
5404
5887
 
5405
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203
 
5888
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
5406
5889
msgid "Sunrise"
5407
5890
msgstr "Ανατολή"
5408
5891
 
5409
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204
 
5892
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
5410
5893
msgid "Studio Lamp"
5411
5894
msgstr "Λάμπα στούντιο"
5412
5895
 
5413
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205
 
5896
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
5414
5897
msgid "Moonlight"
5415
5898
msgstr "Σεληνόφως"
5416
5899
 
5417
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206
 
5900
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
5418
5901
msgid "Neutral"
5419
5902
msgstr "Ουδέτερο"
5420
5903
 
5421
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207
 
5904
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
5422
5905
msgid "Daylight D50"
5423
5906
msgstr "Φως ημέρας D50"
5424
5907
 
5425
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208
 
5908
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
5426
5909
msgid "Photo Flash"
5427
5910
msgstr "Φλας φωτογραφικής"
5428
5911
 
5429
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209
 
5912
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
5430
5913
msgid "Sun"
5431
5914
msgstr "Ήλιος"
5432
5915
 
5433
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210
 
5916
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
5434
5917
msgid "Xenon Lamp"
5435
5918
msgstr "Λάμπα ξένου"
5436
5919
 
5437
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211
 
5920
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212
5438
5921
msgid "Daylight D65"
5439
5922
msgstr "Φως ημέρας D65"
5440
5923
 
5441
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213
 
5924
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214
 
5925
#, fuzzy
5442
5926
msgid ""
5443
 
"<p>Select here the white balance color temperature preset to use:"
 
5927
"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:"
5444
5928
"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K)."
5445
5929
"<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt incandescent lamp (2680K)."
5446
5930
"<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp (2800K)."
5472
5956
"<p><b>Φως της ημέρας D65</b>: φως καθαρού ουρανού (6500K)."
5473
5957
"<p><b>Κανένα</b>: χωρίς προκαθορισμένη τιμή."
5474
5958
 
5475
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:235
 
5959
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
5476
5960
msgid "Temperature tone color picker."
5477
5961
msgstr "Επιλογέας χρώματος τόνου θερμοκρασίας."
5478
5962
 
5479
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
 
5963
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
5480
5964
msgid ""
5481
5965
"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set "
5482
5966
"white color balance temperature and green component."
5485
5969
"θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει τη θερμοκρασία του λευκού χρώματος και του "
5486
5970
"πράσινου συστατικού."
5487
5971
 
5488
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:244
 
5972
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245
5489
5973
msgid "Black point:"
5490
5974
msgstr "Μαύρο σημείο:"
5491
5975
 
5492
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:248
 
5976
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249
5493
5977
msgid "<p>Set here the black level value."
5494
5978
msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή επίπεδου του μαύρου."
5495
5979
 
5496
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:250
 
5980
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251
5497
5981
msgid "Shadows:"
5498
5982
msgstr "Σκιές:"
5499
5983
 
5500
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:254
 
5984
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255
5501
5985
msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level."
5502
5986
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το επίπεδο καταστολής θορύβου των σκιών."
5503
5987
 
5504
5988
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171
5505
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:256
 
5989
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257
5506
5990
msgid "Saturation:"
5507
5991
msgstr "Κορεσμός:"
5508
5992
 
5509
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:260
 
5993
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261
5510
5994
msgid "<p>Set here the saturation value."
5511
5995
msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή κορεσμού."
5512
5996
 
5513
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:266
 
5997
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267
5514
5998
msgid "<p>Set here the gamma correction value."
5515
5999
msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή διόρθωσης γάμμα."
5516
6000
 
5517
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:272
 
6001
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273
5518
6002
msgid ""
5519
6003
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
5520
6004
msgstr ""
5521
6005
"<p>Ορίστε εδώ το πράσινο συστατικό για τον καθορισμό του επιπέδου αφαίρεσης του "
5522
6006
"χρώματος ματζέντα."
5523
6007
 
5524
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:279
 
6008
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280
5525
6009
msgid ""
5526
6010
"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>"
5527
6011
"Exposure Compensation</a>  (E.V): </qt>"
5530
6014
"(E.V): </qt>"
5531
6015
 
5532
6016
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106
5533
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:281
 
6017
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282
5534
6018
msgid "Main:"
5535
6019
msgstr "Κύριο:"
5536
6020
 
5537
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:284
 
6021
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
5538
6022
msgid "Auto exposure adjustments"
5539
6023
msgstr "Αυτόματες ρυθμίσεις έκθεσης"
5540
6024
 
5541
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
 
6025
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
5542
6026
msgid ""
5543
6027
"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point "
5544
6028
"values."
5546
6030
"<p>Με αυτό το κουμπί, μπορείτε αυτόματα να ρυθμίσετε τις τιμές έκθεσης και "
5547
6031
"μαύρου σημείου."
5548
6032
 
5549
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:290
 
6033
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291
5550
6034
msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V."
5551
6035
msgstr "<p>Καθορίστε εδώ την τιμή επανόρθωσης της έκθεσης σε E.V."
5552
6036
 
5553
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:292
 
6037
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293
5554
6038
msgid "Fine:"
5555
6039
msgstr "Λεπτομερές:"
5556
6040
 
5557
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:296
 
6041
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297
5558
6042
msgid ""
5559
6043
"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to set "
5560
6044
"fine exposure adjustment."
5562
6046
"<p>Αυτή η τιμή (σε E.V) θα προστεθεί στην κύρια τιμή επανόρθωσης της έκθεσης "
5563
6047
"για τον ορισμό της ρύθμισης λεπτομέρειας έκθεσης."
5564
6048
 
5565
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:684
 
6049
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685
5566
6050
msgid "White Balance"
5567
6051
msgstr "Ισορροπία λευκού"
5568
6052
 
5569
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:772
 
6053
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773
5570
6054
msgid "White Color Balance Settings File to Load"
5571
6055
msgstr "Αρχείο για φόρτωμα ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος"
5572
6056
 
5573
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:785
 
6057
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786
5574
6058
msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file."
5575
6059
msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος."
5576
6060
 
5577
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:805
 
6061
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806
5578
6062
msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file."
5579
6063
msgstr ""
5580
6064
"Αδύνατη η φόρτωση ρυθμίσεων από το αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος."
5581
6065
 
5582
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:815
 
6066
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816
5583
6067
msgid "White Color Balance Settings File to Save"
5584
6068
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος για αποθήκευση"
5585
6069
 
5586
 
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:835
 
6070
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836
5587
6071
msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file."
5588
6072
msgstr ""
5589
6073
"Αδύνατη η αποθήκευση ρυθμίσεων στο αρχείο ρυθμίσεων ισορροπίας λευκού χρώματος."
5608
6092
"σκίτσου."
5609
6093
 
5610
6094
#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92
5611
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:161
 
6095
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155
5612
6096
#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101
5613
6097
msgid "Smooth:"
5614
6098
msgstr "Εξομάλυνση:"
5647
6131
"χρώματος στο ιστόγραμμα."
5648
6132
 
5649
6133
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138
 
6134
#, fuzzy
5650
6135
msgid ""
5651
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
6136
"<p>Select the histogram channel to display here:"
5652
6137
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
5653
6138
"<p><b>Red</b>: display the red image-channel values."
5654
6139
"<p><b>Green</b>: display the green image-channel values."
5865
6350
msgstr "Πέτρα"
5866
6351
 
5867
6352
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106
5868
 
msgid "<p>Set here the texture type to apply on image."
 
6353
#, fuzzy
 
6354
msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image."
5869
6355
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τύπο υφής για εφαρμογή στην εικόνα."
5870
6356
 
5871
6357
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113
5896
6382
msgstr "Ένα πρόσθετο του digiKam για την εισαγωγή κειμένου σε μία εικόνα."
5897
6383
 
5898
6384
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
 
6385
#, fuzzy
5899
6386
msgid ""
5900
 
"<p>This is the preview of the text inserted to the image. You can use the mouse "
5901
 
"to move the text to the right location."
 
6387
"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to move "
 
6388
"the text to the right location."
5902
6389
msgstr ""
5903
6390
"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του εισηγμένου κειμένου στην εικόνα. Μπορείτε να "
5904
6391
"χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για τη μετακίνηση του κειμένου στη σωστή θέση."
5944
6431
msgstr "270 μοίρες"
5945
6432
 
5946
6433
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
5947
 
msgid "<p>Select here the text rotation to use."
 
6434
#, fuzzy
 
6435
msgid "<p>Select the text rotation to use."
5948
6436
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την περιστροφή κειμένου που θα χρησιμοποιηθεί."
5949
6437
 
5950
6438
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
5951
 
msgid "<p>Set here the font color to use."
 
6439
#, fuzzy
 
6440
msgid "<p>Select the font color to use."
5952
6441
msgstr "<p>Καθορίστε εδώ το χρώμα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί."
5953
6442
 
5954
6443
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
6065
6554
"<br> με το περιβάλλον"
6066
6555
 
6067
6556
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:239
 
6557
#, fuzzy
6068
6558
msgid ""
6069
 
"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
6070
 
"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
6071
 
"size)."
 
6559
"Here you can switch between fixed a font size and a font size to be calculated "
 
6560
"dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget dimensions, "
 
6561
"paper size)."
6072
6562
msgstr ""
6073
6563
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς και μέγεθος "
6074
6564
"γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο περιβάλλον (π.χ. "
6155
6645
 
6156
6646
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195
6157
6647
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211
6158
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity input value of the histogram."
 
6648
#, fuzzy
 
6649
msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram."
6159
6650
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος."
6160
6651
 
6161
6652
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196
6165
6656
 
6166
6657
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
6167
6658
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
6168
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity input value of the histogram."
 
6659
#, fuzzy
 
6660
msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram."
6169
6661
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εισόδου του ιστογράμματος."
6170
6662
 
6171
6663
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205
6178
6670
msgstr "Τιμή εισόδου γάμμα."
6179
6671
 
6180
6672
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
6181
 
msgid "<p>Select here the gamma input value."
 
6673
#, fuzzy
 
6674
msgid "<p>Select the gamma input value."
6182
6675
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή εισόδου γάμμα."
6183
6676
 
6184
6677
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228
6185
6678
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247
6186
 
msgid "<p>Select here the minimal intensity output value of the histogram."
 
6679
#, fuzzy
 
6680
msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram."
6187
6681
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την ελάχιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος."
6188
6682
 
6189
6683
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229
6193
6687
 
6194
6688
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
6195
6689
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
6196
 
msgid "<p>Select here the maximal intensity output value of the histogram."
 
6690
#, fuzzy
 
6691
msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram."
6197
6692
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέγιστη ένταση τιμής εξόδου του ιστογράμματος."
6198
6693
 
6199
6694
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238
6400
6895
msgstr "Μωσαϊκό"
6401
6896
 
6402
6897
#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103
 
6898
#, fuzzy
6403
6899
msgid ""
6404
 
"<p>Select here the blurring effect to apply on image."
 
6900
"<p>Select the blurring effect to apply to the image."
6405
6901
"<p><b>Zoom Blur</b>:  blurs the image along radial lines starting from a "
6406
6902
"specified center point. This simulates the blur of a zooming camera."
6407
6903
"<p><b>Radial Blur</b>: blurs the image by rotating the pixels around the "
6555
7051
msgstr "Διακοσμητικός τοίχος"
6556
7052
 
6557
7053
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115
6558
 
msgid "<p>Select here the border type to add around the image."
 
7054
#, fuzzy
 
7055
msgid "<p>Select the border type to add around the image."
6559
7056
msgstr ""
6560
7057
"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για προσθήκη γύρω από την εικόνα."
6561
7058
 
6564
7061
msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
6565
7062
 
6566
7063
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123
 
7064
#, fuzzy
6567
7065
msgid ""
6568
 
"Enable this option if you want to preserve aspect ratio of image. If enabled, "
6569
 
"the border width will be in percent of image size, else the border width will "
6570
 
"in pixels."
 
7066
"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If "
 
7067
"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the border "
 
7068
"width will in pixels."
6571
7069
msgstr ""
6572
7070
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να διατηρηθεί η αναλογία διαστάσεων "
6573
7071
"της εικόνας. Αν ενεργοποιηθεί, το πλάτος του περιγράμματος θα είναι σε "
6579
7077
msgstr "Πλάτος (%):"
6580
7078
 
6581
7079
#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131
6582
 
msgid "<p>Set here the border width in percents of image size."
 
7080
#, fuzzy
 
7081
msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size."
6583
7082
msgstr ""
6584
7083
"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος του περιγράμματος σε εκατοστιαίο ποσοστό του μεγέθους "
6585
7084
"της εικόνας."
6711
7210
msgstr "Μείωση υφής"
6712
7211
 
6713
7212
#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114
 
7213
#, fuzzy
6714
7214
msgid ""
6715
 
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
 
7215
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
6716
7216
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
6717
7217
"<p><b>Reduce Uniform Noise</b>: reduce small image artifacts like sensor noise."
6718
7218
"<p><b>Reduce JPEG Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG "
6851
7351
msgstr "Εξομάλυνση"
6852
7352
 
6853
7353
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140
 
7354
#, fuzzy
6854
7355
msgid ""
6855
 
"<p>Enable this option to process anti-aliasing filter to the rotated image. In "
6856
 
"order to smooth the target image, it will be blurred a little."
 
7356
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated image. "
 
7357
"In order to smooth the target image, it will be blurred a little."
6857
7358
msgstr ""
6858
7359
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εφαρμόσετε ένα φίλτρο εξομάλυνσης στην "
6859
7360
"περιστραμμένη εικόνα. Η εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, θα θολώσει ελάχιστα "
6872
7373
msgstr "Μεγαλύτερη περιοχή"
6873
7374
 
6874
7375
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150
 
7376
#, fuzzy
6875
7377
msgid ""
6876
 
"<p>Select here the method to process image auto-cropping to remove black frames "
 
7378
"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames "
6877
7379
"around a rotated image."
6878
7380
msgstr ""
6879
7381
"<p>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο επεξεργασίας αυτόματου κοψίματος για την αφαίρεση των "
6969
7471
msgstr "Παράθεση"
6970
7472
 
6971
7473
#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119
 
7474
#, fuzzy
6972
7475
msgid ""
6973
 
"<p>Select here the effect type to apply on image."
 
7476
"<p>Here, select the type of effect to apply to the image."
6974
7477
"<p><b>Fish Eyes</b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to "
6975
7478
"reproduce the common photograph 'Fish Eyes' effect."
6976
7479
"<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to produce a Twirl pattern."
6983
7486
"<p><b>Multiple Corners</b>: splits the photograph like a multiple corners "
6984
7487
"pattern."
6985
7488
"<p><b>Waves Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves."
6986
 
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with verticals waves."
 
7489
"<p><b>Waves Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves."
6987
7490
"<p><b>Block Waves 1</b>: divides the image into cells and makes it look as if "
6988
7491
"it is being viewed through glass blocks."
6989
7492
"<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but with another version of glass "
6990
7493
"blocks distortion."
6991
7494
"<p><b>Circular Waves 1</b>: distorts the photograph with circular waves."
6992
 
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of Circular Waves effect."
 
7495
"<p><b>Circular Waves 2</b>: another variation of the Circular Waves effect."
6993
7496
"<p><b>Polar Coordinates</b>: converts the photograph from rectangular to polar "
6994
7497
"coordinates."
6995
 
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: Polar Coordinate effect inverted."
6996
 
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and move them randomly "
6997
 
"inside the image."
 
7498
"<p><b>Unpolar Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted."
 
7499
"<p><b>Tile</b>: splits the photograph into square blocks and moves them "
 
7500
"randomly inside the image."
6998
7501
"<p>"
6999
7502
msgstr ""
7000
7503
"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για εφαρμογή στην εικόνα."
7081
7584
msgstr "Ένα πρόσθετο εικόνας για την εξομοίωση υπέρυθρου φιλμ για το digiKam."
7082
7585
 
7083
7586
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99
 
7587
#, fuzzy
7084
7588
msgid ""
7085
7589
"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing this "
7086
 
"value will increase the portion of green color in the mix. It will also "
 
7590
"value will increase the proportion of green color in the mix. It will also "
7087
7591
"increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess (if that "
7088
7592
"box is checked).</p>"
7089
7593
"<p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> infrared film, use a sensitivity "
7179
7683
msgid "Perspective Adjustment"
7180
7684
msgstr "Ρύθμιση προοπτικής"
7181
7685
 
7182
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:73
 
7686
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75
7183
7687
msgid "Template Superimpose to Photograph"
7184
7688
msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης φωτογραφίας"
7185
7689
 
7186
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:81
 
7690
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
7187
7691
msgid "Template Superimpose"
7188
7692
msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης"
7189
7693
 
7190
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83
 
7694
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85
7191
7695
msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph."
7192
7696
msgstr ""
7193
7697
"Ένα πρόσθετο εικόνας για το digiKam για την υπερέκθεση ενός προτύπου πάνω στη "
7194
7698
"φωτογραφία."
7195
7699
 
7196
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:107
 
7700
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109
7197
7701
msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image."
7198
7702
msgstr ""
7199
7703
"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση του προτύπου υπερέκθεσης πάνω στη φωτογραφία."
7200
7704
 
7201
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:149
 
7705
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151
7202
7706
msgid "Root Directory..."
7203
7707
msgstr "Ριζικός κατάλογος..."
7204
7708
 
7205
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:150
 
7709
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152
7206
7710
msgid "<p>Set here the current templates' root directory."
7207
7711
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τρέχοντα ριζικό κατάλογο των προτύπων."
7208
7712
 
7209
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:238
 
7713
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240
7210
7714
msgid "Select Template Root Directory to Use"
7211
7715
msgstr "Επιλογή ριζικού καταλόγου προτύπων για χρήση"
7212
7716
 
7213
 
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:267
 
7717
#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269
7214
7718
msgid "Super Impose"
7215
7719
msgstr "Υπερέκθεση"
7216
7720
 
7217
 
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:42
 
7721
#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:47
7218
7722
msgid "Template Superimpose..."
7219
7723
msgstr "Πρότυπο υπερέκθεσης..."
7220
7724
 
7232
7736
"επίπεδο του χρώματος στο ιστόγραμμα."
7233
7737
 
7234
7738
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152
7235
 
msgid "<p>Select here the hue and saturation adjustments of the image."
 
