123
45
"आपको इस उपकरण के प्रयोग के लिये प्रशासनिक सुविधा की जरूरत है. एक शब्दकूट डालें\n"
124
46
"अपने सिस्टम विन्यास को रूपांतरित करने के लिये."
126
#: ../interfaces/common.glade.in.h:10
48
#: ../interfaces/common.ui.h:5
127
49
msgid "_Password:"
128
50
msgstr "पासवर्ड: (_P)"
130
#: ../interfaces/network.glade.in.h:1
144
#: ../interfaces/network.glade.in.h:6
52
#: ../interfaces/network.ui.h:1
145
53
msgid "<b>Account data</b>"
146
54
msgstr "<b> खाता डाटा</b>"
148
#: ../interfaces/network.glade.in.h:7
149
msgid "<b>Connection settings</b>"
56
#: ../interfaces/network.ui.h:2
57
msgid "<b>Connection Settings</b>"
150
58
msgstr "<b> कनेक्शन सेटिंग</b>"
152
#: ../interfaces/network.glade.in.h:8
60
#: ../interfaces/network.ui.h:3
153
61
msgid "<b>DNS Servers</b>"
154
62
msgstr "<b> डीएनएस सर्वर्स</b>"
156
#: ../interfaces/network.glade.in.h:9
64
#: ../interfaces/network.ui.h:4
157
65
msgid "<b>Host Settings</b>"
158
66
msgstr "<b> होस्ट विन्यास</b>"
160
#: ../interfaces/network.glade.in.h:10
68
#: ../interfaces/network.ui.h:5
161
69
msgid "<b>Internet service provider data</b>"
162
70
msgstr "<b> इन्टरनेट सेवा उपलब्धकर्ता आंकड़ा</b>"
164
#: ../interfaces/network.glade.in.h:11
165
msgid "<b>Modem settings</b>"
72
#: ../interfaces/network.ui.h:6
73
msgid "<b>Modem Settings</b>"
166
74
msgstr "<b> मॉडेम सेटिंग</b>"
168
#: ../interfaces/network.glade.in.h:12
76
#: ../interfaces/network.ui.h:7
169
77
msgid "<b>Search Domains</b>"
170
78
msgstr "<b> डोमेन ढूंढें</b>"
172
#: ../interfaces/network.glade.in.h:13
173
msgid "<b>Wireless settings</b>"
80
#: ../interfaces/network.ui.h:8
81
msgid "<b>Wireless Settings</b>"
174
82
msgstr "<b>बेतार सेटिंग</b>"
176
#: ../interfaces/network.glade.in.h:14
179
msgstr "स्थिति बनाएँ"
84
#: ../interfaces/network.ui.h:9
85
msgid "Access point name:"
86
msgstr "पहुँच बिंदु नाम:"
181
#: ../interfaces/network.glade.in.h:15
88
#: ../interfaces/network.ui.h:10
185
#: ../interfaces/network.glade.in.h:16
187
"Automatic Configuration (DHCP)\n"
191
#: ../interfaces/network.glade.in.h:18
192
msgid "C_onfiguration:"
193
msgstr "विन्यास (_o):"
195
#: ../interfaces/network.glade.in.h:19
92
#: ../interfaces/network.ui.h:11
93
msgid "Con_figuration:"
94
msgstr "विन्यास (_f):"
96
#: ../interfaces/network.ui.h:12
97
msgid "Connection type:"
98
msgstr "कनेक्शन्स प्रकार"
100
#: ../interfaces/network.ui.h:13
196
101
msgid "Connections"
197
102
msgstr "कनेक्शन्स"
199
#: ../interfaces/network.glade.in.h:20
104
#: ../interfaces/network.ui.h:14
203
#: ../interfaces/network.glade.in.h:21
108
#: ../interfaces/network.ui.h:15
204
109
msgid "D_omain name:"
205
110
msgstr "डोमेन नाम (o):"
207
#: ../interfaces/network.glade.in.h:22
208
msgid "Default _gateway device:"
209
msgstr "डिफ़ॉल्ट गेटवे युक्ति"
211
#: ../interfaces/network.glade.in.h:23
112
#: ../interfaces/network.ui.h:16
113
msgid "Delete current location"
114
msgstr "मौजूदा स्थान मिटाएँ"
116
#: ../interfaces/network.ui.h:17
117
msgid "E_nable roaming mode"
118
msgstr "रोमिंग मोड सक्रिय करें (_n)"
120
#: ../interfaces/network.ui.h:18
212
121
msgid "E_nable this connection"
213
122
msgstr "इस संबंधन को सक्रिय करें (_n)"
215
#: ../interfaces/network.glade.in.h:24 ../interfaces/users.glade.in.h:20
124
#: ../interfaces/network.ui.h:19
125
msgid "Ethernet interface:"
126
msgstr "इथरनेट अंतरफलक:"
128
#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:19
219
#: ../interfaces/network.glade.in.h:25
220
msgid "Host alias settings"
221
msgstr "होस्ट एलियास सेटिंग"
132
#: ../interfaces/network.ui.h:21
133
msgid "Host Alias Properties"
134
msgstr "होस्ट एलियास गुण"
223
#: ../interfaces/network.glade.in.h:26
136
#: ../interfaces/network.ui.h:22
227
#: ../interfaces/network.glade.in.h:27 ../interfaces/shares.glade.in.h:12
140
#: ../interfaces/network.ui.h:23 ../interfaces/shares.ui.h:14
228
141
msgid "IP address:"
229
142
msgstr "आईपी पता:"
231
#: ../interfaces/network.glade.in.h:28
144
#: ../interfaces/network.ui.h:24
232
145
msgid "Interface properties"
233
146
msgstr "इंटरफेस गुण"
235
#: ../interfaces/network.glade.in.h:29
236
msgid "Location name:"
239
#: ../interfaces/network.glade.in.h:30
148
#: ../interfaces/network.ui.h:25
240
149
msgid "Location:"
243
#: ../interfaces/network.glade.in.h:31
152
#: ../interfaces/network.ui.h:26
247
#: ../interfaces/network.glade.in.h:32
156
#: ../interfaces/network.ui.h:27
249
157
msgid "Network _password:"
250
msgstr "उपयोक्ता शब्दकूट"
158
msgstr "संजाल शब्दकूट (_p)"
252
#: ../interfaces/network.glade.in.h:33
160
#: ../interfaces/network.ui.h:28
253
161
msgid "Network name (_ESSID):"
254
162
msgstr "नेटवर्क नाम (_ESSID):"
256
#: ../interfaces/network.glade.in.h:34
268
#: ../interfaces/network.glade.in.h:38
164
#: ../interfaces/network.ui.h:29
272
#: ../interfaces/network.glade.in.h:39
168
#: ../interfaces/network.ui.h:30
273
169
msgid "P_assword"
276
#: ../interfaces/network.glade.in.h:40
172
#: ../interfaces/network.ui.h:31
278
173
msgid "Password _type:"
279
msgstr "पासवर्ड: (_P)"
281
#: ../interfaces/network.glade.in.h:41
289
#: ../interfaces/network.glade.in.h:43
291
msgid "Remove location"
292
msgstr "स्थिति बनाएँ"
294
#: ../interfaces/network.glade.in.h:44
295
msgid "Select location name"
296
msgstr "चुनें अवस्थिति नाम"
298
#: ../interfaces/network.glade.in.h:45
306
#: ../interfaces/network.glade.in.h:47
174
msgstr "पासवर्ड प्रकार (_t):"
176
#: ../interfaces/network.ui.h:32
177
msgid "Save current network configuration as a location"
180
#: ../interfaces/network.ui.h:33
307
181
msgid "Use the Internet service provider nameservers"
308
182
msgstr "इन्टरनेट सेवा उपलब्धकर्ता नेमसर्वर का प्रययोग करें"
310
#: ../interfaces/network.glade.in.h:48 ../src/network/ifaces-list.c:33
314
#: ../interfaces/network.glade.in.h:49
184
#: ../interfaces/network.ui.h:34
315
185
msgid "_Autodetect"
316
186
msgstr "अपने आप पता लगाएँ"
318
#: ../interfaces/network.glade.in.h:50 ../src/network/ifaces-list.c:34
322
#: ../interfaces/network.glade.in.h:51
188
#: ../interfaces/network.ui.h:35
323
189
msgid "_Dial prefix:"
324
190
msgstr "डॉयल प्रीफिक्स:"
326
#: ../interfaces/network.glade.in.h:52
192
#: ../interfaces/network.ui.h:36
327
193
msgid "_Dial type:"
328
194
msgstr "डॉयल क़िस्म:"
330
#: ../interfaces/network.glade.in.h:53
196
#: ../interfaces/network.ui.h:37
331
197
msgid "_Gateway address:"
332
198
msgstr "गेटवे पता:"
334
#: ../interfaces/network.glade.in.h:54
200
#: ../interfaces/network.ui.h:38
336
201
msgid "_Host name:"
337
202
msgstr "होस्ट नाम:"
339
#: ../interfaces/network.glade.in.h:55
204
#: ../interfaces/network.ui.h:39
340
205
msgid "_IP address:"
341
206
msgstr "आईपी पता:"
343
#: ../interfaces/network.glade.in.h:56
208
#: ../interfaces/network.ui.h:40
344
209
msgid "_Local IP:"
