2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001.
7
"Project-Id-Version: Gwenview\n"
8
"POT-Creation-Date: 2002-02-20 23:08-0500\n"
9
"PO-Revision-Date: 2002-02-23 18:18GMT+1\n"
10
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
11
"Language-Team: Hungarian\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17
#: scrollpixmapview.cpp:52
19
msgstr "&Automatikus nagyítás"
22
msgid "Could not load <b>%1</b>"
23
msgstr "Nem sikerült betölteni ezt: <b>%1</b>"
26
msgid "Generating thumbnails..."
27
msgstr "Bélyegképek előállítása..."
30
msgid "%1 - %2 images"
41
#: dirview.cpp:90 mainwindow.cpp:346
47
msgstr "Átneve&zés..."
55
msgstr "Át&helyezés..."
58
msgid "&Open with editor"
59
msgstr "Megnyitás szer&kesztővel"
63
msgstr "Teljes képernyő"
65
#: configdialogbase.cpp:39 mainwindow.cpp:382
66
msgid "Configure Gwenview"
67
msgstr "A Gwenview beállítása"
91
msgstr "Áthelyezés i&de"
94
msgid "Enter the name of the new folder :"
95
msgstr "Adja meg az új könyvtár nevét:"
98
msgid "Rename this folder to :"
99
msgstr "A könyvtár átnevezése erre:"
102
msgid "Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> ?"
103
msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a könyvtárt: <b>%1</b> ?"
118
msgid "Small thumbnails"
119
msgstr "Kis bélyegképek"
122
msgid "Medium thumbnails"
123
msgstr "Közepes bélyegképek"
126
msgid "Large thumbnails"
127
msgstr "Nagy bélyegképek"
129
#: configdialog.cpp:106
131
msgid "Cache size is %1"
132
msgstr "A gyorstár mérete: %1"
134
#: configdialog.cpp:112
136
"Are you sure you want to empty the thumbnail cache ? This will remove the "
139
"Biztosan üríteni kívánja a bélyegkép-gyorstárat? Ezzel együtt eltávolításra "
140
"kerül a(z) <b>%1</b> könyvtár."
142
#: configdialog.cpp:130
143
msgid "Cache emptied"
144
msgstr "A gyorstár kiürítése megtörtént"
146
#: fileopobject.cpp:112
147
msgid "Are you sure you want to delete file <b>%1</b> ?"
148
msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a fájlt: <b>%1</b> ?"
150
#: fileopobject.cpp:129
151
msgid "Rename file <b>%1</b> to :"
152
msgstr "A(z) <b>%1</b> fájl átnevezése erre:"
154
#: configdialogbase.cpp:59
155
msgid "Margin between thumbnails :"
156
msgstr "Helykihagyás a bélyegképek között:"
158
#: configdialogbase.cpp:75
159
msgid "Word wrap filename"
160
msgstr "Fájlnév tördelése"
162
#: configdialogbase.cpp:79
166
#: configdialogbase.cpp:89
167
msgid "Calculate cache size..."
168
msgstr "Gyorstárméret kiszámítása..."
170
#: configdialogbase.cpp:93
171
msgid "Empty cache now"
172
msgstr "Gyorstár kiürítése"
174
#: configdialogbase.cpp:100
178
#: configdialogbase.cpp:108
179
msgid "Ask for confirmation before deleting files"
180
msgstr "Megerősítés kérése fájltörlés előtt"
182
#: configdialogbase.cpp:114
183
msgid "Show copy dialog"
184
msgstr "Másolási párbeszédablak megjelenítése"
186
#: configdialogbase.cpp:118
187
msgid "Show move dialog"
188
msgstr "Áthelyezési párbeszédablak megjelenítése"
190
#: configdialogbase.cpp:126
191
msgid "Default destination folder :"
192
msgstr "Alapértelmezett célkönyvtár:"
194
#: configdialogbase.cpp:135
195
msgid "File operations"
196
msgstr "Fájlműveletek"
198
#: configdialogbase.cpp:147
200
msgstr "Nagyítási lépésköz:"
202
#: configdialogbase.cpp:162
203
msgid "Show path in fullscreen mode"
204
msgstr "Útvonal megjelenítése teljes képernyős módban"
206
#: configdialogbase.cpp:170
207
msgid "External editor :"
208
msgstr "Külső szerkesztő:"
210
#: configdialogbase.cpp:178