7739
#, fuzzy
 
7740
msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here."
7236
7741
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση απόχρωσης και κορεσμού της εικόνας."
7237
7742
 
7238
7743
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157
 
7744
#, fuzzy
7239
7745
msgid ""
7240
 
"<p>You can see here the color preview of hue and saturation adjustments."
 
7746
"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments."
7241
7747
msgstr ""
7242
7748
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της ρύθμισης απόχρωσης και κορεσμού."
7243
7749
 
7368
7874
msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης"
7369
7875
 
7370
7876
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81
7371
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:653
 
7877
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624
7372
7878
msgid "Refocus"
7373
7879
msgstr "Επανεστίαση"
7374
7880
 
7375
7881
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82
7376
 
msgid "<p>Select here the sharping method to apply on image."
 
7882
#, fuzzy
 
7883
msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image."
7377
7884
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο όξυνσης που θα εφαρμοστεί στην εικόνα."
7378
7885
 
7379
7886
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100
7417
7924
msgstr "Κυκλική οξύτητα:"
7418
7925
 
7419
7926
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152
 
7927
#, fuzzy
7420
7928
msgid ""
7421
7929
"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important "
7422
 
"parameter for using the plugin. For most images the default value of 1.0 should "
7423
 
"give good results. Select a higher value when your image is very blurred."
 
7930
"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 "
 
7931
"should give good results. Select a higher value when your image is very "
 
7932
"blurred."
7424
7933
msgstr ""
7425
7934
"<p>Αυτή είναι η ακτίνα της κυκλικής εμπλοκής. Είναι η πιο σημαντική παράμετρος "
7426
7935
"αυτού του φίλτρου. Για τις περισσότερες εικόνες η προκαθορισμένη τιμή του 1.0 "
7467
7976
msgstr "Οξύτητα Gauss:"
7468
7977
 
7469
7978
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179
 
7979
#, fuzzy
7470
7980
msgid ""
7471
7981
"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter when "
7472
 
"your blurring is of gaussian type. In most cases you should set this parameter "
7473
 
"to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero values you will "
7474
 
"probably have to increase the correlation and/or noise filter parameters too."
 
7982
"your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this "
 
7983
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
 
7984
"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise filter "
 
7985
"parameters too."
7475
7986
msgstr ""
7476
7987
"<p>Αυτή είναι η οξύτητα της εμπλοκής Gauss. Χρησιμοποιήστε αυτή την παράμετρο "
7477
7988
"όταν το θόλωμα σας είναι τύπου Gauss. Στις περισσότερες περιπτώσεις θα πρέπει "
7493
8004
"το πλάτος της μήτρας μπορεί να δώσει καλύτερα αποτελέσματα, ειδικά αν έχετε "
7494
8005
"επιλέξει μεγάλες τιμές για κυκλική ή Gauss όξυνση."
7495
8006
 
7496
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
 
8007
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609
7497
8008
msgid "Sharpen"
7498
8009
msgstr "Όξυνση"
7499
8010
 
7500
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:644
 
8011
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615
7501
8012
msgid "Unsharp Mask"
7502
8013
msgstr "Μάσκα αναίρεσης όξυνσης"
7503
8014
 
7504
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:667
 
8015
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638
7505
8016
msgid "Photograph Refocus Settings File to Load"
7506
8017
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για φόρτωμα"
7507
8018
 
7508
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:679
 
8019
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650
7509
8020
msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file."
7510
8021
msgstr "Το \"%1\" δεν είναι ένα αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης."
7511
8022
 
7512
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:695
 
8023
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665
7513
8024
msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file."
7514
8025
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης ρυθμίσεων από το αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας."
7515
8026
 
7516
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:704
 
8027
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
7517
8028
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
7518
8029
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων επανεστίασης φωτογραφίας για αποθήκευση"
7519
8030
 
7520
 
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:721
 
8031
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
7521
8032
msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file."
7522
8033
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ρυθμίσεων στο αρχείο επανεστίασης φωτογραφίας."
7523
8034
 
7642
8153
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124
7643
8154
#, fuzzy
7644
8155
msgid ""
7645
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
8156
"<p>Select the histogram channel to display here:"
7646
8157
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
7647
8158
"<p><b>Red</b>: display the red channel values."
7648
8159
"<p><b>Green</b>: display the green channel values."
7673
8184
msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης"
7674
8185
 
7675
8186
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198
 
8187
#, fuzzy
7676
8188
msgid ""
7677
8189
"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. "
7678
 
"Useful to preview final result without rendering to physical medium.</p>"
 
8190
"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>"
7679
8191
msgstr ""
7680
8192
"<p>Ο μετασχηματισμός προσομοιώνει τη συσκευή που περιγράφεται από το προφίλ "
7681
8193
"\"Διόρθωσης εκτύπωσης\". Χρήσιμο για την προεπισκόπηση του τελικού "
7700
8212
msgstr "Ανάθεση προφίλ"
7701
8213
 
7702
8214
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210
 
8215
#, fuzzy
7703
8216
msgid ""
7704
 
"<p>You can use this option to embed the selected work-space color profile into "
 
8217
"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile into "
7705
8218
"the image.</p>"
7706
8219
msgstr ""
7707
8220
"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την ενσωμάτωση "
7712
8225
msgstr "Χρήση BPC"
7713
8226
 
7714
8227
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215
 
8228
#, fuzzy
7715
8229
msgid ""
7716
8230
"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with "
7717
8231
"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, "
7718
8232
"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always turned "
7719
8233
"off.</p>"
7720
 
"<p>BPC does compensate a lack of ICC profiles in the dark tone rendering.With "
7721
 
"BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media to "
7722
 
"the destination media can render, e.g. the combination paper/ink.</p>"
 
8234
"<p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark tone rendering. "
 
8235
"With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) from original media "
 
8236
"to the destination rendering media, e.g. the combination of paper and ink.</p>"
7723
8237
msgstr ""
7724
8238
"<p>Το χαρακτηριστικό επανόρθωσης του μαύρου σημείου (BPC) δε λειτουργεί σε "
7725
8239
"συνδυασμό με την σχετική χρωματομετρική ένταση. Η αντιληπτική ένταση δε θα έχει "
7734
8248
msgstr "Ένταση αποτύπωσης:"
7735
8249
 
7736
8250
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229
 
8251
#, fuzzy
7737
8252
msgid ""
7738
8253
"<ul>"
7739
8254
"<li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be compressed or "
7741
8256
"preserved but colorimetric accuracy may not be preserved."
7742
8257
"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range of "
7743
8258
"colors that the output device can render, the image intent will cause all the "
7744
 
"colors in the image to be adjusted so that the every color in the image falls "
 
8259
"colors in the image to be adjusted so that every color in the image falls "
7745
8260
"within the range that can be rendered and so that the relationship between "
7746
8261
"colors is preserved as much as possible."
7747
8262
"<br>This intent is most suitable for display of photographs and images, and is "
7748
8263
"the default intent.</li>"
7749
8264
"<li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the range "
7750
 
"that the output device can render are adjusted to the closest color that can be "
7751
 
"rendered, while all other colors are left unchanged."
 
8265
"that the output device can render to be adjusted to the closest color that can "
 
8266
"be rendered, while all other colors are left unchanged."
7752
8267
"<br>This intent preserves the white point and is most suitable for spot colors "
7753
8268
"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li>"
7754
8269
"<li>Relative Colorimetric intent is defined such that any colors that fall "
7839
8354
msgid "Camera information"
7840
8355
msgstr "Πληροφορίες φωτογραφικής μηχανής"
7841
8356
 
7842
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308
7843
 
msgid "Brand:"
7844
 
msgstr "Κατασκευαστής:"
7845
 
 
7846
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310
7847
 
msgid "Model:"
7848
 
msgstr "Μοντέλο:"
7849
 
 
7850
8357
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325
7851
 
msgid "Work-space Profile"
 
8358
#, fuzzy
 
8359
msgid "Workspace Profile"
7852
8360
msgstr "Προφίλ χώρου εργασίας"
7853
8361
 
7854
8362
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326
7855
 
msgid "<p>Set here all parameters relevant of Color Work-space Profiles.</p>"
 
8363
#, fuzzy
 
8364
msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>"
7856
8365
msgstr ""
7857
8366
"<p>Ορίστε εδώ όλες τις παραμέτρους σχετικές με τα προφίλ χρώματος του χώρου "
7858
8367
"εργασίας.</p>"
7880
8389
msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινότητας"
7881
8390
 
7882
8391
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395
7883
 
msgid "<p>Set here all lightness adjustments of target image.</p>"
 
8392
#, fuzzy
 
8393
msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>"
7884
8394
msgstr ""
7885
8395
"<p>Ορίστε εδώ όλες τις ρυθμίσεις φωτεινότητας της εικόνας προορισμού.</p>"
7886
8396
 
7896
8406
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση αντίθεσης της εικόνας."
7897
8407
 
7898
8408
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553
 
8409
#, fuzzy
7899
8410
msgid ""
7900
 
"ICC profiles path seems to be invalid. You'll not be able to use \"Default "
7901
 
"profile\"                                    options."
7902
 
"<p>Please solve it in digiKam ICC setup."
 
8411
"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the "
 
8412
"\"Default profile\"                                    options."
 
8413
"<p>Please fix this in the digiKam ICC setup."
7903
8414
msgstr ""
7904
8415
"Η διαδρομή των προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Δε θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
7905
8416
"τις επιλογές                                   \"Προκαθορισμένου προφίλ\". "
7906
8417
"<p>Παρακαλώ διορθώστε την στις ρυθμίσεις του digiKam."
7907
8418
 
7908
8419
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741
7909
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
 
8420
#, fuzzy
7910
8421
msgid ""
7911
 
"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
 
8422
"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid."
7912
8423
"<p>Please check it."
7913
8424
msgstr ""
7914
8425
"<p>Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη."
7916
8427
 
7917
8428
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759
7918
8429
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918
 
8430
#, fuzzy
7919
8431
msgid ""
7920
 
"<p>Selected ICC proof profile path seems to be invalid."
 
8432
"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid."
7921
8433
"<p>Please check it."
7922
8434
msgstr ""
7923
8435
"<p>Η διαδρομή του επιλεγμένου προφίλ διόρθωσης ICC δεν είναι έγκυρη."
7951
8463
"<p>Αν θέλετε να εφαρμόσετε ένα μετασχηματισμό \"Ομαλής διόρθωσης\", θα "
7952
8464
"χρειαστείτε, εκτός των δύο παραπάνω προφίλ, και ένα προφίλ \"Διόρθωσης\".</p>"
7953
8465
 
 
8466
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900
 
8467
msgid ""
 
8468
"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid."
 
8469
"<p>Please check it."
 
8470
msgstr ""
 
8471
"<p>Η επιλεγμένη διαδρομή προφίλ ICC φαίνεται να μην είναι έγκυρη."
 
8472
"<p>Παρακαλώ ελέγξτε την."
 
8473
 
7954
8474
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029
7955
8475
msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>"
7956
8476
msgstr "<p>Επιλέξατε το \"Προκαθορισμένο ενσωματωμένο sRGB προφίλ\"</p>"
7978
8498
msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχει κανένα ενσωματωμένο προφίλ"
7979
8499
 
7980
8500
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096
7981
 
msgid "<p>You do not have enabled Color Management in digiKam preferences.</p>"
 
8501
#, fuzzy
 
8502
msgid ""
 
8503
"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>"
7982
8504
msgstr ""
7983
8505
"<p>Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη διαχείριση χρώματος στις προτιμήσεις του "
7984
8506
"Digikam.</p>"
8012
8534
msgstr ""
8013
8535
"Αδυναμία αποθήκευσης των ρυθμίσεων στο αρχείο κειμένου διαχείρισης χρωμάτων."
8014
8536
 
8015
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
 
8537
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
8016
8538
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
8017
8539
msgstr "Κόψιμο διατήρησης αναλογιών & οδηγός σύνθεσης"
8018
8540
 
8019
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:68
 
8541
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
8020
8542
msgid ""
8021
8543
"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
8022
8544
msgstr ""
8023
8545
"<p>Ορισμός της επιλεγμένης περιοχής στο μέγιστο μέγεθος σύμφωνα με την τρέχουσα "
8024
8546
"αναλογία διαστάσεων."
8025
8547
 
8026
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:70
 
8548
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
8027
8549
msgid "&Max. Aspect"
8028
8550
msgstr "&Μέγιστη αναλογία"
8029
8551
 
8030
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:80
 
8552
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
 
8553
#, fuzzy
8031
8554
msgid ""
8032
8555
"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. You "
8033
 
"can use the mouse for moving and resizing the crop area. Hold CTRL to move the "
8034
 
"opposite corner too. Hold SHIFT to move the closest corner to the mouse "
8035
 
"pointer."
 
8556
"can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the CTRL key "
 
8557
"to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to move the "
 
8558
"closest corner to the mouse pointer."
8036
8559
msgstr ""
8037
8560
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε την προεπισκόπηση της επιλογής αναλογίας διαστάσεων "
8038
8561
"που χρησιμοποιείται στο κόψιμο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για "
8040
8563
"για την ταυτόχρονη κίνηση και της απέναντι πλευράς. Κρατήστε πατημένο το SHIFT "
8041
8564
"για τη μετακίνηση της εγγύτερης γωνίας στο σημείο του ποντικιού."
8042
8565
 
8043
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:97
 
8566
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101
8044
8567
msgid "Aspect ratio:"
8045
8568
msgstr "Αναλογία διαστάσεων:"
8046
8569
 
8047
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:99
8048
 
msgid "Custom"
8049
 
msgstr "Προσαρμοσμένο"
8050
 
 
8051
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:106
8052
 
msgid "Golden Ratio"
8053
 
msgstr "Χρυσή αναλογία"
8054
 
 
8055
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:109
 
8570
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104
 
8571
#, fuzzy
8056
8572
msgid ""
8057
 
"<p>Select here your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop "
8058
 
"tool uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
 
8573
"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool "
 
8574
"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or "
8059
8575
"inches and it doesn't specify the physical size."
8060
8576
"<p>You can see below a correspondence list of traditional photographic paper "
8061
8577
"sizes and aspect ratio crop:"
8062
 
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 3.5x5\", 4x6\", 8x12\", 12x18\", "
8063
 
"16x24\", 20x30\""
 
8578
"<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", "
 
8579
"20x30\""
8064
8580
"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", 4.5x6\", 6x8\", "
8065
8581
"7.5x10\", 9x12\""
8066
8582
"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", 16x20\""
8067
8583
"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\""
8068
 
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm"
 
8584
"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, 42x60cm, 3.5x5\""
8069
8585
"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition following this rule is "
8070
8586
"considered visually harmonious but can be unadapted to print on standard "
8071
8587
"photographic paper."
8087
8603
"κανόνα θεωρείται αρμονική οπτικά, αλλά ίσως χρειαστεί προσαρμογή για να "
8088
8604
"εκτυπωθεί σε τυπικό φωτογραφικό χαρτί."
8089
8605
 
8090
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:126
 
8606
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
 
8607
msgid "Exact"
 
8608
msgstr ""
 
8609
 
 
8610
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122
 
8611
#, fuzzy
 
8612
msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop."
 
8613
msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
 
8614
 
 
8615
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124
8091
8616
msgid "Orientation:"
8092
8617
msgstr "Προσανατολισμός:"
8093
8618
 
 
8619
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128
 
8620
#, fuzzy
 
8621
msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation."
 
8622
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον προσανατολισμό του ορίου αναλογίας διαστάσεων."
 
8623
 
8094
8624
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130
8095
 
msgid "<p>Select here constrained aspect ratio orientation."
8096
 
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον προσανατολισμό του ορίου αναλογίας διαστάσεων."
8097
 
 
8098
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:132
8099
8625
msgid "Auto"
8100
8626
msgstr "Αυτόματο"
8101
8627
 
8102
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:133
8103
 
msgid "<p>Enable this option to automatic setting of orientation."
 