345
210
msgstr "स्थानीय आईपी:"
347
#: ../interfaces/network.glade.in.h:57
212
#: ../interfaces/network.ui.h:41
348
213
msgid "_Modem port:"
349
214
msgstr "मॉडेम पोर्ट:"
351
#: ../interfaces/network.glade.in.h:58
216
#: ../interfaces/network.ui.h:42
352
217
msgid "_Phone number:"
353
218
msgstr "फोन संख्या:"
355
#: ../interfaces/network.glade.in.h:59
220
#: ../interfaces/network.ui.h:43
356
221
msgid "_Remote IP:"
357
222
msgstr "रिमोट आईपी:"
359
#: ../interfaces/network.glade.in.h:60
224
#: ../interfaces/network.ui.h:44
360
225
msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start"
361
226
msgstr "फिर कोशिश करें अगर संबंधन टूटता है या आरंभ होने में विफल रहता है (_R)"
363
#: ../interfaces/network.glade.in.h:61
228
#: ../interfaces/network.ui.h:45
364
229
msgid "_Set modem as default route to internet"
365
230
msgstr "इंटरनेट में मूलभूत रॉट के रूप में मॉडम सेट करें (_S)"
367
#: ../interfaces/network.glade.in.h:62
232
#: ../interfaces/network.ui.h:46
368
233
msgid "_Subnet mask:"
369
234
msgstr "सबनेट मास्क (S):"
371
#: ../interfaces/network.glade.in.h:63 ../interfaces/users.glade.in.h:57
236
#: ../interfaces/network.ui.h:47 ../interfaces/users.ui.h:55
372
237
msgid "_Username:"
373
238
msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):"
375
#: ../interfaces/network.glade.in.h:64
240
#: ../interfaces/network.ui.h:48
377
242
msgstr "आवाज़: (_V)"
379
#: ../interfaces/services.glade.in.h:1
244
#: ../interfaces/services.ui.h:1
380
245
msgid "Advanced settings:"
381
246
msgstr "उन्नत जमावट:"
383
#: ../interfaces/services.glade.in.h:2
248
#: ../interfaces/services.ui.h:2
384
249
msgid "Select the services that you wish to activate:"
385
250
msgstr "उन सेवाओं को चुनें जिसे आप सक्रिय करना चाहते हैं:"
387
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
252
#: ../interfaces/shares.ui.h:1
389
253
msgid "<b>Allowed Hosts</b>"
390
254
msgstr "<b>अनुमति प्राप्त मेजबान</b>"
392
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
256
#: ../interfaces/shares.ui.h:2
394
257
msgid "<b>Hosts Settings</b>"
395
258
msgstr "<b> होस्ट विन्यास</b>"
397
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
260
#: ../interfaces/shares.ui.h:3
399
261
msgid "<b>Share Properties</b>"
400
262
msgstr "<b> साझेदार गुण</b>"
402
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
264
#: ../interfaces/shares.ui.h:4
404
265
msgid "<b>Shared Folder</b>"
405
266
msgstr "<b> साझेदारी फ़ोल्डर</b>"
407
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
268
#: ../interfaces/shares.ui.h:5
409
269
msgid "<b>Windows sharing</b>"
410
270
msgstr "<b> विंडोज़ साझा विन्यास</b>"
412
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
272
#: ../interfaces/shares.ui.h:6
273
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Enter password for user:</span>"
274
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">उपयोक्ता के लिए शब्दकूट:</span>"
276
#: ../interfaces/shares.ui.h:7
413
277
msgid "Add allowed hosts"
414
278
msgstr "अनुमति प्राप्त मेजबान जोड़ें"
416
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
280
#: ../interfaces/shares.ui.h:8
417
281
msgid "Allowed hosts:"
418
282
msgstr "अनुमति प्राप्त मेजबान:"
420
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:8
284
#: ../interfaces/shares.ui.h:9
422
286
msgstr "टिप्पणीः"
424
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:9
288
#: ../interfaces/shares.ui.h:10
426
289
msgid "Domain / _Workgroup:"
427
290
msgstr "डोमेन / वर्कग्रुप (W)"
429
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:10
292
#: ../interfaces/shares.ui.h:11
293
msgid "Enter password for user"
294
msgstr "उपयोक्ता के लिए शब्दकूट दाखिल करें"
296
#: ../interfaces/shares.ui.h:12
431
297
msgid "General Properties"
434
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:11
300
#: ../interfaces/shares.ui.h:13
435
301
msgid "Host name:"
436
302
msgstr "होस्ट नाम:"
438
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:13
304
#: ../interfaces/shares.ui.h:15
442
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:14
308
#: ../interfaces/shares.ui.h:16
444
310
msgstr "नेटमास्क:"
446
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:15
312
#: ../interfaces/shares.ui.h:17
448
314
msgstr "नेटवर्क:"
450
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:16 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
316
#: ../interfaces/shares.ui.h:18 ../src/shares/nfs-acl-table.c:56
451
317
msgid "Read only"
452
318
msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए"
454
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:17
320
#: ../interfaces/shares.ui.h:19
456
321
msgid "Share through:"
457
msgstr "साझेदारी इसके साथ:"
322
msgstr "साझेदारी इसके साथ: "
459
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:18 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
460
#: ../src/shares/shares-tool.c:158
324
#: ../interfaces/shares.ui.h:20 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
325
#: ../src/shares/shares-tool.c:239
461
326
msgid "Shared Folders"
462
327
msgstr "साझेदारी फोल्डर"
464
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:19
329
#: ../interfaces/shares.ui.h:21
466
330
msgid "This computer is a _WINS server"
467
msgstr "यह एक WINS सर्वर है"
469
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:20
331
msgstr "यह कंप्यूटर एक _WINS सर्वर है"
333
#: ../interfaces/shares.ui.h:22
337
#: ../interfaces/shares.ui.h:23
471
338
msgid "WINS _server:"
472
msgstr "WINS सर्वर उपयोग करें"
339
msgstr "WINS सर्वर उपयोग करें (_s)"
474
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:21
341
#: ../interfaces/shares.ui.h:24
476
343
msgstr "पथ (_P):"
478
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:22
345
#: ../interfaces/shares.ui.h:25
479
346
msgid "_Read only"
480
347
msgstr "सिर्फ पढ़ें (R)"
482
#: ../interfaces/time.glade.in.h:1
483
msgid "(unconfigured)"
486
#: ../interfaces/time.glade.in.h:2
490
#: ../interfaces/time.glade.in.h:3
349
#: ../interfaces/time.ui.h:1
491
350
msgid "<b>Selection</b>"
492
351
msgstr "<b> चयन</b>"
494
#: ../interfaces/time.glade.in.h:4
353
#: ../interfaces/time.ui.h:2
496
354
msgid "<b>Time Zone</b>"
497
355
msgstr "<b> समय क्षेत्र</b>"
499
#: ../interfaces/time.glade.in.h:5
357
#: ../interfaces/time.ui.h:3
500
358
msgid "Add NTP Server"
501
359
msgstr "जोड़ें NTP सर्वर"
503
#: ../interfaces/time.glade.in.h:6
361
#: ../interfaces/time.ui.h:4
504
362
msgid "NTP server"
505
363
msgstr "NTP सर्वर"
507
#: ../interfaces/time.glade.in.h:7
508
msgid "S_ynchronize clock with Internet servers:"
509
msgstr "इंटरनेट सर्वर के साथ घड़ी तुल्यकालिक न करें:"
511
#: ../interfaces/time.glade.in.h:8
365
#: ../interfaces/time.ui.h:5
513
366
msgid "Se_lect Servers"
514
msgstr "सर्वर चुनिये..."
516
#: ../interfaces/time.glade.in.h:9
367
msgstr "सर्वर चुनिये (_l)"
369
#: ../interfaces/time.ui.h:6
370
msgid "Synchronize now"
371
msgstr "अब तुल्यकालित करें"
373
#: ../interfaces/time.ui.h:7
517
374
msgid "Time servers"
518
375
msgstr "समय सर्वर"
520
#: ../interfaces/time.glade.in.h:10
377
#: ../interfaces/time.ui.h:8
378
msgid "Time servers:"
381
#: ../interfaces/time.ui.h:9
521
382
msgid "Time zone"
522
383
msgstr "समय क्षेत्र"
524
#: ../interfaces/time.glade.in.h:11
385
#: ../interfaces/time.ui.h:10
525
386
msgid "Time zone:"
526
387
msgstr "समय क्षेत्र:"
528
#: ../interfaces/time.glade.in.h:12
389
#: ../interfaces/time.ui.h:11
393
#: ../interfaces/time.ui.h:12
394
msgid "_Configuration:"
395
msgstr "विन्यास (_C):"
397
#: ../interfaces/time.ui.h:13
530
399
msgstr "तारीख़ (D)"
532
#: ../interfaces/time.glade.in.h:13
533
msgid "_Select Time Zone..."
534
msgstr "चुनें समय क्षेत्र (S)"
536
#: ../interfaces/time.glade.in.h:14
401
#: ../interfaces/time.ui.h:14
538
403
msgstr "समय (T):"
540
#: ../interfaces/users.glade.in.h:1
405
#: ../interfaces/users.ui.h:1
541
406
msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Settings</span>"
542
407
msgstr "<span weight=\"bold\"> विस्तृत विन्यास</span>"
544
#: ../interfaces/users.glade.in.h:2
409
#: ../interfaces/users.ui.h:2
545
410
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic UID/GID</span>"
546
411
msgstr "<span weight=\"bold\"> स्वचलित यूआईडी जीआईडी</span>"
548
#: ../interfaces/users.glade.in.h:3
413
#: ../interfaces/users.ui.h:3
549
414
msgid "<span weight=\"bold\">Basic Settings</span>"
550
415
msgstr "<span weight=\"bold\">मौलिक सेटिंग</span>"
552
#: ../interfaces/users.glade.in.h:4
417
#: ../interfaces/users.ui.h:4
553
418
msgid "<span weight=\"bold\">Contact Information</span>"
554
419
msgstr "<span weight=\"bold\"> संपर्क जानकारी</span>"
556
#: ../interfaces/users.glade.in.h:5
421
#: ../interfaces/users.ui.h:5
557
422
msgid "<span weight=\"bold\">Group Members</span>"
558
423
msgstr "<span weight=\"bold\"> समूह सदस्य</span>"
560
#: ../interfaces/users.glade.in.h:6
425
#: ../interfaces/users.ui.h:6
561
426
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Settings</span>"
562
427
msgstr "<span weight=\"bold\"> वैकल्पिक विन्यास</span>"
564
#: ../interfaces/users.glade.in.h:7
429
#: ../interfaces/users.ui.h:7
565
430
msgid "<span weight=\"bold\">Password Settings</span>"
566
431
msgstr "<span weight=\"bold\"> पासवर्ड विन्यास</span>"
568
#: ../interfaces/users.glade.in.h:8
433
#: ../interfaces/users.ui.h:8
569
434
msgid "<span weight=\"bold\">Password</span>"
570
435
msgstr "<span weight=\"bold\"> पासवर्ड</span>"
572
#: ../interfaces/users.glade.in.h:9
437
#: ../interfaces/users.ui.h:9
573
438
msgid "<span weight=\"bold\">Profile Settings</span>"
574
439
msgstr "<span weight=\"bold\"> विन्यास सेटिंग</span>"
576
#: ../interfaces/users.glade.in.h:10
441
#: ../interfaces/users.ui.h:10
577
442
msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
578
443
msgstr "<span weight=\"bold\"> तंत्र मूलभूत</span>"
580
#: ../interfaces/users.glade.in.h:11
581
msgid "<span weight=\"bold\">User Profile</span>"
582
msgstr "<span weight=\"bold\"> उपयोक्ता</span>"
584
#: ../interfaces/users.glade.in.h:12
445
#: ../interfaces/users.ui.h:11
588
#: ../interfaces/users.glade.in.h:13
449
#: ../interfaces/users.ui.h:12
592
#: ../interfaces/users.glade.in.h:14
453
#: ../interfaces/users.ui.h:13
593
454
msgid "Assign a random password by default"
594
455
msgstr "मूलभूत रूप एक यादृच्छिक शब्दकूट डालें"
596
#: ../interfaces/users.glade.in.h:15
457
#: ../interfaces/users.ui.h:14
597
458
msgid "Check password _quality"
598
459
msgstr "शब्दकूट गुणवत्ता जांचें (_q)"
600
#: ../interfaces/users.glade.in.h:16
461
#: ../interfaces/users.ui.h:15
601
462
msgid "Con_firmation:"
602
463
msgstr "सत्यापन.:"
604
#: ../interfaces/users.glade.in.h:17
465
#: ../interfaces/users.ui.h:16
605
466
msgid "Days between warning and password expiration:"
606
467
msgstr "चेतावनी व शब्कूट समय समाप्ति के बीच दिन:"
608
#: ../interfaces/users.glade.in.h:18
469
#: ../interfaces/users.ui.h:17
609
470
msgid "Default _group:"
610
471
msgstr "डिफ़ॉल्ट समूह:"
612
#: ../interfaces/users.glade.in.h:19
473
#: ../interfaces/users.ui.h:18
613
474
msgid "Default _shell:"
614
475
msgstr "डिफ़ॉल्ट शेल:"
616
#: ../interfaces/users.glade.in.h:21
477
#: ../interfaces/users.ui.h:20