8628
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131
 
8629
#, fuzzy
 
8630
msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation."
8104
8631
msgstr ""
8105
8632
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για τον αυτόματο ορισμό του προσανατολισμού."
8106
8633
 
8107
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:143
 
8634
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142
8108
8635
msgid "Custom ratio:"
8109
8636
msgstr "Προσαρμοσμένη αναλογία:"
8110
8637
 
8111
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:146
 
8638
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145
8112
8639
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
8113
8640
msgstr ""
8114
8641
"<p>Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή αριθμητή της προσαρμοσμένης αναλογίας "
8115
8642
"διαστάσεων."
8116
8643
 
8117
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:150
 
8644
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149
8118
8645
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
8119
8646
msgstr ""
8120
8647
"<p>Ορίστε εδώ την επιθυμητή τιμή παρονομαστή της προσαρμοσμένης αναλογίας "
8121
8648
"διαστάσεων."
8122
8649
 
8123
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8124
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
 
8650
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159
 
8651
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184
8125
8652
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
8126
8653
msgstr ""
8127
8654
"<p>Ορίστε εδώ τη θέση της πάνω αριστερής άκρης της επιλογής για το κόψιμο."
8128
8655
 
8129
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:161
 
8656
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160
8130
8657
msgid "X:"
8131
8658
msgstr "X:"
8132
8659
 
8133
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
 
8660
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164
8134
8661
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:174
8135
8662
msgid "Width:"
8136
8663
msgstr "Πλάτος:"
8137
8664
 
8138
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:166
 
8665
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165
8139
8666
msgid "<p>Set here the width selection for cropping."
8140
8667
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το πλάτος της επιλογής για το κόψιμο."
8141
8668
 
8142
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:173
 
8669
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174
8143
8670
msgid "<p>Set width position to center."
8144
8671
msgstr "<p>Ορισμός θέσης πλάτους στο κέντρο."
8145
8672
 
8146
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:182
 
8673
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183
8147
8674
msgid "Y:"
8148
8675
msgstr "Y:"
8149
8676
 
8150
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:187
 
8677
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
8151
8678
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180
8152
8679
msgid "Height:"
8153
8680
msgstr "Ύψος:"
8154
8681
 
8155
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188
 
8682
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189
8156
8683
msgid "<p>Set here the height selection for cropping."
8157
8684
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το ύψος της επιλογής για το κόψιμο."
8158
8685
 
8159
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:195
 
8686
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198
8160
8687
msgid "<p>Set height position to center."
8161
8688
msgstr "<p>Ορισμός θέσης ύψους στο κέντρο."
8162
8689
 
8163
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
 
8690
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
8164
8691
msgid "Composition guide:"
8165
8692
msgstr "Οδηγός σύνθεσης:"
8166
8693
 
8167
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:211
 
8694
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214
8168
8695
msgid "Rules of Thirds"
8169
8696
msgstr "Κανόνες των τρίτων"
8170
8697
 
8171
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212
 
8698
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215
8172
8699
msgid "Harmonious Triangles"
8173
8700
msgstr "Αρμονικά τρίγωνα"
8174
8701
 
8175
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:213
 
8702
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
8176
8703
msgid "Golden Mean"
8177
8704
msgstr "Χρυσός μέσος"
8178
8705
 
8179
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216
 
8706
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
8180
8707
msgid ""
8181
8708
"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
8182
8709
"photograph."
8184
8711
"<p>Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να εμφανίσετε γραμμές οδηγούς που θα σας "
8185
8712
"βοηθήσουν στη σύνθεση της φωτογραφίας σας."
8186
8713
 
8187
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219
 
8714
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
8188
8715
msgid "Golden sections"
8189
8716
msgstr "Χρυσές τομές"
8190
8717
 
8191
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:220
 
8718
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
8192
8719
msgid "<p>Enable this option to show golden sections."
8193
8720
msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τομών."
8194
8721
 
8195
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222
 
8722
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
8196
8723
msgid "Golden spiral sections"
8197
8724
msgstr "Χρυσά σπειροειδή τμήματα"
8198
8725
 
8199
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223
 
8726
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
8200
8727
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections."
8201
8728
msgstr ""
8202
8729
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών σπειροειδών "
8203
8730
"τμημάτων."
8204
8731
 
8205
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225
 
8732
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
8206
8733
msgid "Golden spiral"
8207
8734
msgstr "Χρυσή σπείρα"
8208
8735
 
8209
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226
 
8736
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
8210
8737
msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide."
8211
8738
msgstr ""
8212
8739
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση χρυσών σπειροειδών οδηγών."
8213
8740
 
8214
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228
 
8741
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
8215
8742
msgid "Golden triangles"
8216
8743
msgstr "Χρυσά τρίγωνα"
8217
8744
 
8218
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229
 
8745
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
8219
8746
msgid "<p>Enable this option to show golden triangles."
8220
8747
msgstr ""
8221
8748
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των χρυσών τριγώνων."
8222
8749
 
8223
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231
 
8750
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
8224
8751
msgid "Flip horizontally"
8225
8752
msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
8226
8753
 
8227
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232
 
8754
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
8228
8755
msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines."
8229
8756
msgstr ""
8230
8757
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή οριζόντια των γραμμών "
8231
8758
"οδηγών."
8232
8759
 
8233
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234
 
8760
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
8234
8761
msgid "Flip vertically"
8235
8762
msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
8236
8763
 
8237
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235
 
8764
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238
8238
8765
msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
8239
8766
msgstr ""
8240
8767
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αναστροφή κατακόρυφα των γραμμών "
8241
8768
"οδηγών."
8242
8769
 
8243
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237
 
8770
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
8244
8771
msgid "Color and width:"
8245
8772
msgstr "Χρώμα και πλάτος:"
8246
8773
 
8247
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240
 
8774
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243
8248
8775
msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides."
8249
8776
msgstr ""
8250
8777
"<p>Ορίστε εδώ το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση των οδηγών "
8251
8778
"σύνθεσης."
8252
8779
 
8253
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:241
 
8780
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244
8254
8781
msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides."
8255
8782
msgstr ""
8256
8783
"<p>Ορίστε εδώ το πλάτος σε εικονοστοιχεία που θα χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση "
8257
8784
"των οδηγών σύνθεσης."
8258
8785
 
8259
 
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:722
 
8786
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525
 
8787
msgid "Custom"
 
8788
msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
8789
 
 
8790
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543
 
8791
msgid "Golden Ratio"
 
8792
msgstr "Χρυσή αναλογία"
 
8793
 
 
8794
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792
8260
8795
msgid "Aspect Ratio Crop"
8261
8796
msgstr "Κόψιμο με αναλογία διαστάσεων"
8262
8797
 
8276
8811
"<p>Ομαλότητα ίση με 0 δεν έχει αποτέλεσμα, ενώ 1 και πάνω ορίζει την ακτίνα της "
8277
8812
"μήτρας θολώματος Gauss που καθορίζει το βαθμό θολώματος της εικόνας."
8278
8813
 
8279
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:143
 
8814
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138
8280
8815
msgid "Gaussian Blur"
8281
8816
msgstr "Θόλωμα Gauss"
8282
8817
 
8498
9033
#, fuzzy
8499
9034
msgid ""
8500
9035
"<b>No Lens Filter</b>:"
8501
 
"<p>Do not apply a lens filter to render the image.</p>"
 
9036
"<p>Do not apply a lens filter when rendering the image.</p>"
8502
9037
msgstr ""
8503
9038
"<b>Χωρίς φίλτρο φακών</b>:"
8504
9039
"<p>Να μην εφαρμοστεί ένα φίλτρο φακών στην αποτύπωση της εικόνας.</p>"
8511
9046
#, fuzzy
8512
9047
msgid ""
8513
9048
"<b>Black & White with Green Filter</b>:"
8514
 
"<p>Simulate black and white film exposure using green filter. This provides a "
8515
 
"universal asset for all scenic shooting, especially suited for portraits "
8516
 
"photographed against sky.</p>"
 
9049
"<p>Simulate black and white film exposure using a green filter. This is usefule "
 
9050
"for all scenic shoots, especially portraits photographed against the sky.</p>"
8517
9051
msgstr ""
8518
9052
"<b>Μαύρο & λευκό με πράσινο φίλτρο</b>:"
8519
9053
"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε πράσινο φίλτρο. Αυτό είναι κατάλληλο "
8524
9058
msgstr "Πορτοκαλί φίλτρο"
8525
9059
 
8526
9060
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365
 
9061
#, fuzzy
8527
9062
msgid ""
8528
9063
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:"
8529
 
"<p>Simulate black and white film exposure using orange filter. This will "
8530
 
"enhances landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
 
9064
"<p>Simulate black and white film exposure using an orange filter. This will "
 
9065
"enhance landscapes, marine scenes and aerial photography.</p>"
8531
9066
msgstr ""
8532
9067
"<b>Μαύρο & λευκό με πορτοκαλί φίλτρο</b>:"
8533
9068
"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε πορτοκαλί φίλτρο. Αυτό βελτιώνει τα "
8538
9073
msgstr "Κόκκινο φίλτρο"
8539
9074
 
8540
9075
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372
 
9076
#, fuzzy
8541
9077
msgid ""
8542
9078
"<b>Black & White with Red Filter</b>:"
8543
 
"<p>Simulate black and white film exposure using red filter. Using this one "
8544
 
"creates dramatic sky effects and simulates moonlight scenes in daytime.</p>"
 
9079
"<p>Simulate black and white film exposure using a red filter. This creates "
 
9080
"dramatic sky effects, and simulates moonlight scenes in the daytime.</p>"
8545
9081
msgstr ""
8546
9082
"<b>Μαύρο & λευκό με κόκκινο φίλτρο</b>:"
8547
9083
"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε κόκκινο φίλτρο. Χρησιμοποιώντας αυτό "
8553
9089
msgstr "Κίτρινο φίλτρο"
8554
9090
 
8555
9091
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379
 
9092
#, fuzzy
8556
9093
msgid ""
8557
9094
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:"
8558
 
"<p>Simulate black and white film exposure using yellow filter. Most natural "
8559
 
"tonal correction and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
 
9095
"<p>Simulate black and white film exposure using a yellow filter. This has the "
 
9096
"most natural tonal correction, and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>"
8560
9097
msgstr ""
8561
9098
"<b>Μαύρο & λευκό με κίτρινο φίλτρο</b>:"
8562
9099
"<p>Εξομοίωση ασπρόμαυρου φιλμ με έκθεση σε κίτρινο φίλτρο. Η πιο φυσική "
8567
9104
msgstr "Δύναμη:"
8568
9105
 
8569
9106
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388
8570
 
msgid "<p>Set here the strength adjustment of lens filter."
 
9107
#, fuzzy
 
9108
msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter."
8571
9109
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη δύναμη ρύθμισης του φίλτρου φακών."
8572
9110
 
8573
9111
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400
8585
9123
msgstr "Τόνος σέπια"
8586
9124
 
8587
9125
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406
 
9126
#, fuzzy
8588
9127
msgid ""
8589
9128
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:"
8590
9129
"<p>Gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of coolness to the "
8591
 
"shadows-very similar to the process of bleaching a print and re-developing in a "
8592
 
"sepia toner.</p>"
 
9130
"shadows - very similar to the process of bleaching a print and re-developing in "
 
9131
"a sepia toner.</p>"
8593
9132
msgstr ""
8594
9133
"<b>Μαύρο & λευκό με σέπια τόνο</b>:"
8595
9134
"<p>Προσδίδει ένα θερμό υψηλό και μεσαίο τόνο ενώ προσθέτει ψυχρότητα στις "
8601
9140
msgstr "Καφέ τόνος"
8602
9141
 
8603
9142
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413
 
9143
#, fuzzy
8604
9144
msgid ""
8605
9145
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:"
8606
 
"<p>This filter is more neutral than Sepia Tone filter.</p>"
 
9146
"<p>This filter is more neutral than the Sepia Tone filter.</p>"
8607
9147
msgstr ""
8608
9148
"<b>Μαύρο & λευκό με καφέ τόνο</b>:"
8609
9149
"<p>Αυτό το φίλτρο είναι περισσότερο ουδέτερο από το φίλτρο με τόνο σέπια.</p>"
8613
9153
msgstr "Ψυχρός τόνος"
8614
9154
 
8615
9155
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419
 
9156
#, fuzzy
8616
9157
msgid ""
8617
9158
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:"
8618
 
"<p>Start subtle and replicate printing on a cold tone black and white paper "
 
9159
"<p>Start subtle and replicates printing on a cold tone black and white paper "
8619
9160
"such as a bromide enlarging paper.</p>"
8620
9161
msgstr ""
8621
9162
"<b>Μαύρο & λευκό με ψυχρό τόνο</b>:"
8627
9168
msgstr "Τόνος σελήνιου"
8628
9169
 
8629
9170
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426
 
9171
#, fuzzy
8630
9172
msgid ""
8631
9173
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:"
8632
 
"<p>This effect replicate traditional selenium chemical toning done in the "
 
9174
"<p>This effect replicates traditional selenium chemical toning done in the "
8633
9175
"darkroom.</p>"
8634
9176
msgstr ""
8635
9177
"<b>Μαύρο & λευκό με τόνο σελήνιου</b>:"
8641
9183
msgstr "Τόνος πλατινένιος"
8642
9184
 
8643
9185
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432
 
9186
#, fuzzy
8644
9187
msgid ""
8645
9188
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:"
8646
 
"<p>This effect replicate traditional platinum chemical toning done in the "
 
9189
"<p>This effect replicates traditional platinum chemical toning done in the "
8647
9190
"darkroom.</p>"
8648
9191
msgstr ""
8649
9192
"<b>Μαύρο & λευκό με πλατινένιο τόνο</b>:"
8742
9285
msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
8743
9286
msgstr "<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση χρώματος κίτρινου/μπλε της εικόνας."
8744
9287
 
8745
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:71
 
9288
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
8746
9289
msgid "Red Eye Reduction"
8747
9290
msgstr "Μείωση κόκκινου ματιού"
8748
9291
 
8754
9297
"μείωση κόκκινου ματιού."
8755
9298
 
8756
9299
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95
 
9300
#, fuzzy
8757
9301
msgid ""
8758
 
"<p>Select here the histogram channel to display:"
 
9302
"<p>Select the histogram channel to display here:"
8759
9303
"<p><b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
8760
9304
"<p><b>Red</b>: display the red image channel values."
8761
9305
"<p><b>Green</b>: display the green image channel values."
8772
9316
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105
8773
9317
#, fuzzy
8774
9318
msgid ""
8775
 
"<p>Select here the histogram scale."
 
9319
"<p>Select the histogram scale here."
8776
9320
"<p>If the image's maximum counts are small, you can use the linear scale."
8777
9321
"<p>The logarithmic scale can be used when the maximal counts are big to show "
8778
9322
"all values (small and large) on the graph."
8784
9328
"είναι μεγάλο, αν χρησιμοποιηθεί, όλες οι τιμές (μικρές και μεγάλες) θα είναι "
8785
9329
"ορατές στο γράφημα."
8786
9330
 
8787
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:138
 
9331
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
8788
9332
msgid ""
8789
9333
"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
8790
9334
"channel. It is updated upon setting changes."
8793
9337
"επιλεγμένου καναλιού της εικόνας. Αυτό ενημερώνεται σε κάθε αλλαγή ρύθμισης."
8794
9338
 
8795
9339
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
8796
 
msgid "Sensitivity:"
8797
 
msgstr "Ευαισθησία:"
8798
 
 
8799
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:154
8800
9340
msgid ""
8801
9341
"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select more "
8802
9342
"red color pixels (agressive correction), high values less (mild correction). "
8804
9344
"of the face are also selected."
8805
9345
msgstr ""
8806
9346
 
8807
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:165
 
9347
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
8808
9348
#, fuzzy
8809
9349
msgid ""
8810
 
"<p>Sets the smoothness value to blur the border of the changed pixels. This "
8811
 
"leads to a more naturally looking pupil."
 
9350
"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
 
9351
"This leads to a more naturally looking pupil."
8812
9352
msgstr ""
8813
9353
"<p>Ορίστε εδώ την τιμή εξομάλυνσης που θα χρησιμοποιηθεί για το θόλωμα της "
8814
9354
"επιλογής των εικονοστοιχείων με κόκκινο χρώμα."
8815
9355
 
8816
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:171
 
9356
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
8817
9357
msgid "Coloring Tint:"
8818
9358
msgstr "Κηλίδωση χρώματος:"
8819
9359
 
8820
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:176
 
9360
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
8821
9361
msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
8822
9362
msgstr ""
8823
9363
 
8824
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:181
 
9364
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
8825
9365
msgid "Tint Level:"
8826
9366
msgstr "Επίπεδο κηλίδωσης:"
8827
9367
 
8828
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:185
 
9368
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
8829
9369
msgid ""
8830
9370
"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
8831
9371
msgstr ""
8832
9372
 
8833
 
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:391
 
9373
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
8834
9374
msgid "Red Eyes Correction"
8835
9375
msgstr "Διόρθωση κόκκινου ματιού"
8836
9376
 
8906
9446
"ως λεπτομερής ρύθμισή της."
8907
9447
 
8908
9448
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153
 
9449
#, fuzzy
8909
9450
msgid ""
8910
 
"<p>Enable this option to process anti-aliasing filter to the sheared image. To "
8911
 
"smooth the target image, it will be blurred a little."
 
9451
"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared image. "
 
9452
"To smooth the target image, it will be blurred a little."
8912
9453
msgstr ""
8913
9454
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εξομάλυνση της στρεβλωμένης εικόνας. "
8914
9455
"Για την εξομάλυνση της εικόνας προορισμού, είναι αναπόφευκτο ένα ελάχιστο "
9015
9556
msgstr "Αφαίρεση μεγάλου μεγέθους τεχνουργήματος"
9016
9557
 
9017
9558
#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182
 
9559
#, fuzzy
9018
9560
msgid ""
9019
 
"<p>Select here the filter preset to use for photograph restoration:"
 
9561
"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:"
9020
9562
"<p><b>None</b>: Most common values. Puts settings to default."
9021
9563
"<p><b>Remove Small Artefact</b>: inpaint small image artefact like image "
9022
9564
"glitch."
9592
10134
"</p>\n"
9593
10135
 
9594
10136
#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118
9595
 
msgid "Synchonize images Metadata with database. Please wait..."
 
10137
#, fuzzy
 
10138
msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..."
9596
10139
msgstr ""
9597
10140
"Συγχρονισμός μεταδεδομένων των εικόνων με τη βάση δεδομένων. Παρακαλώ "
9598
10141
"περιμένετε..."
9602
10145
msgstr "Επεξεργασία επισκοπήσεων"
9603
10146
 
9604
10147
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83
9605
 
msgid "<b>Updating thumbnails database in progress. Please wait...</b>"
 
10148
#, fuzzy
 
10149
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
9606
10150
msgstr ""
9607
10151
"<b>Ενημέρωση εικόνων επισκόπησης σε εξέλιξη. Παρακαλώ περιμένετε...</b>"
9608
10152
 
9615
10159
msgstr "Επεξεργασία μεγάλων επισκοπήσεων"
9616
10160
 
9617
10161
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125
9618
 
msgid "<b>Update of thumbnails database done</b>"
 
10162
#, fuzzy
 
10163
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
9619
10164
msgstr "<b>Η ενημέρωση των εικόνων επισκόπησης ολοκληρώθηκε</b>"
9620
10165
 
9621
10166
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
9625
10170
msgstr "Διάρκεια: %1"
9626
10171
 
9627
10172
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78
9628
 
msgid "Sync All Images Metadata"
 
10173
#, fuzzy
 
10174
msgid "Sync All Images' Metadata"
9629
10175
msgstr "Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων"
9630
10176
 
9631
10177
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79
9632
 
msgid "<b>Sync all images metadata with digiKam database. Please wait...</b>"
 
10178
#, fuzzy
 
10179
msgid ""
 
10180
"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please "
 
10181
"wait...</b>"
9633
10182
msgstr ""
9634
10183
"<b>Συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του "
9635
10184
"digiKam. Παρακαλώ περιμένετε...</b>"
9639
10188
msgstr "Ανάλυση όλων των άλμπουμ"
9640
10189
 
9641
10190
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111
9642
 
msgid "<b>Sync all images metadata with digiKam database done</b>"
 
10191
#, fuzzy
 
10192
msgid ""
 
10193
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
 
10194
"database.</b>"
9643
10195
msgstr ""
9644
10196
"<b>Ο συγχρονισμός μεταδεδομένων όλων των εικόνων με τη βάση δεδομένων του "
9645
10197
"digiKam ολοκληρώθηκε</b>"
9676
10228
msgstr "Φόρτωση της εικόνας σε πλήρες μέγεθος"
9677
10229
 
9678
10230
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88
 
10231
#, fuzzy
9679
10232
msgid ""
9680
 
"<p>Set this option to load full image size in preview panel instead a reduced "
9681
 
"one. Because this option will take more time to load image, use it only if you "
9682
 
"have a fast computer."
 
10233
"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of a "
 
10234
"reduced size. Because this option will take more time to load images, use it "
 
10235
"only if you have a fast computer."
9683
10236
msgstr ""
9684
10237
"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας "
9685
10238
"στον πίνακα προεπισκόπησης αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή απαιτεί "
9706
10259
msgstr "&Αποθήκευση της ταυτότητας του φωτογράφου της εικόνας ως ετικέτες"
9707
10260
 
9708
10261
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115
 
10262
#, fuzzy
9709
10263
msgid ""
9710
 
"<p>Turn this option on to store the default photographer identity into the IPTC "
 
10264
"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the IPTC "
9711
10265
"tags. You can set this value in the Identity setup page."
9712
10266
msgstr ""
9713
10267
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ταυτότητα του "
9721
10275
"ως ετικέτες"
9722
10276
 
9723
10277
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121
 
10278
#, fuzzy
9724
10279
msgid ""
9725
 
"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity into "
 
10280
"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in "
9726
10281
"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page."
9727
10282
msgstr ""
9728
10283
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την αποθήκευση ταυτότητας αναγνώρισης και "
9741
10296
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131
9742
10297
#, fuzzy
9743
10298
msgid ""
9744
 
"<p>Turn this option on to store image captions into the JFIF section, EXIF tag, "
 
10299
"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF tag, "
9745
10300
"and IPTC tag."
9746
10301
msgstr ""
9747
10302
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τα σχόλια της εικόνας σε "
9748
10303
"τμήμα JFIF, ετικέτα Exif και ετικέτα IPTC."
9749
10304
 
9750
10305
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135
9751
 
msgid "&Save image timestamp as tags"
 
10306
#, fuzzy
 
10307
msgid "&Save image timestamps as tags"
9752
10308
msgstr "&Αποθήκευση πληροφοριών ώρας ως ετικέτες"
9753
10309
 
9754
10310
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136
 
10311
#, fuzzy
9755
10312
msgid ""
9756
 
"<p>Turn this option on to store the image date and time into the EXIF and IPTC "
 
10313
"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC "
9757
10314
"tags."
9758
10315
msgstr ""
9759
10316
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την ημερομηνία και ώρα "
9764
10321
msgstr "&Αποθήκευση βαθμολογίας της εικόνας ως ετικέτες"
9765
10322
 
9766
10323
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141
 
10324
#, fuzzy
9767
10325
msgid ""
9768
 
"<p>Turn this option on to store the image rating into EXIF tag and IPTC <i>"
 
10326
"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC <i>"
9769
10327
"Urgency</i> tag."
9770
10328
msgstr ""
9771
10329
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε τη βαθμολογία ως ετικέτα "
9848
10406
msgstr "Εμφάνισης του ονόματος αρχείου της εικόνας"
9849
10407
 
9850
10408
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
9851
 
msgid "<p>Print image file name to the screen bottom."
9852
 
msgstr "<p>Εμφάνιση ονόματος αρχείου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
 
10409
#, fuzzy
 
10410
msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen."
 
10411
msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
9853
10412
 
9854
10413
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
9855
10414
msgid "Print image creation date"
9856
10415
msgstr "Εμφάνισης της ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας"
9857
10416
 
9858
10417
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
9859
 
msgid "<p>Print image creation to the screen bottom."
9860
 
msgstr ""
9861
 
"<p>Εμφάνισης ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
 
10418
#, fuzzy
 
10419
msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen."
 
10420
msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
9862
10421
 
9863
10422
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
9864
10423
msgid "Print camera aperture and focal length"
9865
10424
msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής"
9866
10425
 
9867
10426
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
9868
 
msgid "<p>Print camera aperture and focal length to the screen bottom."
 
10427
#, fuzzy
 
10428
msgid ""
 
10429
"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
9869
10430
msgstr ""
9870
10431
"<p>Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης της φωτογραφικής στο κάτω μέρος "
9871
10432
"της οθόνης."
9876
10437
 
9877
10438
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
9878
10439
#, fuzzy
9879
 
msgid "<p>Print camera exposure and sensitivity to the screen bottom."
 
10440
msgid ""
 
10441
"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
9880
10442
msgstr ""
9881
10443
"<p>Εμφάνιση έκθεσης και ευαισθησίας φωτογραφικής στο κάτω μέρος της οθόνης."
9882
10444
 
9885
10447
msgstr "Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή φωτογραφικής"
9886
10448
 
9887
10449
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
9888
 
msgid "<p>Print camera make and model to the screen bottom."
 
10450
#, fuzzy
 
10451
msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen."
9889
10452
msgstr ""
9890
10453
"<p>Εμφάνιση μοντέλου και κατασκευαστή της φωτογραφικής στο κάτω μέρος της "
9891
10454
"οθόνης."
9897
10460
 
9898
10461
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
9899
10462
#, fuzzy
9900
 
msgid "<p>Print image caption to bottom of the screen."
 
10463
msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen."
9901
10464
msgstr "<p>Εμφάνισης του σχολίου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
9902
10465
 
9903
10466
#: utilities/setup/setupmime.cpp:87
9909
10472
msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ει&κόνας με επεκτάσεις:"
9910
10473
 
9911
10474
#: utilities/setup/setupmime.cpp:98
 
10475
#, fuzzy
9912
10476
msgid ""
9913
10477
"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums "
9914
 
"(such as JPEG or TIFF); when these files are clicked on they will be opened "
9915
 
"with the digiKam Image Editor."
 
10478
"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the digiKam "
 
10479
"Image Editor."
9916
10480
msgstr ""
9917
10481
"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων εικόνας που θα "
9918
10482
"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως JPEG ή TIFF)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα "
9932
10496
msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων &ταινίας με επεκτάσεις:"
9933
10497
 
9934
10498
#: utilities/setup/setupmime.cpp:129
 
10499
#, fuzzy
9935
10500
msgid ""
9936
10501
"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums "
9937
 
"(such as MPEG or AVI); when these files are clicked on they will be opened with "
9938
 
"the default KDE movie player."
 
10502
"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the default "
 
10503
"KDE movie player."
9939
10504
msgstr ""
9940
10505
"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ταινιών που θα "
9941
10506
"εμφανίζονται στα άλμπουμ (όπως MPEG ή AVI)· όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα "
9950
10515
msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων ή&χου με επεκτάσεις:"
9951
10516
 
9952
10517
#: utilities/setup/setupmime.cpp:160
 
10518
#, fuzzy
9953
10519
msgid ""
9954
10520
"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums "
9955
 
"(such as MP3 or OGG); when these files are clicked on they will be opened with "
9956
 
"the default KDE audio player."
 
10521
"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the default "
 
10522
"KDE audio player."
9957
10523
msgstr ""
9958
10524
"<p>Εδώ μπορείτε να ορίσετε τις επεκτάσεις των αρχείων ήχου που θα εμφανίζονται "
9959
10525
"στα άλμπουμ (όπως MP3 ή OGG); όταν γίνει διπλό κλικ σε αυτά τα αρχεία θα "
9991
10557
"&Ανίχνευση νέων αντικειμένων κατά την εκκίνηση (καθυστερεί την εκκίνηση)"
9992
10558
 
9993
10559
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81
9994
 
msgid "Photographer Information"
 
10560
#, fuzzy
 
10561
msgid "Photographer and Copyright Information"
9995
10562
msgstr "Πληροφορίες φωτογράφου"
9996
10563
 
9997
10564
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84
10000
10567
 
10001
10568
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91
10002
10569
msgid ""
10003
 
"<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10570
"<p>This field should contain your name, or the name of the person who created "
 
10571
"the photograph. If it is not appropriate to add the name of the photographer "
 
10572
"(for example, if the identify of the photographer needs to be protected) the "
 
10573
"name of a company or organization can also be used. Once saved, this field "
 
10574
"should not be changed by anyone. This field does not support the use of commas "
 
10575
"or semi-colons as separator. \n"
 
10576
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
10004
10577
msgstr ""
10005
 
"<p>Ορίστε εδώ το όνομα του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 "
10006
 
"χαρακτήρες ASCII."
10007
10578
 
10008
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:94
 
10579
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97
10009
10580
msgid "Author Title:"
10010
10581
msgstr "Τίτλος συγγραφέα:"
10011
10582
 
10012
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:101
 
10583
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104
10013
10584
msgid ""
10014
 
"<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10585
"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples might "
 
10586
"include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or "
 
10587
"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the Author "
 
10588
"field, the Author field must also be filled out. \n"
 
10589
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
10015
10590
msgstr ""
10016
 
"<p>Ορίστε εδώ τον τίτλο του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 "
10017
 
"χαρακτήρες ASCII."
10018
10591
 
10019
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:106
 
10592
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111
10020
10593
msgid "Credit and Copyright"
10021
10594
msgstr "Αναγνώριση και πνευματικά δικαιώματα"
10022
10595
 
10023
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:109
 
10596
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114
10024
10597
msgid "Credit:"
10025
10598
msgstr "Αναγνώριση:"
10026
10599
 
10027
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:116
 
10600
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121
10028
10601
msgid ""
10029
 
"<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the "
10030
 
"owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10602
"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is "
 
10603
"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. If a "
 
10604
"photographer is working for a news agency such as Reuters or the Associated "
 
10605
"Press, these organizations could be listed here as they are \"providing\" the "
 
10606
"image for use by others. If the image is a stock photograph, then the group "
 
10607
"(agency) involved in supplying the image should be listed here. \n"
 
10608
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
10031
10609
msgstr ""
10032
 
"<p>Ορίστε εδώ τον προκαθορισμένο πάροχο της εικόνας, που δεν είναι απαραίτητα ο "
10033
 
"ίδιος με τον ιδιοκτήτη/δημιουργό. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες "
10034
 
"ASCII."
10035
10610
 
10036
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:120
 
10611
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128
10037
10612
msgid "Source:"
10038
10613
msgstr "Πηγή:"
10039
10614
 
10040
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:127
 
10615
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135
10041
10616
msgid ""
10042
 
"<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of "
10043
 
"the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual "
10044
 
"photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
10617
"<p>The Source field should be used to identify the original owner or copyright "
 
10618
"holder of the photograph. The value of this field should never be changed after "
 
10619
"the information is entered following the image's creation. While not yet "
 
10620
"enforced by the custom panels, you should consider this to be a \"write-once\" "
 
10621
"field. The source could be an individual, an agency, or a member of an agency. "
 
10622
"To aid in later searches, it is suggested to separate any slashes \"/\" with a "
 
10623
"blank space. Use the form \"photographer / agency\" rather than "
 
10624
"\"photographer/agency.\" Source may also be different from Creator and from the "
 
10625
"names listed in the Copyright Notice.\n"
 
10626
"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>"
10045
10627
msgstr ""
10046
 
"<p>Ορίστε εδώ την αρχική ταυτότητα του ιδιοκτήτη του πνευματικού περιεχομένου "
10047
 
"της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι ένα γραφείο, ένα μέλος γραφείου ή κάποιο "
10048
 
"ανεξάρτητο όνομα φωτογράφου. Το πεδίο περιορίζεται σε 32 ASCII χαρακτήρες."
10049
10628
 
10050
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:132
 
10629
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
10051
10630
msgid "Copyright:"
10052
10631
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
10053
10632
 
10054
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:139
 
10633
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151
10055
10634
msgid ""
10056
 
"<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 "
10057
 
"ASCII characters."
 
10635
"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for "
 
10636
"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) of "
 
10637
"the copyright for the photograph. Usually, this would be the photographer, but "
 
10638
"if the image was done by an employee or as work-for-hire, then the agency or "
 
10639
"company should be listed. Use the form appropriate to your country. USA: &copy; "
 
10640
"{date of first publication} name of copyright owner, as in \"&copy;2005 John "
 
10641
"Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the abbreviation \"copr\" may be used in "
 
10642
"place of the &copy; symbol. In some foreign countries only the copyright symbol "
 
10643
"is recognized and the abbreviation does not work. Furthermore the copyright "
 
10644
"symbol must be a full circle with a \"c\" inside; using something like (c) "
 
10645
"where the parentheses form a partial circle is not sufficient. For additional "
 
10646
"protection worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the "
 
10647
"notice above is encouraged. \n"
 
10648
"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights "
 
10649
"reserved. \n"
 
10650
"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in "
 
10651
"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of the "
 
10652
"first publication; and (c) name of the author. You may also wish to include the "
 
10653
"phrase \"all rights reserved.\"\n"
 
10654
"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>"
10058
10655
msgstr ""
10059
 
"<p>Ορίστε εδώ τις πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων των εικόνων. Αυτό το "
10060
 
"πεδίο περιορίζεται σε 128 χαρακτήρες ASCII."
10061
10656
 
10062
 
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144
 
10657
#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169
10063
10658
msgid ""
10064
10659
"<b>Note: These informations are used to set <b><a "
10065
10660
"href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
10091
10686
msgid "Enter new collection name:"
10092
10687
msgstr "Εισαγωγή νέο ονόματος συλλογής:"
10093
10688
 
10094
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:84
10095
 
msgid "&Use theme background color"
10096
 
msgstr "Χρήση του χρώματος &φόντου του θέματος"
10097
 
 
10098
 
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:87
10099
 
msgid ""
10100
 
"<p>Enable this option to use the background theme color in the image editor "
10101
 
"area"
10102
 
msgstr ""
10103
 
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιηθεί το χρώμα φόντου του "
10104
 
"θέματος για την περιοχή του επεξεργαστή εικόνας"
10105
 
 
10106
10689
#: utilities/setup/setupeditor.cpp:96
10107
10690
msgid "<p>Customize the background color to use in the image editor area."
10108
10691
msgstr ""
10198
10781
msgid "Light Table Settings"
10199
10782
msgstr "Ρυθμίσεις φωτεινού πίνακα"
10200
10783
 
10201
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
 
10784
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:440
10202
10785
#: utilities/setup/setup.cpp:170
10203
10786
msgid "Image Editor"
10204
10787
msgstr "Επεξεργαστής εικόνας"
10208
10791
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις του επεξεργαστή εικόνας"
10209
10792
 
10210
10793
#: utilities/setup/setup.cpp:174
10211
 
msgid "Image Editor Save Images Files Settings"
 
10794
#, fuzzy
 
10795
msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files"
10212
10796
msgstr "Ρυθμίσεις αποθήκευσης αρχείων του επεξεργαστή εικόνας"
10213
10797
 
10214
10798
#: utilities/setup/setup.cpp:182
10236
10820
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις"
10237
10821
 
10238
10822
#: utilities/setup/setup.cpp:245
 
10823
#, fuzzy
10239
10824
msgid ""
10240
10825
"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n"
10241
 
"Do you want to rebuild all albums items thumbnails now?\n"
 
10826
"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n"
10242
10827
"\n"
10243
 
"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later using "
10244
 
"\"Tools\" menu."
 