617
478
msgid "Generate _random password"
618
479
msgstr "यादृच्छिक शब्दकूट उत्पन्न करें (_r)"
620
#: ../interfaces/users.glade.in.h:22
481
#: ../interfaces/users.ui.h:21
621
482
msgid "Group _ID:"
622
483
msgstr "समूह आईडी:"
624
#: ../interfaces/users.glade.in.h:23
485
#: ../interfaces/users.ui.h:22
625
486
msgid "Group _name:"
626
487
msgstr "समूह नाम:"
628
#: ../interfaces/users.glade.in.h:24
489
#: ../interfaces/users.ui.h:23
629
490
msgid "Group properties"
630
491
msgstr "समूह गुण"
632
#: ../interfaces/users.glade.in.h:25
493
#: ../interfaces/users.ui.h:24
634
494
msgid "Groups settings"
637
#: ../interfaces/users.glade.in.h:26
497
#: ../interfaces/users.ui.h:25
638
498
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
639
499
msgstr "अधिकतम दिन एक शब्दकूट प्रयोग किया जाता है (_x):"
641
#: ../interfaces/users.glade.in.h:27
501
#: ../interfaces/users.ui.h:26
642
502
msgid "Maximum UID:"
643
503
msgstr "अधिकतम यूआईडी:"
645
#: ../interfaces/users.glade.in.h:28
505
#: ../interfaces/users.ui.h:27
646
506
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
647
507
msgstr "शब्दकूट बदलाव के बीच न्यूनतम दिन (_n):"
649
#: ../interfaces/users.glade.in.h:29
509
#: ../interfaces/users.ui.h:28
650
510
msgid "Minimum GID:"
651
511
msgstr "न्यूनतम जीआईडी:"
653
#: ../interfaces/users.glade.in.h:30
513
#: ../interfaces/users.ui.h:29
654
514
msgid "Minimum UID:"
655
515
msgstr "न्यूनतम यूआईडी:"
657
#: ../interfaces/users.glade.in.h:31
517
#: ../interfaces/users.ui.h:30
658
518
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
659
519
msgstr "शब्दकूट बदलाव के बीच अनुमतिप्राप्त न्यूनतम दिन:"
661
#: ../interfaces/users.glade.in.h:32
521
#: ../interfaces/users.ui.h:31
662
522
msgid "Number of days that a password may be used:"
663
523
msgstr "दिनों की संख्या जब एक शब्दकूट का प्रयोग किया जा सकता है:"
665
#: ../interfaces/users.glade.in.h:33
525
#: ../interfaces/users.ui.h:32
666
526
msgid "O_ffice location:"
667
527
msgstr "कार्यालय अवस्थति (f)"
669
#: ../interfaces/users.glade.in.h:34
529
#: ../interfaces/users.ui.h:33
670
530
msgid "Password set to: "
671
531
msgstr "पासवर्ड इसमें सेट करे "
673
#: ../interfaces/users.glade.in.h:35
533
#: ../interfaces/users.ui.h:34
674
534
msgid "Privileges"
677
#: ../interfaces/users.glade.in.h:36
537
#: ../interfaces/users.ui.h:35
678
538
msgid "Profile _name:"
679
539
msgstr "प्रोफ़ाइल नामः (_n)"
681
#: ../interfaces/users.glade.in.h:37
541
#: ../interfaces/users.ui.h:36
682
542
msgid "Set password b_y hand"
683
543
msgstr "शब्दकूट दस्ती सेट करें (_y)"
685
#: ../interfaces/users.glade.in.h:38
545
#: ../interfaces/users.ui.h:37
688
msgstr "उपयोक्ता आईडी:"
547
msgstr "उपयोक्ता ID:"
690
#: ../interfaces/users.glade.in.h:39
549
#: ../interfaces/users.ui.h:38
692
550
msgid "User Privileges"
693
551
msgstr "उपयोक्ता अधिकार"
695
#: ../interfaces/users.glade.in.h:40
553
#: ../interfaces/users.ui.h:39
696
554
msgid "User _password:"
697
555
msgstr "उपयोक्ता शब्दकूट"
699
#: ../interfaces/users.glade.in.h:41
557
#: ../interfaces/users.ui.h:40
700
558
msgid "User profiles"
701
559
msgstr "उपयोक्ता प्रोपाइल"
703
#: ../interfaces/users.glade.in.h:42
561
#: ../interfaces/users.ui.h:41
705
562
msgid "_Add Group"
706
msgstr "जोड़ें समूह."
563
msgstr "जोड़ें समूह (_A)"
708
#: ../interfaces/users.glade.in.h:43
565
#: ../interfaces/users.ui.h:42
710
566
msgid "_Add Profile"
711
msgstr "जोड़ें प्रोफाइल."
567
msgstr "जोड़ें प्रोफाइल (_A)"
713
#: ../interfaces/users.glade.in.h:44
569
#: ../interfaces/users.ui.h:43
715
570
msgid "_Add User"
716
msgstr "जोड़ें उपयोक्ता."
571
msgstr "उपयोक्ता जोडें (_A)"
718
#: ../interfaces/users.glade.in.h:45
573
#: ../interfaces/users.ui.h:44
719
574
msgid "_Comments"
720
575
msgstr "टिप्पणियाँ"
722
#: ../interfaces/users.glade.in.h:46
577
#: ../interfaces/users.ui.h:45
723
578
msgid "_Days between warning and password expiration:"
724
579
msgstr "चेतावनी व शब्दकूट समय समाप्ति के बीच का दिन (_D):"
726
#: ../interfaces/users.glade.in.h:47 ../src/network/address-list.c:77
727
#: ../src/network/hosts.c:39 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
581
#: ../interfaces/users.ui.h:46 ../src/network/address-list.c:77
582
#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
729
584
msgstr "मिटाएँ (_D)"
731
#: ../interfaces/users.glade.in.h:48
732
msgid "_Edit User Profiles..."
733
msgstr "संपादन उपयोक्ता प्रोफ़ाइल्स."