10828
"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later from "
 
10829
"the \"Tools\" menu."
10245
10830
msgstr ""
10246
10831
"Η επιλογή Exif αυτόματης περιστροφής εικόνων επισκόπησης τροποποιήθηκε.\n"
10247
10832
"Επιθυμείτε την ανακατασκευή όλων των εικόνων επισκόπησης των άλμπουμ;\n"
10249
10834
"Σημείωση: η επεξεργασία των επισκοπήσεων μπορεί να διαρκέσει αρκετά. Μπορείτε "
10250
10835
"να εκκινήσετε τη λειτουργία αυτή κάποια άλλη στιγμή από το μενού \"Εργαλεία\"."
10251
10836
 
10252
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:111
 
10837
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113
10253
10838
msgid "Album &Library Path"
10254
10839
msgstr "Διαδρομή &βιβλιοθήκης άλμπουμ"
10255
10840
 
10256
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:115
 
10841
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117
10257
10842
msgid ""
10258
10843
"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your "
10259
10844
"computer."
10265
10850
"<p>Απαιτούνται δικαιώματα εγγραφής για αυτή τη διαδρομή. Μη χρησιμοποιήσετε μία "
10266
10851
"απομακρυσμένη διαδρομή εδώ, όπως σε ένα προσαρτημένο σύστημα αρχείων NFS."
10267
10852
 
10268
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:130
 
10853
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
10269
10854
msgid "Thumbnail Information"
10270
10855
msgstr "Πληροφορίες εικόνας επισκόπησης"
10271
10856
 
10272
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132
 
10857
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134
10273
10858
msgid "Show file &name"
10274
10859
msgstr "Εμφάνιση ο&νόματος αρχείου"
10275
10860
 
10276
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:133
10277
 
msgid "<p>Set this option to show file name below image thumbnail."
 
10861
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
 
10862
#, fuzzy
 
10863
msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
10278
10864
msgstr ""
10279
10865
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το όνομα του αρχείου κάτω "
10280
10866
"από την εικόνα επισκόπησης."
10281
10867
 
10282
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135
 
10868
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137
10283
10869
msgid "Show file si&ze"
10284
10870
msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου"
10285
10871
 
10286
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:136
10287
 
msgid "<p>Set this option to show file size below image thumbnail."
 
10872
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
 
10873
#, fuzzy
 
10874
msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail."
10288
10875
msgstr ""
10289
10876
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου "
10290
10877
"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
10291
10878
 
10292
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138
10293
 
msgid "Show file creation &date"
 
10879
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140
 
10880
#, fuzzy
 
10881
msgid "Show camera creation &date"
10294
10882
msgstr "Εμφάνιση &ημερομηνίας δημιουργίας"
10295
10883
 
10296
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:139
10297
 
msgid "<p>Set this option to show file creation date below image thumbnail."
 
10884
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141
 
10885
#, fuzzy
 
10886
msgid ""
 
10887
"<p>Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10298
10888
msgstr ""
10299
10889
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία δημιουργίας "
10300
10890
"του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
10301
10891
 
10302
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:142
 
10892
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144
10303
10893
msgid "Show file &modification date"
10304
10894
msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνίας τροποποίησης"
10305
10895
 
10306
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:143
 
10896
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145
 
10897
#, fuzzy
10307
10898
msgid ""
10308
 
"<p>Set this option to show file modification date below image thumbnail."
 
10899
"<p>Set this option to show the file modification date below the image "
 
10900
"thumbnail."
10309
10901
msgstr ""
10310
10902
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η ημερομηνία τροποποίησης "
10311
10903
"του αρχείου κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
10312
10904
 
10313
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:146
 
10905
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148
10314
10906
#, fuzzy
10315
10907
msgid "Show digiKam &captions"
10316
10908
msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam"
10317
10909
 
10318
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:147
 
10910
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149
10319
10911
#, fuzzy
10320
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam captions below image thumbnail."
 
10912
msgid ""
 
10913
"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10321
10914
msgstr ""
10322
10915
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του digiKam "
10323
10916
"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
10324
10917
 
10325
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:150
 
10918
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152
10326
10919
msgid "Show digiKam &tags"
10327
10920
msgstr "Εμφάνιση ετικετών &digiKam"
10328
10921
 
10329
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:151
10330
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam tags below image thumbnail."
 
10922
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153
 
10923
#, fuzzy
 
10924
msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10331
10925
msgstr ""
10332
10926
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται οι ετικέτες του digiKam "
10333
10927
"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
10334
10928
 
10335
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:154
 
10929
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156
10336
10930
msgid "Show digiKam &rating"
10337
10931
msgstr "Εμφάνιση &βαθμολογίας του digiKam"
10338
10932
 
10339
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:155
10340
 
msgid "<p>Set this option to show digiKam rating below image thumbnail."
 
10933
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157
 
10934
#, fuzzy
 
10935
msgid ""
 
10936
"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10341
10937
msgstr ""
10342
10938
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται η βαθμολογία του digiKam "
10343
10939
"κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
10344
10940
 
10345
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:158
 
10941
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160
10346
10942
msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)"
10347
10943
msgstr "Εμφάνιση δια&στάσεων εικόνας (προειδοποίηση: αργό)"
10348
10944
 
10349
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:159
10350
 
msgid "<p>Set this option to show image size in pixels below image thumbnail."
 
10945
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161
 
10946
#, fuzzy
 
10947
msgid ""
 
10948
"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10351
10949
msgstr ""
10352
10950
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζεται το μέγεθος του αρχείου σε "
10353
10951
"εικονοστοιχεία κάτω από την εικόνα επισκόπησης."
10354
10952
 
10355
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:171
 
10953
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173
10356
10954
msgid "Sidebar thumbnail size:"
10357
10955
msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
10358
10956
 
10359
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:177
 
10957
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179
10360
10958
msgid ""
10361
10959
"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in "
10362
10960
"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam."
10365
10963
"μπάρες του digiKam. Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν την επόμενη φορά που θα "
10366
10964
"εκκινήσετε το digiKam."
10367
10965
 
10368
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:184
 
10966
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
 
10967
msgid "Show count of items in all tree-view"
 
10968
msgstr ""
 
10969
 
 
10970
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190
10369
10971
msgid "Thumbnail click action:"
10370
10972
msgstr "Ενέργεια του κλικ στην εικόνα επισκόπησης:"
10371
10973
 
10372
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186
 
10974
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192
10373
10975
msgid "Show embedded preview"
10374
10976
msgstr "Εμφάνιση ενσωματωμένης επισκόπησης"
10375
10977
 
10376
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:187
 
10978
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10377
10979
msgid "Start image editor"
10378
10980
msgstr "Εκκίνηση επεξεργαστή εικόνας"
10379
10981
 
10380
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:188
10381
 
msgid ""
10382
 
"<p>Select here the right action to do when you right click with mouse button on "
10383
 
"thumbnail."
 
10982
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
 
10983
#, fuzzy
 
10984
msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
10384
10985
msgstr ""
10385
10986
"<p>Επιλέξτε εδώ την ενέργεια που θα εκτελείται όταν κάνετε δεξί κλικ πάνω στην "
10386
10987
"εικόνα επισκόπησης."
10387
10988
 
10388
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193
10389
 
msgid "Embedded preview load full image size"
 
10989
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199
 
10990
#, fuzzy
 
10991
msgid "Embedded preview loads full image size"
10390
10992
msgstr "Η ενσωματωμένη προεπισκόπηση φορτώνει το πλήρες μέγεθος της εικόνας"
10391
10993
 
10392
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194
 
10994
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200
 
10995
#, fuzzy
10393
10996
msgid ""
10394
 
"<p>Set this option to load full image size with embedded preview instead a "
10395
 
"reduced one. Because this option will take more time to load image, use it only "
10396
 
"if you have a fast computer."
 
10997
"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, "
 
10998
"instead a reduced one. Because this option will take more time to load images, "
 
10999
"use it only if you have a fast computer."
10397
11000
msgstr ""
10398
11001
"<p>Ορίστε αυτήν την επιλογή για τη φόρτωση του πλήρους μεγέθους της εικόνας "
10399
11002
"στην ενσωματωμένη προεπισκόπηση αντί ενός μειωμένου μεγέθους. Η επιλογή αυτή "
10400
11003
"απαιτεί περισσότερο χρόνο για τη φόρτωση της εικόνας, χρησιμοποιήστε την μόνο "
10401
11004
"αν διαθέτετε έναν γρήγορο υπολογιστή."
10402
11005
 
10403
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:273
10404
 
msgid "Sorry; cannot use home directory as album library."
 
11006
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
 
11007
#, fuzzy
 
11008
msgid "Sorry you can't use your home directory as album library."
10405
11009
msgstr ""
10406
11010
"Δυστυχώς δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο προσωπικός σας φάκελος ως βιβλιοθήκη "
10407
11011
"άλμπουμ."
10408
11012
 
10409
 
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281
 
11013
#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289
10410
11014
#, fuzzy
10411
11015
msgid ""
10412
11016
"No write access for this path.\n"
10438
11042
msgstr "Συμπεριφορά"
10439
11043
 
10440
11044
#: utilities/setup/setupicc.cpp:181
10441
 
msgid "Apply when opening an image in Image Editor"
 
11045
#, fuzzy
 
11046
msgid "Apply when opening an image in the Image Editor"
10442
11047
msgstr "Εφαρμογή κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας"
10443
11048
 
10444
11049
#: utilities/setup/setupicc.cpp:182
 
11050
#, fuzzy
10445
11051
msgid ""
10446
 
"<p>If this option is selected, digiKam applies the Workspace default color "
10447
 
"profile to an image without asking when this has no embedded profile, or the "
10448
 
"embedded profile is not the same as the workspace profile.</p>"
 
11052
"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color "
 
11053
"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles or "
 
11054
"embedded profiles different from the workspace profile.</p>"
10449
11055
msgstr ""
10450
11056
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam εφαρμόζει το προφίλ "
10451
11057
"προκαθορισμένου χρώματος του χώρου εργασίας σε μια εικόνα χωρίς ερώτηση όταν "
10453
11059
"αυτό του χώρου εργασίας.</p>"
10454
11060
 
10455
11061
#: utilities/setup/setupicc.cpp:187
10456
 
msgid "Ask when opening an image in Image Editor"
 
11062
#, fuzzy
 
11063
msgid "Ask when opening an image in the Image Editor"
10457
11064
msgstr "Ερώτηση κατά το άνοιγμα μιας εικόνας στον επεξεργαστή εικόνας"
10458
11065
 
10459
11066
#: utilities/setup/setupicc.cpp:188
 
11067
#, fuzzy
10460
11068
msgid ""
10461
 
"<p>If this option is selected, digiKam asks to the user before it applies the "
 
11069
"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the "
10462
11070
"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile or, "
10463
 
"if the image has an embedded profile, this is not the same as the workspace "
 
11071
"if the image has an embedded profile, when it's not the same as the workspace "
10464
11072
"profile.</p>"
10465
11073
msgstr ""
10466
11074
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Digikam ρωτά το χρήστη πριν την "
10473
11081
msgstr "Έναρξη πρόσθετου διαχείρισης χρωμάτων με αρχεία RAW"
10474
11082
 
10475
11083
#: utilities/setup/setupicc.cpp:198
 
11084
#, fuzzy
10476
11085
msgid ""
10477
11086
"Enable this option if you want to launch the color management image plugin when "
10478
 
"a RAW file is loaded in editor."
 
11087
"a RAW file is loaded in the editor."
10479
11088
msgstr ""
10480
11089
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την έναρξη του πρόσθετου "
10481
11090
"διαχείρισης χρωμάτων όταν γίνεται φόρτωση ενός αρχείου RAW στον επεξεργαστή "
10502
11111
msgstr "Χρήση προβολής με διαχείριση χρωμάτων (προειδοποίηση: αργό)"
10503
11112
 
10504
11113
#: utilities/setup/setupicc.cpp:229
 
11114
#, fuzzy
10505
11115
msgid ""
10506
11116
"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> "
10507
 
"to show your pictures in Image Editor window with a color correction adapted to "
10508
 
"your monitor. Warning: this option can take a while to render pictures on the "
10509
 
"screen, especially with a slow computer.</p>"
 
11117
"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction "
 
11118
"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render "
 
11119
"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>"
10510
11120
msgstr ""
10511
11121
"<p>Πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη χρήση του <b>"
10512
11122
"χρωματικού προφίλ της οθόνης</b> σας για την εμφάνιση των εικόνων στο παράθυρο "
10519
11129
msgstr "Οθόνη:"
10520
11130
 
10521
11131
#: utilities/setup/setupicc.cpp:240
 
11132
#, fuzzy
10522
11133
msgid ""
10523
 
"<p>Select here the color profile for your monitor. You need to toggle on <b>"
 
11134
"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>"
10524
11135
"Use color managed view</b> option to use this profile.</p>"
10525
11136
msgstr ""
10526
11137
"<p>Επιλέξτε εδώ το προφίλ της οθόνης σας. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε την "
10582
11193
msgstr "Ομαλή διόρθωση εκτύπωσης:"
10583
11194
 
10584
11195
#: utilities/setup/setupicc.cpp:290
 
11196
#, fuzzy
10585
11197
msgid ""
10586
11198
"<p>You must select the profile for your output device (usually, your printer). "
10587
11199
"This profile will be used to do a soft proof, so you will be able to preview "
10588
 
"how an image will be rendered in an output device.</p>"
 
11200
"how an image will be rendered via an output device.</p>"
10589
11201
msgstr ""
10590
11202
"<p>Πρέπει να επιλέξετε το προφίλ για τη συσκευή εξόδου σας (συνήθως, τον "
10591
11203
"εκτυπωτή σας). Αυτό το προφίλ θα χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση μιας ελαφριάς "
10732
11344
msgstr "Εμφάνιση συμ&βουλών εργαλείων άλμπουμ"
10733
11345
 
10734
11346
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110
 
11347
#, fuzzy
10735
11348
msgid ""
10736
 
"<p>Set this option to display image information when the mouse is hovered over "
10737
 
"an album item."
 
11349
"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
 
11350
"album item."
10738
11351
msgstr ""
10739
11352
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να εμφανίζονται πληροφορίες σχετικά με "
10740
11353
"την εικόνα όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω σε αντικείμενα του άλμπουμ."
10741
11354
 
 
11355
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
 
11356
msgid "Show camera aperture and focal"
 
11357
msgstr "Εμφάνιση διαφράγματος και εστιακής απόστασης"
 
11358
 
10742
11359
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171
10743
11360
msgid "digiKam Information"
10744
11361
msgstr "Πληροφορίες του digiKam"
10759
11376
 
10760
11377
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177
10761
11378
#, fuzzy
10762
 
msgid "<p>Set this option to display image captions."
 
11379
msgid "<p>Set this option to display the image captions."
10763
11380
msgstr "<p>Εμφάνιση των σχολίων της εικόνας."
10764
11381
 
10765
11382
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
10767
11384
msgstr "Εμφάνιση ετικετών εικόνας"
10768
11385
 
10769
11386
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
10770
 
msgid "<p>Set this option to display image tags."
 
11387
#, fuzzy
 
11388
msgid "<p>Set this option to display the image tags."
10771
11389
msgstr "<p>Εμφάνιση των ετικετών της εικόνας."
10772
11390
 
10773
11391
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
10778
11396
msgid "<p>Set this option to display the image rating."
10779
11397
msgstr "<p>Εμφάνιση της βαθμολογίας της εικόνας."
10780
11398
 
10781
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:96
 
11399
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100
10782
11400
msgid "Camera Configuration"
10783
11401
msgstr "Ρυθμίσεις φωτογραφικής μηχανής"
10784
11402
 
10785
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:103
 
11403
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108
10786
11404
msgid "Mounted Camera"
10787
11405
msgstr "Προσαρτημένη φωτογραφική μηχανή"
10788
11406
 
10789
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:113
 
11407
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118
10790
11408
msgid "Camera List"
10791
11409
msgstr "Λίστα φωτογραφικών μηχανών"
10792
11410
 
10793
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:117
 
11411
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122
 
11412
#, fuzzy
10794
11413
msgid ""
10795
 
"<p>Select here the camera name that you want to use. All default settings on "
10796
 
"the right panel will be set automatically.</p>"
 
11414
"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the "
 
11415
"right panel will be set automatically.</p>"
10797
11416
"<p>This list has been generated using the gphoto2 library installed on your "
10798
11417
"computer.</p>"
10799
11418
msgstr ""
10803
11422
"<p>Αυτή η λίστα δημιουργήθηκε μέσω της βιβλιοθήκης gphoto2 η οποία είναι "
10804
11423
"εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας.</p>"
10805
11424
 
10806
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:124
 
11425
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
10807
11426
msgid "Camera Title"
10808
11427
msgstr "Τίτλος φωτογραφικής μηχανής"
10809
11428
 
10810
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:126
 
11429
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133
10811
11430
msgid ""
10812
11431
"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>"
10813
11432
msgstr ""
10814
11433
"<p>Ορίστε εδώ το όνομα στο περιβάλλον του digiKam με το οποίο θα αναγνωρίζεται "
10815
11434
"αυτή η φωτογραφική μηχανή.</p>"
10816
11435
 
10817
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131
 
11436
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138
10818
11437
msgid "Camera Port Type"
10819
11438
msgstr "Τύπος θύρας φωτογραφικής μηχανής"
10820
11439
 
10821
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:135
 
11440
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142
10822
11441
msgid "USB"
10823
11442
msgstr "USB"
10824
11443
 
10825
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:136
 
11444
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143
10826
11445
msgid ""
10827
11446
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an USB "
10828
11447
"cable.</p>"
10830
11449
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι συνδεδεμένη "
10831
11450
"στον υπολογιστή σας με ένα καλώδιο USB.</p>"
10832
11451
 
10833
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:140
 
11452
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147
10834
11453
msgid "Serial"
10835
11454
msgstr "Σειριακή"
10836
11455
 
10837
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:141
 
11456
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
10838
11457
msgid ""
10839
11458
"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a "
10840
11459
"serial cable.</p>"
10842
11461
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή να η φωτογραφική σας μηχανή είναι συνδεδεμένη "
10843
11462
"με τον υπολογιστή σας μέσω ενός σειριακού καλωδίου.</p>"
10844
11463
 
10845
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:146
 
11464
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153
10846
11465
msgid "Camera Port Path"
10847
11466
msgstr "Διαδρομή θύρας φωτογραφικής μηχανής"
10848
11467
 
10849
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148
 
11468
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155
10850
11469
msgid "Note: only for serial port camera"
10851
11470
msgstr "Σημείωση: μόνο για σειριακές φωτογραφικές μηχανές"
10852
11471
 
10853
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:152
 
11472
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159
 
11473
#, fuzzy
10854
11474
msgid ""
10855
 
"<p>Select here the serial port to use on your computer. This option is only "
10856
 
"required if you use a serial camera.</p>"
 
11475
"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only required "
 
11476
"if you use a serial camera.</p>"
10857
11477
msgstr ""
10858
11478
"<p>Επιλέξτε εδώ τη σειριακή θύρα που χρησιμοποιείτε στον υπολογιστή σας. Αυτή η "
10859
11479
"επιλογή απαιτείται μόνο στην περίπτωση που χρησιμοποιείτε μια σειριακή "
10860
11480
"φωτογραφική μηχανή.</p>"
10861
11481
 
10862
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:157
 
11482
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
10863
11483
msgid "Camera Mount Path"
10864
11484
msgstr "Διαδρομή προσάρτησης φωτογραφικής μηχανής"
10865
11485
 
10866
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:160
 
11486
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167
10867
11487
msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera"
10868
11488
msgstr "Σημείωση: μόνο για USB/IEEE μαζικής αποθήκευσης φωτογραφικές μηχανές"
10869
11489
 
10870
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164
 
11490
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171
 
11491
#, fuzzy
10871
11492
msgid ""
10872
11493
"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only "
10873
 
"required if you use an <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
 
11494
"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>"
10874
11495
msgstr ""
10875
11496
"<p>Ορίστε εδώ τη διαδρομή προσάρτησης που θα χρησιμοποιηθεί στον υπολογιστή "
10876
11497
"σας. Αυτή η επιλογή απαιτείται μόνο στη περίπτωση που χρησιμοποιείτε μία "
10877
11498
"φωτογραφική μηχανή <b>συσκευή αποθήκευσης Usb</b>.</p>"
10878
11499
 
10879
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:181
 
11500
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188
 
11501
#, fuzzy
10880
11502
msgid ""
10881
 
"<p>To set an <b>USB Mass Storage</b> camera"
10882
 
"<br>(which appears like a removable drive), please"
 
11503
"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera"
 
11504
"<br>(which looks like a removable drive when mounted on your desktop), please"
10883
11505
"<br>use <a href=\"umscamera\">%1</a> from camera list.</p>"
10884
11506
msgstr ""
10885
11507
"<p>Για να ρυθμίσετε μία φωτογραφική μηχανή ως <b>Συσκευή αποθήκευσης Usb</b>"
10886
11508
"<br>(η οποία εμφανίζεται σαν αφαιρούμενος δίσκος), παρακαλώ χρησιμοποιήστε το"
10887
11509
"<br><a href=\"umscamera\">%1</a> από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.</p>"
10888
11510
 
10889
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:187
 
11511
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194
10890
11512
#, fuzzy
10891
11513
msgid ""
10892
11514
"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b>"
10893
 
"<br>(which use Image Transfer Protocol), please"
10894
 
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from camera list.</p>"
 
11515
"<br>(which uses the Picture Transfer Protocol), please"
 
11516
"<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the camera list.</p>"
10895
11517
msgstr ""
10896
11518
"<p>Για να ρυθμίσετε μία <b>Γενική συσκευή Usb PTP</b>, (η οποία χρησιμοποιεί"
10897
11519
"<br>το Πρωτόκολλο Μεταφοράς Εικόνας ), παρακαλώ χρησιμοποιήστε το<a "
10898
11520
"href=\"ptpcamera\">%1</a> από τη λίστα φωτογραφικών μηχανών.</p>"
10899
11521
 
10900
 
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:193
 
11522
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
10901
11523
msgid ""
10902
11524
"<p>A complete list of camera settings to use is"
10903
11525
"<br>available at <a href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>"
11056
11678
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο ύψος της εικόνας σε εικονοστοιχεία."
11057
11679
 
11058
11680
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:190
11059
 
msgid "<p>Set here the new image width in percents."
 
11681
#, fuzzy
 
11682
msgid "<p>Set here the new image width in percent."
11060
11683
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο πλάτος της εικόνας σε ποσοστό επί τις εκατό."
11061
11684
 
11062
11685
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192
11064
11687
msgstr "Ύψος (%):"
11065
11688
 
11066
11689
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:196
11067
 
msgid "<p>Set here the new image height in percents."
 
11690
#, fuzzy
 
11691
msgid "<p>Set here the new image height in percent."
11068
11692
msgstr "<p>Ορίστε εδώ το νέο ύψος της εικόνας σε ποσοστό επί τις εκατό."
11069
11693
 
11070
11694
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:198
11101
11725
"φωτογραφίας. Προειδοποίηση: η διεργασία αυτή μπορεί να διαρκέσει αρκετά."
11102
11726
 
11103
11727
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221
11104
 
msgid "<p>This is the current progress when you use Restoration mode."
 
11728
#, fuzzy
 
11729
msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode."
11105
11730
msgstr "<p>Αυτή είναι η τρέχουσα πρόοδος κατά τη λειτουργία επαναφοράς."
11106
11731
 
11107
11732
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:529
11155
11780
msgstr "Ορισμός"
11156
11781
 
11157
11782
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67
 
11783
#, fuzzy
11158
11784
msgid ""
11159
 
"Embed only the color workspace profile to the image without changing the image"
 
11785
"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image"
11160
11786
msgstr ""
11161
11787
"Μόνο ενσωμάτωση του προφίλ χώρου εργασίας στην εικόνα χωρίς να γίνουν αλλαγές "
11162
11788
"σε αυτήν"
11178
11804
msgstr "Ενσωματωμένο προφίλ χρώματος:"
11179
11805
 
11180
11806
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91
 
11807
#, fuzzy
11181
11808
msgid ""
11182
 
"<p>This image has not been assigned any color profile.</p>"
 
11809
"<p>This image has not been assigned a color profile.</p>"
11183
11810
"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
11184
11811
msgstr ""
11185
11812
"<p>Αυτή η εικόνα δεν έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων</p>"
11188
11815
#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101
11189
11816
#, fuzzy
11190
11817
msgid ""
11191
 
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match with "
11192
 
"your default workspace color profile.</p>"
 
11818
"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your "
 
11819
"default workspace color profile.</p>"
11193
11820
"<p>Do you want to convert it to your workspace color profile?</p>"
11194
11821
msgstr ""
11195
11822
"<p>Αυτή η εικόνα έχει ορισμένο ένα προφίλ χρωμάτων αλλά αυτό δεν ταιριάζει με "
11225
11852
msgstr "Φωτεινότητα,Αντίθεση,Γάμμα"
11226
11853
 
11227
11854
#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:388
 
11855
#, fuzzy
11228
11856
msgid ""
11229
 
"Cannot find the ICC color-space profile file. ICC profiles path seems to be "
11230
 
"invalid. No color transform will be applied. Please check the color management "
11231
 
"configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
 
11857
"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to be "
 
11858
"invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color "
 
11859
"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path."
11232
11860
msgstr ""
11233
11861
"Αδύνατος ο εντοπισμός του αρχείου προφίλ χρωματικού χώρου ICC. Η διαδρομή των "
11234
11862
"προφίλ ICC δεν είναι έγκυρη. Κανένας μετασχηματισμός δε θα είναι δυνατός. "
11238
11866
msgid "Loading Image Plugins"
11239
11867
msgstr "Φόρτωση πρόσθετων εικόνας..."
11240
11868
 
11241
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:257
11242
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:323
 
11869
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:261
 
11870
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:334
11243
11871
msgid "&First"
11244
11872
msgstr "&Πρώτο"
11245
11873
 
11246
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:262
11247
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:329
 
11874
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:266
 
11875
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:340
11248
11876
msgid "&Last"
11249
11877
msgstr "&Τελευταίο"
11250
11878
 
11251
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:280
 
11879
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:284
11252
11880
msgid "Print Image..."
11253
11881
msgstr "Εκτύπωση εικόνας..."
11254
11882
 
11255
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:360
 
11883
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
11256
11884
msgid "Fit to &Selection"
11257
11885
msgstr "Προσαρμογή στην &επιλογή"
11258
11886
 
11259
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:364
 
11887
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
11260
11888
msgid ""
11261
11889
"This option can be used to zoom the image to the current selection area."
11262
11890
msgstr ""
11263
11891
"Αυτή η επιλογή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εστίαση της εικόνας στην "
11264
11892
"τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή."
11265
11893
 
11266
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:398
11267
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:403
 
11894
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:402
 
11895
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:419
11268
11896
#, fuzzy
11269
 
msgid "Fullscreen"
11270
 
msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης"
 
11897
msgid "Toggle the window to full screen mode"
 
11898
msgstr "Α&πόκρυψη γραμμής επισκοπήσεων σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
11271
11899
 
11272
11900
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408
11273
11901
msgid "Under-Exposure Indicator"
11313
11941
msgid "Rotate Right"
11314
11942
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
11315
11943
 
11316
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:473
11317
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:422
11318
 
msgid "Donate Money..."
11319
 
msgstr "Προσφορά χρημάτων..."
11320
 
 
11321
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
11322
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:466
 
11944
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:509
 
11945
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:502
11323
11946
msgid "Exit Fullscreen mode"
11324
11947
msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης"
11325
11948
 
11326
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:485
 
11949
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11327
11950
#, fuzzy
11328
11951
msgid "Exit out of the fullscreen mode"
11329
11952
msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης"
11330
11953
 
11331
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:490
11332
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:495
11333
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
11334
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:472
11335
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482
 
11954
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 
11955
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:530
 
11956
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
 
11957
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
11336
11958
#, fuzzy
11337
11959
msgid "Load Next Image"
11338
11960
msgstr "Επόμενη εικόνα"
11339
11961
 
11340
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:500
11341
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
11342
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:477
11343
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
11962
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
 
11963
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
 
11964
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
 
11965
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
 
11966
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
 
11967
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
11344
11968
#, fuzzy
11345
11969
msgid "Load Previous Image"
11346
11970
msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
11347
11971
 
11348
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 
11972
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
11349
11973
#, fuzzy
11350
11974
msgid "Zoom in on Image"
11351
11975
msgstr "Μεγέθυνση"
11352
11976
 
11353
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:520
 
11977
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:545
11354
11978
#, fuzzy
11355
11979
msgid "Zoom out of Image"
11356
11980
msgstr "Σμίκρυνση"
11357
11981
 
11358
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:525
 
11982
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:550
11359
11983
#, fuzzy
11360
11984
msgid "Redo Last action"
11361
11985
msgstr "Αποκατάσταση"
11362
11986
 
11363
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
11364
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1227
 
11987
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:562
 
11988
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1278
11365
11989
msgid "No selection"
11366
11990
msgstr "Καμία επιλογή"
11367
11991
 
11368
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
 
11992
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
11369
11993
msgid "Information about current selection area"
11370
11994
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με την τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή"
11371
11995
 
11372
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547
 
11996
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
11373
11997
msgid "Information about image size"
11374
11998
msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το μέγεθος της εικόνας"
11375
11999
 
11376
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
 
12000
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:622
11377
12001
#, c-format
11378
12002
msgid "Print %1"
11379
12003
msgstr "Εκτύπωση %1"
11380
12004
 
11381
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
 
12005
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:627
11382
12006
msgid "Failed to print file: '%1'"
11383
12007
msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης του αρχείου: '%1'"
11384
12008
 
11385
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
12009
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1159
 
12010
msgid ""
 
12011
"About to overwrite file \"%1\"\n"
 
12012
"Are you sure?"
 
12013
msgstr ""
 
12014
"Πρόκειται να αντικαταστήσετε το αρχείο \"%1\"\n"
 
12015
"Είστε σίγουροι;"
 
12016
 
 
12017
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1164
 
12018
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
 
12019
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1688
 
12020
msgid "Overwrite"
 
12021
msgstr "Αντικατάσταση"
 
12022
 
 
12023
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
11386
12024
msgid ""
11387
12025
"The image '%1' has been modified.\n"
11388
12026
"Do you want to save it?"
11390
12028
"Η εικόνα '%1' τροποποιήθηκε.\n"
11391
12029
"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;"
11392
12030
 
11393
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1186
 
12031
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1237
11394
12032
msgid "Please wait while the image is being saved..."
11395
12033
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε για την αποθήκευση της εικόνας..."
11396
12034
 
11397
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1270
 
12035
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11398
12036
msgid "Loading: "
11399
12037
msgstr "Φόρτωση: "
11400
12038
 
11401
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288
 
12039
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
11402
12040
msgid "Failed to load image \"%1\""
11403
12041
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της εικόνας \"%1\""
11404
12042
 
11405
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1316
11406
 
msgid ""
11407
 
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11408
 
"Are you sure?"
11409
 
msgstr ""
11410
 
"Πρόκειται να αντικαταστήσετε το αρχείο \"%1\"\n"
11411
 
"Είστε σίγουροι;"
11412
 
 
11413
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1321
11414
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1596
11415
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1642
11416
 
msgid "Overwrite"
11417
 
msgstr "Αντικατάσταση"
11418
 
 
11419
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
 
12043
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1374
11420
12044
msgid "Saving: "
11421
12045
msgstr "Αποθήκευση: "
11422
12046
 
11423
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1351
11424
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1392
 
12047
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388
 
12048
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1429
11425
12049
msgid ""
11426
12050
"Failed to save file\n"
11427
12051
"\"%1\"\n"
11433
12057
"στο\n"
11434
12058
"\"%2\"."
11435
12059
 
11436
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1498
 
12060
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1542
11437
12061
msgid "New Image File Name"
11438
12062
msgstr "Νέο όνομα αρχείου εικόνας"
11439
12063
 
11440
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1554
 
12064
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1597
11441
12065
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
11442
12066
msgstr "Ο τύπος αρχείου προορισμού \"%1\" δεν υποστηρίζεται."
11443
12067
 
11444
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1564
 
12068
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1607
11445
12069
msgid ""
11446
12070
"Failed to save file\n"
11447
12071
"\"%1\" to\n"
11451
12075
"\"%1\" στο\n"
11452
12076
"\"%2\"."
11453
12077
 
11454
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1591
 
12078
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1637
11455
12079
msgid ""
11456
12080
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
11457
12081
msgstr ""
11458
12082
"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;"
11459
12083
 
11460
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1595
11461
12084
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1641
 
12085
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1687
11462
12086
msgid "Overwrite File?"
11463
12087
msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
11464
12088
 
11465
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1636
 
12089
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1682
11466
12090
msgid ""
11467
12091
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure you "
11468
12092
"want to overwrite it?"
11470
12094
"Δεν έχετε άδεια εγγραφής στο αρχείο με όνομα \"%1\". Σίγουρα θέλετε να "
11471
12095
"αντικατασταθεί;"
11472
12096
 