735
#: ../interfaces/users.glade.in.h:49
586
#: ../interfaces/users.ui.h:47
736
587
msgid "_Generate"
737
588
msgstr "उत्पन्न करें"
739
#: ../interfaces/users.glade.in.h:50
590
#: ../interfaces/users.ui.h:48
740
591
msgid "_Home directory:"
741
592
msgstr "घर निर्देशिका:"
743
#: ../interfaces/users.glade.in.h:51
594
#: ../interfaces/users.ui.h:49
744
595
msgid "_Home phone:"
747
#: ../interfaces/users.glade.in.h:52
598
#: ../interfaces/users.ui.h:50
748
599
msgid "_Main group:"
749
600
msgstr "मुख्य समूह:"
751
#: ../interfaces/users.glade.in.h:53
602
#: ../interfaces/users.ui.h:51
753
603
msgid "_Manage Groups"
604
msgstr "समूह प्रबंधित करें:"
756
#: ../interfaces/users.glade.in.h:54
606
#: ../interfaces/users.ui.h:52
757
607
msgid "_Profile:"
758
608
msgstr "प्रोफाइल:"
760
#: ../interfaces/users.glade.in.h:55
610
#: ../interfaces/users.ui.h:53
761
611
msgid "_Real name:"
762
612
msgstr "वास्तविक नाम:"
764
#: ../interfaces/users.glade.in.h:56
614
#: ../interfaces/users.ui.h:54
768
#: ../interfaces/users.glade.in.h:58
618
#: ../interfaces/users.ui.h:56
769
619
msgid "_Work phone:"
770
620
msgstr "कामकाजी फोन:"
772
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:218
622
#: ../src/common/gst-dialog.c:179
624
msgstr "अनलॉक करें (_U)"
626
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:179
774
627
msgid "The platform you are running is not supported by this tool"
628
msgstr "प्लेटफॉर्म जिसे आप चला रहे हैं इस उपकरण के द्वारा समर्थित नहीं है"
631
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:185
633
"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
634
"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
635
"system configuration or downright cripple your computer."
776
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">प्लेटफॉर्म जिसे आप चला रहे हैं इस उपकरण के "
777
"द्वारा समर्थित नहीं है</span>"
637
"अगर आप निश्चित रूप से जानते हैं कि यह नीचे अनुसूचित एक प्लेटफॉर्म की तरह कार्य करेगा, आप "
638
"चुन सकते हैं औऱ जारी रख सकते हैं. नोट करें कि, हालांकि, कि यह सिस्टम विन्यास को क्षति "
639
"पहुंचा सकता है या आपके कंप्यूटर रोक सकता है."
779
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:250
641
#: ../src/common/gst-platform-dialog.c:212
781
642
msgid "Unsupported platform"
782
643
msgstr "असमर्थित प्लेटफार्म"
784
#: ../src/common/gst-tool.c:1352
785
msgid "GNOME System Tools"
786
msgstr "गनोम तंत्र औज़ार"
788
#: ../src/common/gst-tool.c:1373
645
#: ../src/common/gst-polkit-button.c:126
646
msgid "This action is allowed"
647
msgstr "यह क्रिया अनुमति प्राप्त है"
649
#: ../src/common/gst-polkit-button.c:140
650
msgid "This action is not allowed"
651
msgstr "यह क्रिया अनुमति प्राप्त नहीं है"
653
#: ../src/common/gst-polkit-button.c:247
654
msgid "Could not authenticate"
655
msgstr "सत्यापित नहीं कर सका"
657
#: ../src/common/gst-polkit-button.c:249
658
msgid "An unexpected error has occurred."
659
msgstr "एक अप्रत्याशित त्रुटि हुई"
661
#: ../src/common/gst-tool.c:184
662
msgid "The configuration could not be loaded"
663
msgstr "विन्यास लोड नहीं हो सका"
665
#: ../src/common/gst-tool.c:185
666
msgid "You are not allowed to access the system configuration."
669
#: ../src/common/gst-tool.c:187
670
msgid "The configuration could not be saved"
673
#: ../src/common/gst-tool.c:188
674
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
677
#: ../src/common/gst-tool.c:417
789
678
msgid "Could not display help"
790
679
msgstr "मदद दिखाई नहीं जा सकी"
792
#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:37
681
#: ../src/common/gst-tool.c:577
682
msgid "The system configuration has potentially changed."
685
#: ../src/common/gst-tool.c:579
686
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
689
#: ../src/network/address-list.c:76 ../src/network/hosts.c:31
793
690
#: ../src/shares/table.c:38 ../src/users/table.c:38
795
692
msgstr "जोड़ें (_A)"
830
721
"यह आपको नया अनुप्रयोग शुरू करने से रोकेगा, और इसलिये आपको फिर से लॉगिन करना चाहिये. "
831
722
"किसी तरह जारी रखें?"
833
#: ../src/network/callbacks.c:523
724
#: ../src/network/callbacks.c:532
834
725
msgid "Change _Host name"
835
726
msgstr "बदलें होस्ट नाम"
837
#: ../src/network/hosts.c:38 ../src/network/ifaces-list.c:32
728
#: ../src/network/connection.c:40
729
msgid "Automatic configuration (DHCP)"
730
msgstr "स्वचालित विन्यास (DHCP)"
732
#: ../src/network/connection.c:41
733
msgid "Local Zeroconf network (IPv4 LL)"
734
msgstr "लोकल जीरोकोन्फ नेटवर्क (IPv4 LL)"
736
#: ../src/network/connection.c:42
737
msgid "Static IP address"
738
msgstr "स्थैतिक आईपी पता"
740
#: ../src/network/connection.c:46
741
msgid "WEP key (ascii)"
742
msgstr "WEP कुंजी (ascii)"
744
#: ../src/network/connection.c:47
745
msgid "WEP key (hexadecimal)"
746
msgstr "WEP कुंजी (hexadecimal)"
748
#: ../src/network/connection.c:48
752
#: ../src/network/connection.c:49
753
msgid "WPA2 Personal"
756
#: ../src/network/connection.c:53
760
#: ../src/network/connection.c:54
764
#: ../src/network/connection.c:55
766
msgstr "धारावाहिक मोडेम"
768
#: ../src/network/connection.c:56
772
#: ../src/network/connection.c:769
774
msgid "%s Properties"
777
#: ../src/network/hosts.c:32 ../src/network/ifaces-list.c:33
838
778
#: ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:39
839
779
msgid "_Properties"
840
780
msgstr "गुण (_P)"
842
#: ../src/network/hosts.c:95
782
#: ../src/network/hosts.c:89
843
783
msgid "IP Address"
844
784
msgstr "आईपी पता"
846
#: ../src/network/hosts.c:103
786
#: ../src/network/hosts.c:97
850
#: ../src/network/ifaces-list.c:315
790
#: ../src/network/ifaces-list.c:280
852
791
msgid "This network interface is not configured"
853
msgstr "%s अंतरफलक विन्यस्त नहीं है"
855
#: ../src/network/ifaces-list.c:319
792
msgstr "यह संजाल अंतरफलक विन्यस्त नहीं है"
794
#: ../src/network/ifaces-list.c:282
795
msgid "Roaming mode enabled"
796
msgstr "रोमिंग मोड सक्रिय"
798
#: ../src/network/ifaces-list.c:289
857
800
msgid "<b>Essid:</b> %s "
801
msgstr "<b>Essid:</b> %s "
860
#: ../src/network/ifaces-list.c:323
803
#: ../src/network/ifaces-list.c:295
862
805
msgid "<b>Address:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
865
#: ../src/network/ifaces-list.c:327
866
msgid "<b>Address:</b> DHCP"
869
#: ../src/network/ifaces-list.c:331
806
msgstr "<b>पता:</b> %s <b>सबनेट मास्क:</b> %s"
808
#: ../src/network/ifaces-list.c:299
810
msgid "<b>Address:</b> %s"
811
msgstr "<b>पता:</b> %s"
813
#: ../src/network/ifaces-list.c:303
871
815
msgid "<b>Address:</b> %s <b>Remote address:</b> %s"
874
#: ../src/network/ifaces-list.c:337
876
msgid "<b>Phone number:</b> %s <b>Login:</b> %s"
879
#: ../src/network/ifaces-list.c:356
816
msgstr "<b>पता:</b> %s <b>दूरस्थ पता:</b> %s"
818
#: ../src/network/ifaces-list.c:315
820
msgid "<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s"
821
msgstr "<b>प्रकार:</b> %s <b>फोन नंबर:</b> %s"
823
#: ../src/network/ifaces-list.c:318
825
msgid "<b>Type:</b> %s <b>Access point name:</b> %s"
826
msgstr "<b>प्रकार:</b> %s <b>पहुंच बिंदु नाम:</b> %s"
828
#: ../src/network/ifaces-list.c:325
830
msgid "<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s"
831
msgstr "<b>प्रकार:</b> %s <b>इथरनेट अंतरफलक:</b> %s"
833
#: ../src/network/ifaces-list.c:329
835
msgid "<b>Type:</b> %s"
836
msgstr "<b>प्रकार:</b> %s"
838
#: ../src/network/ifaces-list.c:346
880
839
msgid "Wireless connection"
881
840
msgstr "बेतार संबंधन"
883
#: ../src/network/ifaces-list.c:358
842
#: ../src/network/ifaces-list.c:348
884
843
msgid "Infrared connection"
885
844
msgstr "इंफ्रा रेड संबंधन"
887
#: ../src/network/ifaces-list.c:360
846
#: ../src/network/ifaces-list.c:350
889
847
msgid "Wired connection"
890
848
msgstr "बेतार संबंधन"
892
#: ../src/network/ifaces-list.c:362
850
#: ../src/network/ifaces-list.c:352
893
851
msgid "Parallel port connection"
894
852
msgstr "समानांतर पोर्ट संबंधन"
896
#: ../src/network/ifaces-list.c:364
897
msgid "Modem connection"
898
msgstr "मॉडेम संबंधन"
900
#: ../src/network/ifaces-list.c:366
901
msgid "ISDN connection"
902
msgstr "आईएसडीएन संबंधन"
904
#: ../src/network/main.c:110
854
#: ../src/network/ifaces-list.c:354
855
msgid "Point to point connection"
856
msgstr "प्वाइंट से प्वाइंट संबंधन"
858
#: ../src/network/locations-combo.c:221
859
msgid "Changing network location"
860
msgstr "संजाल स्थान बदल रहा है"
862
#: ../src/network/locations-combo.c:265
863
msgid "There is already a location with the same name"
866
#: ../src/network/locations-combo.c:267
867
msgid "Overwrite it?"
870
#: ../src/network/locations-combo.c:355
871
msgid "Save location"
872
msgstr "स्थान सहेजें"
874
#: ../src/network/locations-combo.c:370
875
msgid "_Location name:"
876
msgstr "स्थान नाम (_L):"
878
#: ../src/network/locations-combo.c:422
880
msgid "Do you want to delete location \"%s\"?"
881
msgstr "क्या आप \"%s\" स्थान को मिटाना चाहते हैं?"
883
#: ../src/network/main.c:135
905
884
msgid "The interface does not exist"
906
885
msgstr "इंटरफेस मौजूद नहीं"
908
#: ../src/network/main.c:112
887
#: ../src/network/main.c:137
910
889
"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
912
891
msgstr "जांचें कि यह ठीक से टंकित है और आपके सिस्टम के द्वारा लठीक से समर्थित है."
914
#: ../src/network/main.c:158
893
#: ../src/network/main.c:183
915
894
msgid "Configure a network interface"
916
895
msgstr "इंटरफेस कॉन्फ़िगर करें"
918
#: ../src/network/main.c:158
897
#: ../src/network/main.c:183
919
898
msgid "INTERFACE"
922
#: ../src/network/main.c:159
901
#: ../src/network/main.c:184
923
902
msgid "Configure the first network interface with a specific type"
924
903
msgstr "निर्दिष्ट प्रकार से पहला संजाल अंतरफलक विन्यस्त करें"
926
#: ../src/network/main.c:159
905
#: ../src/network/main.c:184
958
936
msgstr "यह आपके सिस्टम को कई तरीके से क्षति पहुंचायेगा, संभव है कि आंकड़ा क्षति भी हो"
960
938
#: ../src/services/service.c:32
964
942
#: ../src/services/service.c:32
965
msgid "Analyzes your incoming mail for virus"
966
msgstr "वायरस के लिये अपने आने वाले डाक का विश्लेषण करें"
968
#: ../src/services/service.c:33
969
msgid "Volumes mounter"
972
#: ../src/services/service.c:33
973
msgid "Mounts your volumes automatically"
974
msgstr "अपना आयतन स्वतः आरोहित करें"
976
#: ../src/services/service.c:34
943
msgid "Shares your web pages over the Internet"
944
msgstr "इंटरनेट के द्वारा आपका वेब पेज साझा करता है"
946
#. GST_ROLE_WEB_SERVER
947
#: ../src/services/service.c:33
977
948
msgid "Actions scheduler"
978
949
msgstr "क्रिया निर्धारक"
980
#: ../src/services/service.c:34
951
#: ../src/services/service.c:33
981
952
msgid "Executes scheduled actions"
982
953
msgstr "अनुसूचित क्रिया करें"
984
#: ../src/services/service.c:35
955
#. GST_ROLE_COMMAND_SCHEDULER
956
#: ../src/services/service.c:34
957
msgid "Printer service"
960
#: ../src/services/service.c:34
961
msgid "Allows applications to use printers"
962
msgstr "मुद्रक के प्रयोग के लिये अनुप्रयोग को अनुमति दें"
964
#. GST_ROLE_PRINTER_SERVICE
965
#: ../src/services/service.c:35
967
msgstr "मेल प्रतिनिधि"
969
#: ../src/services/service.c:35
970
msgid "Delivers your outgoing mail"
971
msgstr "इंटरनेट के द्वारा आपका प्रेषित मेल देता है"
974
#: ../src/services/service.c:36
975
msgid "MTA authentication service"
976
msgstr "MTA सत्यापन सेवा"
979
#: ../src/services/service.c:37
983
#: ../src/services/service.c:37
984
msgid "Downloads your mail from remote accounts"
985
msgstr "दूरस्थ खाता से अपना डाक डाउनलोड करें"
987
#. GST_ROLE_MAIL_FETCHER
988
#: ../src/services/service.c:38
989
msgid "Graphical login manager"
990
msgstr "आलेखीय लॉगिन प्रबंधक"
992
#: ../src/services/service.c:38
993