11473
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1670
 
12097
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1724
11474
12098
msgid "Failed to overwrite original file"
11475
12099
msgstr "Αποτυχία αντικατάστασης του αρχικού αρχείου"
11476
12100
 
11477
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1671
 
12101
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1725
11478
12102
msgid "Error Saving File"
11479
12103
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου"
11480
12104
 
11481
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
 
12105
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
11482
12106
msgid "Color Managed View is enabled"
11483
12107
msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων ενεργοποιήθηκε"
11484
12108
 
11485
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1722
 
12109
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
11486
12110
msgid "Color Managed View is disabled"
11487
12111
msgstr "Η προβολή με διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε"
11488
12112
 
11489
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1726
 
12113
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
11490
12114
msgid ""
11491
12115
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not available"
11492
12116
msgstr ""
11493
12117
"Η διαχείριση χρωμάτων δεν είναι ρυθμισμένη, οπότε η προβολή με χρήση "
11494
12118
"διαχείρισης χρωμάτων δεν είναι διαθέσιμη"
11495
12119
 
11496
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1749
 
12120
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
11497
12121
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
11498
12122
msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι ενεργοποιημένη"
11499
12123
 
11500
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1750
 
12124
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1801
11501
12125
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
11502
12126
msgstr "Η ένδειξη υποέκθεσης είναι απενεργοποιημένη"
11503
12127
 
11504
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
 
12128
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1822
11505
12129
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
11506
12130
msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι ενεργοποιημένη"
11507
12131
 
11508
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1772
 
12132
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1823
11509
12133
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
11510
12134
msgstr "Η ένδειξη υπερέκθεσης είναι απενεργοποιημένη"
11511
12135
 
11512
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:330
 
12136
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:327
11513
12137
msgid "Delete File Permanently"
11514
12138
msgstr "Οριστική διαγραφή αρχείου"
11515
12139
 
11516
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:340
 
12140
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:337
11517
12141
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
11518
12142
msgstr "Οριστική διαγραφή χωρίς επιβεβαίωση"
11519
12143
 
11520
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:348
 
12144
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:345
11521
12145
msgid "Move to Trash without Confirmation"
11522
12146
msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα χωρίς επιβεβαίωση"
11523
12147
 
11524
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:445
 
12148
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:438
11525
12149
#, c-format
11526
12150
msgid "Image Editor - %1"
11527
12151
msgstr "Επεξεργαστής εικόνας - %1"
11528
12152
 
11529
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1000
 
12153
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:993
11530
12154
msgid ""
11531
12155
"There is no image to show in the current album.\n"
11532
12156
"The image editor will be closed."
11534
12158
"Δεν υπάρχει καμία εικόνα για εμφάνιση στο τρέχον άλμπουμ.\n"
11535
12159
"Ο επεξεργαστής εικόνας θα κλείσει."
11536
12160
 
11537
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1002
 
12161
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:995
11538
12162
msgid "No Image in Current Album"
11539
12163
msgstr "Χωρίς εικόνα στο τρέχον άλμπουμ"
11540
12164
 
11575
12199
"Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης για το\n"
11576
12200
"\"%1\""
11577
12201
 
11578
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:335
 
12202
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:346
 
12203
msgid "On Left"
 
12204
msgstr ""
 
12205
 
 
12206
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:350
11579
12207
msgid "Show item on left panel"
11580
12208
msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον αριστερό πίνακα"
11581
12209
 
11582
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:340
 
12210
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:352
 
12211
#, fuzzy
 
12212
msgid "On Right"
 
12213
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
 
12214
 
 
12215
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:356
11583
12216
msgid "Show item on right panel"
11584
12217
msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον δεξί πίνακα"
11585
12218
 
11586
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:350
 
12219
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:363
11587
12220
msgid "Remove item from LightTable"
11588
12221
msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου από τον φωτεινό πίνακα"
11589
12222
 
11590
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355
 
12223
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368
11591
12224
msgid "Remove all items from LightTable"
11592
12225
msgstr "Αφαίρεση όλων των αντικειμένων από τον φωτεινό πίνακα"
11593
12226
 
11594
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:370
11595
 
msgid "Synchronize Preview"
 
12227
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:383
 
12228
#, fuzzy
 
12229
msgid "Synchronize"
11596
12230
msgstr "Συγχρονισμός προεπισκόπησης"
11597
12231
 
11598
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:376
11599
 
msgid "Navigate by Pair"
 
12232
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
 
12233
#, fuzzy
 
12234
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
 
12235
msgstr "Εμφάνιση του αντικειμένου στον δεξί πίνακα"
 
12236
 
 
12237
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:390
 
12238
#, fuzzy
 
12239
msgid "By Pair"
 
12240
msgstr "Κατά διαδρομή"
 
12241
 
 
12242
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395
 
12243
#, fuzzy
 
12244
msgid "Navigate by pair with all items"
11600
12245
msgstr "Πλοήγηση ανά ζεύγη"
11601
12246
 
11602
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:467
 
12247
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:503
11603
12248
#, fuzzy
11604
 
msgid "Exit from fullscreen viewing mode"
 
12249
msgid "Exit fullscreen viewing mode"
11605
12250
msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης"
11606
12251
 
11607
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:492
 
12252
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
11608
12253
#, fuzzy
11609
12254
msgid "Zoom in on image"
11610
12255
msgstr "Μεγέθυνση"
11611
12256
 
11612
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
 
12257
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
11613
12258
#, fuzzy
11614
 
msgid "Zoom out of image"
 
12259
msgid "Zoom out from image"
11615
12260
msgstr "Σμίκρυνση"
11616
12261
 
11617
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:573
 
12262
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
11618
12263
msgid "No item on Light Table"
11619
12264
msgstr "Κανένα αντικείμενο στον φωτεινό πίνακα"
11620
12265
 
11621
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:577
 
12266
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:617
11622
12267
msgid "1 item on Light Table"
11623
12268
msgstr "Ένα αντικείμενο στον φωτεινό πίνακα"
11624
12269
 
11625
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:581
 
12270
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:621
11626
12271
msgid "%1 items on Light Table"
11627
12272
msgstr "%1 αντικείμενα στον φωτεινό πίνακα"
11628
12273
 
11629
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1231
11630
 
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
11631
 
msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..."
11632
 
 
11633
12274
#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45
11634
12275
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
11635
12276
#, fuzzy
11682
12323
"<br>"
11683
12324
 
11684
12325
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:460
 
12326
#, fuzzy
11685
12327
msgid ""
11686
 
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> "
11687
 
"driver, please read the digiKam manual on <b>Supported Digital Still Cameras</b> "
11688
 
"section."
 
12328
"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read <b>"
 
12329
"Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual."
11689
12330
msgstr ""
11690
12331
"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον οδηγό της <b>"
11691
12332
"Προσαρτημένης φωτογραφικής μηχανής</b>, παρακαλώ διαβάστε το εγχειρίδιο του "
11692
12333
"digiKam στο κεφάλαιο <b>Υποστηριζόμενες ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές</b>."
11693
12334
 
11694
12335
#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:468
 
12336
#, fuzzy
11695
12337
msgid ""
11696
12338
"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk mounted "
11697
12339
"locally on your system."
11698
12340
"<br>"
11699
 
"<br>It doesn't use any libgphoto2 drivers."
 
12341
"<br>It doesn't use libgphoto2 drivers."
11700
12342
"<br>"
11701
12343
"<br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam team "
11702
12344
"at:"
11713
12355
"<br>"
11714
12356
"<br>http://www.digikam.org/?q=contact"
11715
12357
 
11716
 
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:60
 
12358
#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62
11717
12359
msgid "Camera Folders"
11718
12360
msgstr "Φάκελοι φωτογραφικής"
11719
12361
 
11795
12437
msgstr "Πρόθεμα:"
11796
12438
 
11797
12439
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192
11798
 
msgid "<p>Set the prefix which will be prepended to image filenames."
 
12440
#, fuzzy
 
12441
msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames."
11799
12442
msgstr ""
11800
12443
"<p>Ορίστε εδώ το πρόθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων."
11801
12444
 
11804
12447
msgstr "Κατάληξη:"
11805
12448
 
11806
12449
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199
11807
 
msgid "<p>Set the suffix which will be postpended to image filenames."
 
12450
#, fuzzy
 
12451
msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames."
11808
12452
msgstr ""
11809
12453
"<p>Ορίστε εδώ το επίθεμα που θα χρησιμοποιηθεί στο όνομα αρχείου των εικόνων."
11810
12454
 
11847
12491
msgstr "Προχωρημένα..."
11848
12492
 
11849
12493
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214
 
12494
#, fuzzy
11850
12495
msgid ""
11851
 
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12496
"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options "
11852
12497
"available are:</p>"
11853
12498
"<p><b>Standard</b>: the date format that has been used as a standard by "
11854
12499
"digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>"
11855
 
": the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
 
12500
": the date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: <i>"
11856
12501
"2006-08-24T14:26:18</i></p>"
11857
 
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
 
12502
"<p><b>Full Text</b>: the date format is a user-readable string. E.g.: <i>"
11858
12503
"Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p>"
11859
12504
"<p><b>Local Settings</b>: the date format depending on KDE control panel "
11860
12505
"settings.</p>"
11861
 
"<p><b>Advanced:</b> allows to specify a custom date format.</p>"
 
12506
"<p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>"
11862
12507
msgstr ""
11863
12508
"<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή ημερομηνίας που προτιμάτε για χρήση κατά τη δημιουργία "
11864
12509
"νέων άλμπουμ. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι:</p>"
11933
12578
msgid "photo"
11934
12579
msgstr "φωτογραφία"
11935
12580
 
11936
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:82
 
12581
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87
11937
12582
msgid "Select Album"
11938
12583
msgstr "Επιλογή άλμπουμ"
11939
12584
 
11940
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:85
 
12585
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90
11941
12586
msgid "&New Album"
11942
12587
msgstr "&Νέο άλμπουμ"
11943
12588
 
11944
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:105
11945
 
msgid "digiKam Albums"
11946
 
msgstr "Άλμπουμ digiKam"
11947
 
 
11948
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:261
 
12589
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278
11949
12590
msgid "Create New Album"
11950
12591
msgstr "Δημιουργία νέου άλμπουμ"
11951
12592
 
11952
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:283
 
12593
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300
11953
12594
msgid "New Album Name"
11954
12595
msgstr "Νέο όνομα άλμπουμ"
11955
12596
 
11956
 
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:284
 
12597
#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301
11957
12598
msgid ""
11958
12599
"Creating new album in '%1'\n"
11959
12600
"Enter album name:"
11961
12602
"Δημιουργία νέου άλμπουμ στο '%1'\n"
11962
12603
"Εισαγωγή ονόματος άλμπουμ:"
11963
12604
 
11964
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:212
 
12605
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217
11965
12606
msgid "Connecting to camera..."
11966
12607
msgstr "Σύνδεση με τη φωτογραφική..."
11967
12608
 
11968
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:221
 
12609
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226
11969
12610
msgid "Connection established"
11970
12611
msgstr "Η σύνδεση επιτεύχθηκε"
11971
12612
 
11972
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:223
 
12613
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228
11973
12614
msgid "Connection failed"
11974
12615
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
11975
12616
 
11976
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:229
 
12617
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234
11977
12618
msgid "Getting camera information..."
11978
12619
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών από φωτογραφική μηχανή..."
11979
12620
 
11980
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:246
 
12621
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251
11981
12622
msgid "Listing folders..."
11982
12623
msgstr "Κατάλογος φακέλων..."
11983
12624
 
11984
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:260
11985
 
msgid "Listing folders is complete..."
11986
 
msgstr "Εμφάνιση φακέλων ολοκληρώθηκε..."
11987
 
 
11988
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:268
11989
 
msgid "Listing files in %1..."
11990
 
msgstr "Κατάλογος αρχείων στο %1..."
11991
 
 
11992
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:274
 
12625
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265
 
12626
msgid "The folders have been listed."
 
12627
msgstr ""
 
12628
 
 
12629
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273
 
12630
msgid "The files in %1 have been listed."
 
12631
msgstr ""
 
12632
 
 
12633
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279
11993
12634
#, c-format
11994
12635
msgid "Failed to list files in %1"
11995
12636
msgstr "Αποτυχία καταλόγου αρχείων στο %1"
11996
12637
 
11997
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:290
 
12638
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295
11998
12639
msgid "Listing files in %1 is complete"
11999
12640
msgstr "Εμφάνιση φακέλων του %1 δεν είναι ολοκληρωμένη"
12000
12641
 
12001
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:299
 
12642
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304
12002
12643
#, fuzzy
12003
12644
msgid "Getting thumbnails..."
12004
12645
msgstr "Ανάκτηση εικόνας επισκόπησης σε εξέλιξη..."
12005
12646
 
12006
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:322
 
12647
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327
12007
12648
#, fuzzy
12008
12649
msgid "Getting EXIF information for %1/%2..."
12009
12650
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών EXIF για %1..."
12010
12651
 
12011
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:361
 
12652
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366
12012
12653
msgid "Downloading file %1..."
12013
12654
msgstr "Λήψη αρχείου %1..."
12014
12655
 
12015
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
 
12656
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:388
12016
12657
msgid "EXIF rotating file %1..."
12017
12658
msgstr "αρχείο περιστροφής EXIF %1..."
12018
12659
 
12019
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389
 
12660
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:394
12020
12661
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
12021
12662
msgstr "Ορισμός ετικετών μεταδεδομένων στο αρχείο %1..."
12022
12663
 
12023
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:409
 
12664
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:414
12024
12665
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
12025
12666
msgstr "Μετατροπή %1 σε μη απωλεστική μορφή αρχείου..."
12026
12667
 
12027
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:451
 
12668
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:461
12028
12669
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
12029
12670
msgstr "Ανάκτηση αρχείου %1 από φωτογραφική..."
12030
12671
 
12031
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:465
 
12672
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:475
12032
12673
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
12033
12674
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του αρχείου %1 από τη φωτογραφική μηχανή"
12034
12675
 
12035
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:480
 
12676
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:490
12036
12677
msgid "Uploading file %1 to camera..."
12037
12678
msgstr "Αποστολή αρχείου %1 στη φωτογραφική..."
12038
12679
 
12039
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:511
 
12680
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:521
12040
12681
msgid "Deleting file %1..."
12041
12682
msgstr "Διαγραφή αρχείου %1..."
12042
12683
 
12043
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:537
 
12684
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:547
12044
12685
msgid "Toggle lock file %1..."
12045
12686
msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος του αρχείου %1..."
12046
12687
 
12047
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:928
 
12688
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:938
12048
12689
msgid "Rename File"
12049
12690
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
12050
12691
 
12051
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:985
 
12692
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:996
12052
12693
#, c-format
12053
12694
msgid "Skipped file %1"
12054
12695
msgstr "Παράλειψη του αρχείου %1"
12055
12696
 
12056
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1012
 
12697
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1023
12057
12698
msgid "Failed to download file \"%1\"."
12058
12699
msgstr "Αποτυχία λήψης του αρχείου \"%1\"."
12059
12700
 
12060
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1022
12061
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1061
12062
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1096
12063
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1131
 
12701
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1033
 
12702
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1072
 
12703
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1107
 
12704
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1142
12064
12705
msgid " Do you want to continue?"
12065
12706
msgstr " Θέλετε να συνεχίσετε;"
12066
12707
 
12067
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1051
 
12708
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1062
12068
12709
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
12069
12710
msgstr "Αποτυχία αποστολής του αρχείου \"%1\"."
12070
12711
 
12071
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1086
 
12712
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1097
12072
12713
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
12073
12714
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου \"%1\"."
12074
12715
 
12075
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1121
 
12716
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1132
12076
12717
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
12077
12718
msgstr "Αποτυχία εναλλαγής κλειδώματος του αρχείου \"%1\"."
12078
12719
 
12079
 
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1151
 
12720
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1162
12080
12721
msgid "Camera \"%1\""
12081
12722
msgstr "Φωτογραφική μηχανή \"%1\""
12082
12723
 
12121
12762
"λήψη."
12122
12763
 
12123
12764
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
 
12765
#, fuzzy
12124
12766
msgid ""
12125
 
"<p>Toggle on this option if you want to download your pictures into "
12126
 
"automatically created file extension-based sub-albums of the destination album. "
12127
 
"This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your "
12128
 
"camera."
 
12767
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12768
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, you "
 
12769
"can separate JPEG and RAW files as they are downloaded from your camera."
12129
12770
msgstr ""
12130
12771
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη των φωτογραφιών σας "
12131
12772
"σε αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην επέκταση των εικόνων του "
12133
12774
"RAW από τη φωτογραφική σας μηχανή."
12134
12775
 
12135
12776
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:285
 
12777
#, fuzzy
12136
12778
msgid ""
12137
 
"<p>Toggle on this option if you want to download your pictures into "
12138
 
"automatically created file date-based sub-albums of the destination album."
 