msgid "Allows users to login graphically"
994
msgstr "उपयोक्ता को आलेखीय रूप से लॉगिन के लिये अनुमति दें"
996
#. GST_ROLE_DISPLAY_MANAGER
997
#: ../src/services/service.c:39
985
998
msgid "Database server"
986
999
msgstr "डाटाबेस सर्वर"
988
#: ../src/services/service.c:35
1001
#: ../src/services/service.c:39
989
1002
msgid "Data storage system"
990
1003
msgstr "आंकड़ा भंडारण सिस्टम"
992
#: ../src/services/service.c:36
993
msgid "Graphical login manager"
994
msgstr "आलेखीय लॉगिन प्रबंधक"
996
#: ../src/services/service.c:36
997
msgid "Allows users to login graphically"
998
msgstr "उपयोक्ता को आलेखीय रूप से लॉगिन के लिये अनुमति दें"
1000
#: ../src/services/service.c:37
1005
#. GST_ROLE_DATABASE_SERVER
1006
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_SMB
1007
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_FTP
1008
#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
1009
#: ../src/services/service.c:43
1001
1010
msgid "Folder sharing service"
1002
1011
msgstr "फोल्डर साझा युक्ति"
1004
#: ../src/services/service.c:37
1013
#: ../src/services/service.c:40 ../src/services/service.c:41
1006
1014
msgid "Shares folders over your network"
1007
msgstr "आपके संजाल के द्वारा चयनित फोल्डर को साझा करता है"
1009
#: ../src/services/service.c:38
1010
msgid "File sharing service"
1011
msgstr "फोल्डर साझा सेवा"
1013
#: ../src/services/service.c:38 ../src/services/service.c:39
1015
msgid "Shares files over the Internet"
1016
msgstr "इंटरनेट के द्वारा फाइल साझा करता है"
1018
#: ../src/services/service.c:39
1015
msgstr "आपके संजाल पर फोल्डर को साझा करता है"
1017
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_NFS
1018
#: ../src/services/service.c:42
1019
1019
msgid "FTP service"
1020
1020
msgstr "FTP सेवा"
1022
#: ../src/services/service.c:40
1023
msgid "Mail fetcher"
1026
#: ../src/services/service.c:40
1027
msgid "Downloads your mail from remote accounts"
1028
msgstr "दूरस्थ खाता से अपना डाक डाउनलोड करें"
1030
#: ../src/services/service.c:41
1032
msgstr "मेल प्रतिनिधि"
1034
#: ../src/services/service.c:41
1036
msgid "Delivers your outgoing mail"
1037
msgstr "इंटरनेट के द्वारा आपका प्रेषित मेल देता है"
1039
#: ../src/services/service.c:42
1022
#: ../src/services/service.c:42 ../src/services/service.c:43
1023
msgid "Shares folders over the Internet"
1024
msgstr "इंटरनेट पर फोल्डर साझा करता है"
1026
#. GST_ROLE_FILE_SERVER_TFTP
1027
#: ../src/services/service.c:44
1040
1028
msgid "Clock synchronization service"
1041
1029
msgstr "घड़ी तुल्यकालन सेवा"
1043
#: ../src/services/service.c:42
1031
#: ../src/services/service.c:44
1045
1033
msgid "Synchronizes your computer clock with Internet time servers"
1046
1034
msgstr "इंटरनेट समय सर्वर के साथ आपका कंप्यूटर घड़ी तुल्यकालित करता है"
1048
#: ../src/services/service.c:43
1049
msgid "Printer service"
1050
msgstr "मुद्रक सेवा"
1052
#: ../src/services/service.c:43
1053
msgid "Allows applications to use printers"
1054
msgstr "मुद्रक के प्रयोग के लिये अनुप्रयोग को अनुमति दें"
1056
#: ../src/services/service.c:44
1036
#. GST_ROLE_NTP_SERVER
1037
#: ../src/services/service.c:46
1041
#: ../src/services/service.c:46
1042
msgid "Analyzes your incoming mail for virus"
1043
msgstr "वायरस के लिये अपने आने वाले डाक का विश्लेषण करें"
1045
#. GST_ROLE_ANTIVIRUS
1046
#: ../src/services/service.c:47
1050
#: ../src/services/service.c:47
1051
msgid "Blocks undesired network access to your computer"
1054
#. GST_ROLE_FIREWALL_MANAGEMENT
1055
#: ../src/services/service.c:49
1056
msgid "Dictionary server"
1057
msgstr "शब्दकोष सर्वर"
1059
#. GST_ROLE_DICTIONARY_SERVER
1060
#: ../src/services/service.c:50
1061
msgid "Speech synthesis support"
1062
msgstr "स्पीच सिंथेसिस समर्थन"
1064
#. GST_ROLE_SPEECH_SYNTHESIS
1065
#: ../src/services/service.c:51
1066
msgid "Computer activity logger"
1067
msgstr "कंप्यूटर सक्रियता लॉगर"
1069
#: ../src/services/service.c:51
1070
msgid "Keeps a log of your computer activity"
1071
msgstr "आपके कंप्यूटर सक्रियता का लॉग रखता है"
1073
#. GST_ROLE_SYSTEM_LOGGER
1074
#: ../src/services/service.c:52
1075
msgid "Remote backup server"
1076
msgstr "दूरस्थ बैकअप सर्वर"
1078
#. GST_ROLE_REMOTE_BACKUP
1079
#: ../src/services/service.c:53
1081
msgstr "स्पैम फिल्टर"
1083
#. GST_ROLE_SPAM_FILTER
1084
#: ../src/services/service.c:54
1057
1085
msgid "Remote shell server"
1058
1086
msgstr "दूरस्थ शेल सर्वर"
1060
#: ../src/services/service.c:44
1088
#: ../src/services/service.c:54
1061
1089
msgid "Secure shell server"
1062
1090
msgstr "सुरक्षित शेल सर्वर"
1064
#: ../src/services/service.c:45
1065
msgid "Computer activity logger"
1066
msgstr "कंप्यूटर सक्रियता लॉगर"
1068
#: ../src/services/service.c:45
1069
msgid "Keeps a log of your computer activity"
1070
msgstr "आपके कंप्यूटर सक्रियता का लॉग रखता है"
1072
#: ../src/services/service.c:46
1076
#: ../src/services/service.c:46
1092
#. GST_ROLE_SECURE_SHELL_SERVER
1093
#: ../src/services/service.c:55
1094
msgid "Application server"
1095
msgstr "अनुप्रयोग सर्वर"
1097
#. GST_ROLE_APPLICATION_SERVER
1098
#: ../src/services/service.c:56
1099
msgid "Automated crash reports support"
1102
#. GST_ROLE_AUTOMATED_CRASH_REPORTS_MANAGEMENT
1103
#: ../src/services/service.c:57
1104
msgid "System communication bus"
1108
#: ../src/services/service.c:58
1109
msgid "System configuration manager"
1112
#. GST_ROLE_SYSTEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
1113
#: ../src/services/service.c:59
1114
msgid "School management platform"
1117
#. GST_ROLE_SCHOOL_MANAGEMENT_PLATFORM
1118
#: ../src/services/service.c:60
1119
msgid "Network security auditor"
1122
#. GST_ROLE_SECURITY_AUDITING
1123
#: ../src/services/service.c:61
1124
msgid "Web calendar server"
1125
msgstr "वेब कैलेंडर सर्वर"
1127
#. GST_ROLE_WEB_CALENDAR_SERVER
1128
#: ../src/services/service.c:62