12779
"<p>Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
 
12780
"created file date-based sub-albums of the destination album."
12139
12781
msgstr ""
12140
12782
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται λήψη φωτογραφιών σε "
12141
12783
"αυτόματα δημιουργημένα υποάλμπουμ βασισμένα στην ημερομηνία του άλμπουμ "
12142
12784
"προορισμού."
12143
12785
 
12144
12786
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:288
 
12787
#, fuzzy
12145
12788
msgid ""
12146
 
"<p>Select here your preferred date format used to create new albums. The "
12147
 
"options available are:"
 
12789
"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options "
 
12790
"available are:"
12148
12791
"<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 (YYYY-MM-DD). "
12149
12792
"E.g.: <i>2006-08-24</i>"
12150
12793
"<p><b>Full Text</b>: the date format is in a user-readable string. E.g.: <i>"
12200
12843
"JPEG κατά τη λήψη τους."
12201
12844
 
12202
12845
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:324
 
12846
#, fuzzy
12203
12847
msgid ""
12204
 
"<p>Toggle on this option if you want images automatically rotated or flipped "
12205
 
"using EXIF information provided by the camera."
 
12848
"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped using "
 
12849
"EXIF information provided by the camera."
12206
12850
msgstr ""
12207
12851
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνεται περιστροφή ή αναστροφή "
12208
12852
"των εικόνων με βάση των παρεχόμενων από τη φωτογραφική μηχανή πληροφοριών EXIF."
12209
12853
 
12210
12854
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:326
 
12855
#, fuzzy
12211
12856
msgid ""
12212
 
"<p>Toggle on this option to store the default photographer identity into IPTC "
 
12857
"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC "
12213
12858
"tags using digiKam's metadata settings."
12214
12859
msgstr ""
12215
12860
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε την προκαθορισμένη "
12217
12862
"μεταδεδομένων του digiKam."
12218
12863
 
12219
12864
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:328
 
12865
#, fuzzy
12220
12866
msgid ""
12221
 
"<p>Toggle on this option to store the default credit and copyright information "
12222
 
"into IPTC tags using digiKam's metadata settings."
 
12867
"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information in "
 
12868
"the IPTC tags using digiKam's metadata settings."
12223
12869
msgstr ""
12224
12870
"<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποθηκεύσετε πληροφορίες αναγνώρισης "
12225
12871
"και πνευματικών δικαιωμάτων στις ετικέτες IPTC χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις "
12226
12872
"μεταδεδομένων του digiKam."
12227
12873
 
12228
12874
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330
 
12875
#, fuzzy
12229
12876
msgid ""
12230
 
"<p>Toggle on this option to set date and time metadata tags to the right values "
12231
 
"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
 
12877
"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values if "
 
12878
"your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. The "
12232
12879
"values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/IPTC "
12233
12880
"fields."
12234
12881
msgstr ""
12238
12885
"στα EXIF/IPTC πεδία DateTimeDigitized και DateTimeCreated."
12239
12886
 
12240
12887
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
 
12888
#, fuzzy
12241
12889
msgid ""
12242
 
"<p>Toggle on this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
 
12890
"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless "
12243
12891
"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow "
12244
12892
"computer."
12245
12893
msgstr ""
12282
12930
 
12283
12931
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:409
12284
12932
#, fuzzy
12285
 
msgid "Increase Thumbs"
12286
 
msgstr "Αύξηση γάμμα"
 
12933
msgid "Increase thumbnail size"
 
12934
msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
12287
12935
 
12288
12936
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:410
12289
12937
#, fuzzy
12290
 
msgid "Decrease Thumbs"
12291
 
msgstr "Μείωση γάμμα"
 
12938
msgid "Decrease thumbnail size"
 
12939
msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης πλευρικής μπάρας:"
12292
12940
 
12293
12941
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412
12294
12942
msgid "Toggle Lock"
12338
12986
msgid "Ready"
12339
12987
msgstr "Έτοιμο"
12340
12988
 
12341
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:895
 
12989
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:849
12342
12990
msgid ""
12343
12991
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly and "
12344
12992
"turned on. Would you like to try again?"
12346
12994
"Αποτυχία σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι είναι "
12347
12995
"συνδεδεμένη κανονικά και ανοικτή. Επιθυμείτε να ξαναπροσπαθήσετε;"
12348
12996
 
12349
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:899
 
12997
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:853
12350
12998
msgid "Connection Failed"
12351
12999
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
12352
13000
 
12353
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:900
 
13001
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:854
12354
13002
msgid "Retry"
12355
13003
msgstr "Ξαναπροσπάθησε"
12356
13004
 
12357
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:901
 
13005
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:855
12358
13006
msgid "Abort"
12359
13007
msgstr "Εγκατάλειψη"
12360
13008
 
12361
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1007
 
13009
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:961
12362
13010
msgid "Select Image to Upload"
12363
13011
msgstr "Επιλογή εικόνας για αποστολή"
12364
13012
 
12365
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1042
 
13013
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:996
12366
13014
msgid ""
12367
13015
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b>"
12368
13016
"<br>Please enter a new file name (without extension):"
12370
13018
"Ο φάκελος φωτογραφικής <b>%1</b> περιέχει ήδη το αντικείμενο <b>%2</b>"
12371
13019
"<br>Παρακαλώ, εισάγετε ένα νέο όνομα (χωρίς επέκταση):"
12372
13020
 
12373
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1046 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1049
 
13021
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1000 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1003
12374
13022
msgid "File already exists"
12375
13023
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
12376
13024
 
12377
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1103
 
13025
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1057
12378
13026
msgid ""
12379
13027
"There is no enough free space on Album Library Path to download and process "
12380
13028
"selected pictures from camera.\n"
12388
13036
"Εκτιμώμενος απαιτούμενος χώρος: %1\n"
12389
13037
"Διαθέσιμος ελεύθερος χώρος: %2"
12390
13038
 
12391
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1145
 
13039
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1099
12392
13040
msgid ""
12393
13041
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import the "
12394
13042
"camera pictures into.</p>"
12396
13044
"<p>Παρακαλώ, επιλέξτε το άλμπουμ προορισμού από τη βιβλιοθήκη digiKam για την "
12397
13045
"εισαγωγή σε αυτό των εικόνων από τη φωτογραφική μηχανή.</p>"
12398
13046
 
12399
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1406
 
13047
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1354 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1421
12400
13048
msgid ""
12401
 
"The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will "
12402
 
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
12403
 
"and try again."
 
13049
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
 
13050
"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
 
13051
"try again."
12404
13052
msgstr ""
12405
13053
"Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική "
12406
13054
"μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν επιθυμείτε "
12407
 
"πραγματικά τη διαγραφή του, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα."
 
13055
"πραγματικά τη διαγραφή τους, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα."
12408
13056
 
12409
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1418 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1485
 
13057
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1366 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1433
12410
13058
#, fuzzy, c-format
12411
13059
msgid ""
12412
13060
"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you sure?\n"
12415
13063
"Αυτή η εικόνα πρόκειται να διαγραφεί. Η διαγραφή αρχείων είναι οριστική. Είστε "
12416
13064
"σίγουροι;"
12417
13065
 
12418
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1473
12419
 
msgid ""
12420
 
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will not "
12421
 
"be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and "
12422
 
"try again."
12423
 
msgstr ""
12424
 
"Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική "
12425
 
"μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν επιθυμείτε "
12426
 
"πραγματικά τη διαγραφή τους, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα."
12427
 
 
12428
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1630
 
13066
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1578
12429
13067
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
12430
13068
msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα (%1) υπάρχει στο φάκελο %2"
12431
13069
 
12432
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1643
 
13070
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1591
12433
13071
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
12434
13072
msgstr "Αποτυχία εύρεσης άλμπουμ για τη διαδρομή '%1'"
12435
13073
 
12441
13079
"Port: %3\n"
12442
13080
"Path: %4\n"
12443
13081
"\n"
12444
 
"Thumbnail support: %5\n"
12445
 
"Delete items support: %6\n"
12446
 
"Upload items support: %7\n"
12447
 
"Directory creation support: %8\n"
12448
 
"Directory deletion support: %9\n"
 
13082
"Thumbnails: %5\n"
 
13083
"Delete items: %6\n"
 
13084
"Upload items: %7\n"
 
13085
"Create directories: %8\n"
 
13086
"Delete directories: %9\n"
12449
13087
"\n"
12450
13088
msgstr ""
12451
13089
"Υποστήριξη εικόνων επισκόπησης: <b>%1</b>"
12484
13122
"\n"
12485
13123
"http://gphoto.org/bugs"
12486
13124
 
 
13125
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:443
 
13126
msgid "Download"
 
13127
msgstr "Λήψη αρχείου"
 
13128
 
12487
13129
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:444
12488
 
msgid "Download"
12489
 
msgstr "Λήψη αρχείου"
12490
 
 
12491
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:445
12492
13130
msgid "Download && Delete"
12493
13131
msgstr "Λήψη && διαγραφή"
12494
13132
 
12495
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:446
 
13133
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:445
12496
13134
msgid "Toggle lock"
12497
13135
msgstr "Εναλλαγή κλειδώματος"
12498
13136
 
12499
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:611
12500
 
msgid "&Upload into camera"
 
13137
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:610
 
13138
#, fuzzy
 
13139
msgid "&Upload to camera"
12501
13140
msgstr "&Αποστολή στη φωτογραφική"
12502
13141
 
12503
13142
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433
12516
13155
msgid "Click To Exit..."
12517
13156
msgstr "Κλικ για έξοδο..."
12518
13157
 
 
13158
#~ msgid "Listing folders is complete..."
 
13159
#~ msgstr "Εμφάνιση φακέλων ολοκληρώθηκε..."
 
13160
 
 
13161
#~ msgid "Listing files in %1..."
 
13162
#~ msgstr "Κατάλογος αρχείων στο %1..."
 
13163
 
 
13164
#, fuzzy
 
13165
#~ msgid "Increase Thumbs"
 
13166
#~ msgstr "Αύξηση γάμμα"
 
13167
 
 
13168
#, fuzzy
 
13169
#~ msgid "Decrease Thumbs"
 
13170
#~ msgstr "Μείωση γάμμα"
 
13171
 
 
13172
#~ msgid "The items listed below are locked by the camera (read-only). These items will not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them and try again."
 
13173
#~ msgstr "Τα αντικείμενα που εμφανίζονται παρακάτω είναι κλειδωμένα από τη φωτογραφική μηχανή (μόνο για ανάγνωση). Αυτά τα αντικείμενα δε θα διαγραφούν. Αν επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του, παρακαλώ ξεκλειδώστε τα πρώτα."
 
13174
 
 
13175
#, fuzzy
 
13176
#~ msgid "<p>Print the image file name to the screen bottom."
 
13177
#~ msgstr "<p>Εμφάνιση ονόματος αρχείου της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
 
13178
 
 
13179
#, fuzzy
 
13180
#~ msgid "<p>Print the image creation to the screen bottom."
 
13181
#~ msgstr "<p>Εμφάνισης ημερομηνίας δημιουργίας της εικόνας στο κάτω μέρος της οθόνης."
 
13182
 
 
13183
#~ msgid "<p>Set this option to display image file date."
 
13184
#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση της ημερομηνίας του αρχείου."
 
13185
 
 
13186
#~ msgid "<p>Set this option to display image file size."
 
13187
#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του μεγέθους του αρχείου."
 
13188
 
 
13189
#~ msgid "<p>Set this option to display image type."
 
13190
#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση του τύπου αρχείου."
 
13191
 
 
13192
#~ msgid "<p>Set this option to display image dimensions in pixels."
 
13193
#~ msgstr "<p>Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την εμφάνιση των διαστάσεων της εικόνας σε εικονοστοιχεία."
 
13194
 
 
13195
#~ msgid "Prepare slideshow. Please wait..."
 
13196
#~ msgstr "Προετοιμασία προβολής σλάιντ. Παρακαλώ περιμένετε..."
 
13197
 
 
13198
#~ msgid "<qt><p>If this box is checked, this dialog will not be shown again in the future, files will be directly moved to the Trash Bin</p>"
 
13199
#~ msgstr "<qt><p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος αυτός δε θα εμφανίζεται ξανά και τα αρχεία θα μεταφέρονται απευθείας στα απορρίμματα</p>"
 
13200
 
 
13201
#~ msgid "Make a donation..."
 
13202
#~ msgstr "Κάντε μια δωρεά..."
 
13203
 
 
13204
#~ msgid "<p>Sets the size of tile."
 
13205
#~ msgstr "<p>Ορισμός του μεγέθους της εικόνας παράθεσης."
 
13206
 
 
13207
#~ msgid "&Send to Trash"
 
13208
#~ msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα"
 
13209
 
 
13210
#, fuzzy
 
13211
#~ msgid "<i>unaviable</i>"
 
13212
#~ msgstr "<i>μη διαθέσιμο</i>"
 
13213
 
 
13214
#~ msgid "<qt><b>Tag <i>\"%1\"</i> Properties </b></qt>"
 
13215
#~ msgstr "<qt><b>Ετικέτα <i>%1</i>: Ιδιότητες</b></qt>"
 
13216
 
 
13217
#~ msgid "Open Images"
 
13218
#~ msgstr "Άνοιγμα εικόνων"
 
13219
 
 
13220
#~ msgid "Brand:"
 
13221
#~ msgstr "Κατασκευαστής:"
 
13222
 
 
13223
#, fuzzy
 
13224
#~ msgid "Failed to update old Database to new Database format"
 
13225
#~ msgstr ""
 
13226
#~ "Αποτυχία δημιουργίας των πινάκων της βάσης δεδομένων.\n"
 
13227
#~ " "
 
13228
 
 
13229
#~ msgid "(c) 2002-2007, digiKam developers team"
 
13230
#~ msgstr "(c) 2002-2007, Η ομάδα προγραμματιστών του Digikam"
 
13231
 
 
13232
#~ msgid "digiKam Albums"
 
13233
#~ msgstr "Άλμπουμ digiKam"
 
13234
 
 
13235
#~ msgid "My Dates"
 
13236
#~ msgstr "Οι ημερομηνίες μου"
 
13237
 
 
13238
#~ msgid "Dates"
 
13239
#~ msgstr "Ημερομηνίες"
 
13240
 
 
13241
#~ msgid "<p>Set the photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
13242
#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ το όνομα του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
 
13243
 
 
13244
#~ msgid "<p>Set the photographer title. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
13245
#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον τίτλο του φωτογράφου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
 
13246
 
 
13247
#~ msgid "<p>Set the default provider identification of the image, not necessarily the owner/creator. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
13248
#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ τον προκαθορισμένο πάροχο της εικόνας, που δεν είναι απαραίτητα ο ίδιος με τον ιδιοκτήτη/δημιουργό. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
 
13249
 
 
13250
#~ msgid "<p>Set the default original owner identification of the intellectual content of the image. This could be an agency, a member of an agency or an individual photographer name. This field is limited to 32 ASCII characters."
 
13251
#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ την αρχική ταυτότητα του ιδιοκτήτη του πνευματικού περιεχομένου της εικόνας. Αυτό μπορεί να είναι ένα γραφείο, ένα μέλος γραφείου ή κάποιο ανεξάρτητο όνομα φωτογράφου. Το πεδίο περιορίζεται σε 32 ASCII χαρακτήρες."
 
13252
 
 
13253
#~ msgid "<p>Set the default copyright notice of the images. This field is limited to 128 ASCII characters."
 
13254
#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ τις πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων των εικόνων. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 128 χαρακτήρες ASCII."
 
13255
 
 
13256
#, fuzzy
 
13257
#~ msgid "Total:"
 
13258
#~ msgstr "&Τίτλος:"
 
13259
 
 
13260
#, fuzzy
 
13261
#~ msgid "%1 to %2:"
 
13262
#~ msgstr " (%1 από %2)"
 
13263
 
 
13264
#, fuzzy
 
13265
#~ msgid ""
 
13266
#~ "Date Search name already exists.\n"
 
13267
#~ "Please enter a new name:"
 
13268
#~ msgstr ""
 
13269
#~ "Υπάρχει μια άλλη αναζήτηση με το ίδιο όνομα.\n"
 
13270
#~ "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα:"
 
13271
 
 
13272
#, fuzzy
 
13273
#~ msgid "&Reset Selection"
 
13274
#~ msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
 
13275
 
 
13276
#, fuzzy
 
13277
#~ msgid "Logarithmic"
 
13278
#~ msgstr "<p>Λογαριθμική"
 
13279
 
 
13280
#~ msgid "&New Album..."
 
13281
#~ msgstr "&Νέο άλμπουμ..."
 
13282
 
 
13283
#~ msgid "Quick Search..."
 
13284
#~ msgstr "Γρήγορη αναζήτηση..."
 
13285
 
 
13286
#, fuzzy
 
13287
#~ msgid "Fullscreen"
 
13288
#~ msgstr "Έξοδος από προβολή πλήρους οθόνης"
 
13289
 
12519
13290
#, fuzzy
12520
13291
#~ msgid "Mime type filter"
12521
13292
#~ msgstr "Φίλτρο θορύβου:"
12559
13330
#~ msgstr "Πληροφορίες συσκευής"
12560
13331
 
12561
13332
#, fuzzy
12562
 
#~ msgid "Make:"
12563
 
#~ msgstr "Κατασκευή/Μοντέλο:"
12564
 
 
12565
 
#, fuzzy
12566
13333
#~ msgid "Show picture tags"
12567
13334
#~ msgstr "Εμφάνιση ετικετών εικόνας"
12568
13335