1129
msgid "OEM configuration manager"
1130
msgstr "OEM विन्यास प्रबंधक"
1132
#. GST_ROLE_OEM_CONFIGURATION_MANAGEMENT
1133
#: ../src/services/service.c:63
1134
msgid "Terminal multiplexor"
1135
msgstr "टर्मिनल मल्टीपल्केसर"
1137
#. GST_ROLE_TERMINAL_MULTIPLEXOR
1138
#: ../src/services/service.c:64
1139
msgid "Disk quota activation"
1140
msgstr "डिस्क कोटा सक्रियण"
1142
#. GST_ROLE_QUOTA_MANAGEMENT
1143
#: ../src/services/service.c:65
1144
msgid "Package index monitor"
1145
msgstr "संकुल सूची मानिटर"
1147
#. GST_ROLE_PACKAGE_INDEX_MONITORING
1148
#: ../src/services/service.c:66
1149
msgid "Network service"
1153
#: ../src/services/service.c:67
1154
msgid "Dynamic DNS services updater"
1155
msgstr "गतिशील DNS सेवा अद्यतनकर्ता"
1157
#. GST_ROLE_DYNAMIC_DNS_SERVICE
1158
#: ../src/services/service.c:68
1162
#. GST_ROLE_DHCP_SERVER
1163
#: ../src/services/service.c:69
1164
msgid "Domain name server"
1165
msgstr "डोमेन नाम सर्वर"
1168
#: ../src/services/service.c:70
1169
msgid "Proxy cache service"
1170
msgstr "मुद्रक कैश सेवा"
1172
#. GST_ROLE_PROXY_CACHE
1173
#: ../src/services/service.c:71
1177
#. GST_ROLE_LDAP_SERVER
1178
#: ../src/services/service.c:72
1179
msgid "Mailing lists manager"
1180
msgstr "मेलिंग लिस्ट प्रबंधक"
1182
#. GST_ROLE_MAILING_LISTS_MANAGER
1183
#: ../src/services/service.c:73
1184
msgid "Multicast DNS service discovery"
1185
msgstr "मल्टीकास्ट DNS सेवा निर्देशिका"
1187
#. GST_ROLE_RENDEZVOUS
1188
#: ../src/services/service.c:74
1189
msgid "Account information resolver"
1190
msgstr "खाता सूचना समाधानकर्ता"
1193
#: ../src/services/service.c:75
1194
msgid "Virtual Private Network server"
1195
msgstr "वर्चुअल निजी संजाल सर्वर"
1197
#. GST_ROLE_VPN_SERVER
1198
#: ../src/services/service.c:76
1199
msgid "Router advertisement server"
1200
msgstr "रॉटर विज्ञापन सर्वर"
1202
#. GST_ROLE_ROUTER_ADVERTISEMENT_SERVER
1203
#: ../src/services/service.c:77
1204
msgid "IPSec key exchange server"
1205
msgstr "IPSec कुंजी लेनदेन सर्वर"
1207
#. GST_ROLE_IPSEC_KEY_EXCHANGE_SERVER
1208
#: ../src/services/service.c:78
1078
msgid "Shares your web pages over the Internet"
1079
msgstr "इंटरनेट के द्वारा आपका वेब पेज साझा करता है"
1213
#. GST_ROLE_DISK_SERVER
1214
#: ../src/services/service.c:79
1216
msgstr "डिस्क क्लाएंट"
1218
#. GST_ROLE_DISK_CLIENT
1219
#: ../src/services/service.c:80
1220
msgid "Route server"
1223
#. GST_ROLE_ROUTE_SERVER
1224
#: ../src/services/service.c:81
1228
#. GST_ROLE_RPC_MAPPER
1229
#: ../src/services/service.c:82
1233
#. GST_ROLE_SNMP_SERVER
1234
#: ../src/services/service.c:83
1235
msgid "Terminal server client"
1236
msgstr "टर्मिनल सर्वर क्लाएंट"
1238
#. GST_ROLE_LTSP_CLIENT
1239
#: ../src/services/service.c:84
1240
msgid "Audio settings management"
1241
msgstr "ऑडियो जमावट प्रबंधन"
1243
#. GST_ROLE_AUDIO_MANAGEMENT
1244
#: ../src/services/service.c:85
1245
msgid "Volumes mounter"
1248
#: ../src/services/service.c:85
1249
msgid "Mounts your volumes automatically"
1250
msgstr "अपना आयतन स्वतः आरोहित करें"
1252
#. GST_ROLE_AUTOMOUNTER
1253
#: ../src/services/service.c:86
1254
msgid "Infrared port management"
1255
msgstr "इंफ्रा रेड पोर्ट प्रबंधन"
1257
#. GST_ROLE_INFRARED_MANAGEMENT
1258
#: ../src/services/service.c:87
1259
msgid "Braille display management"
1260
msgstr "ब्रेल डिसप्ले प्रबंधन"
1262
#. GST_ROLE_BRAILLE_DISPLAY_MANAGEMENT
1263
#: ../src/services/service.c:88
1264
msgid "Bluetooth device management"
1265
msgstr "ब्लूटूथ युक्ति प्रबंधन"
1267
#. GST_ROLE_BLUETOOTH_MANAGEMENT
1268
#: ../src/services/service.c:89
1269
msgid "Hard disk tuning"
1270
msgstr "हार्ड डिस्क ट्यूनिंग"
1272
#. GST_ROLE_HDD_MANAGEMENT
1273
#: ../src/services/service.c:90
1274
msgid "Hotkeys management"
1275
msgstr "हॉटकुंजी प्रबंधन"
1277
#. GST_ROLE_HOTKEYS_MANAGEMENT
1278
#: ../src/services/service.c:91
1279
msgid "Power management"
1280
msgstr "पावर प्रबंधन"
1282
#. GST_ROLE_POWER_MANAGEMENT
1283
#: ../src/services/service.c:92
1284
msgid "Logical volume management"
1285
msgstr "लॉजिकल वाल्यूम प्रबंधन"
1287
#. GST_ROLE_LVM_MANAGEMENT
1288
#: ../src/services/service.c:93
1289
msgid "Cluster management tool"
1290
msgstr "क्लस्टर प्रबंधन औजार"
1292
#. GST_ROLE_CLUSTER_MANAGEMENT
1293
#: ../src/services/service.c:94
1294
msgid "Fax settings management"
1295
msgstr "फैक्स जमावट प्रबंधन"
1297
#. GST_ROLE_FAX_MANAGEMENT
1298
#: ../src/services/service.c:95
1299
msgid "RAID disks management"
1300
msgstr "RAID डिस्क प्रबंधन"
1302
#. GST_ROLE_RAID_MANAGEMENT
1303
#: ../src/services/service.c:96
1304
msgid "Graphic tablets management"
1305
msgstr "आलेखीय टैबलेट प्रबंधक"
1307
#. GST_ROLE_GRAPHIC_TABLETS_MANAGEMENT
1308
#: ../src/services/service.c:97
1309
msgid "CPU Frequency manager"
1310
msgstr "CPU आवृति प्रबंधक"
1312
#. GST_ROLE_CPUFREQ_MANAGEMENT
1313
#: ../src/services/service.c:98
1314
msgid "Eagle USB ADSL modems manager"
1315
msgstr "USB ADSL मोडेम प्रबंधक सक्रिय करें"
1317
#. GST_ROLE_EAGLE_USB_MODEMS_MANAGEMENT
1318
#: ../src/services/service.c:99
1319
msgid "Serial port settings management"
1320
msgstr "धारावाहिक पोर्ट सेटिंग प्रंबधन"
1322
#. GST_ROLE_SERIAL_PORTS_MANAGEMENT
1323
#: ../src/services/service.c:100
1324
msgid "ISDN modems manager"
1325
msgstr "ISDN मोडेम प्रबंधक"
1327
#. GST_ROLE_ISDN_MANAGEMENT
1328
#: ../src/services/service.c:101
1329
msgid "Telstra Bigpond Cable Network client"
1332
#. GST_ROLE_TELSTRA_BIGPOND_NETWORK_CLIENT
1333
#: ../src/services/service.c:102
1334
msgid "Hardware monitor"
1335
msgstr "हार्डवेयर मानिटर"
1337
#. GST_ROLE_HARDWARE_MONITORING
1338
#: ../src/services/service.c:103
1339
msgid "System monitor"
1340
msgstr "सिस्टम मानिटर"
1081
1342
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
1082
1343
msgid "Configure which services will be run when the system starts"