~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/language-pack-gnome-el/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/el/LC_MESSAGES/orca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-05 11:03:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080305110352-8i9aui5yquxjq8zh
Tags: 1:8.04+20080301
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of el.po to Greek
2
 
# Greek translation of el.
3
 
# Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
4
 
# This file is distributed under the same license as the el package.
5
 
#
6
 
#
7
 
# nikos <nikosx@gmail.com>, 2006.
8
 
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2006.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: el\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-12 15:49+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 16:49+0000\n"
15
 
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
16
 
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-23 23:54+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
 
 
24
 
#: ../orca.desktop.in.h:1
25
 
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
26
 
msgstr "Ανάγνωση και μεγέθυνση οθόνης Όρκα"
27
 
 
28
 
#: ../orca.desktop.in.h:2
29
 
msgid ""
30
 
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
31
 
msgstr ""
32
 
"Εμφανίζει πληροφορίες από την οθόνη ως φωνή ή Μπράιγ, ή μεγεθύνει την οθόνη"
33
 
 
34
 
#. Liblouis Python bindings
35
 
#. 
36
 
#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
37
 
#. 
38
 
#. This library is free software; you can redistribute it and/or
39
 
#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
40
 
#. License as published by the Free Software Foundation; either
41
 
#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
42
 
#. 
43
 
#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
44
 
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
45
 
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
46
 
#. Library General Public License for more details.
47
 
#. 
48
 
#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
49
 
#. License along with this library; if not, write to the
50
 
#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
51
 
#. Boston, MA 02111-1307, USA.
52
 
#. for gettext support
53
 
#. to provide qualified translatable strings
54
 
#. Translators: These are the braille translation table names for different
55
 
#. languages. You could read about braille tables at:
56
 
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
57
 
#. 
58
 
#: ../src/louis/constants.py.in:28
59
 
msgid "Czech Grade 1"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: ../src/louis/constants.py.in:29
63
 
msgid "Spanish Grade 1"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: ../src/louis/constants.py.in:30
67
 
msgid "Canada French Grade 2"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: ../src/louis/constants.py.in:31
71
 
msgid "France French Grade 2"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ../src/louis/constants.py.in:32
75
 
msgid "Latvian Grade 1"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../src/louis/constants.py.in:33
79
 
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../src/louis/constants.py.in:34
83
 
msgid "Norwegian Grade 0"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../src/louis/constants.py.in:35
87
 
msgid "Norwegian Grade 1"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: ../src/louis/constants.py.in:36
91
 
msgid "Norwegian Grade 2"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../src/louis/constants.py.in:37
95
 
msgid "Norwegian Grade 3"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: ../src/louis/constants.py.in:38
99
 
msgid "Polish Grade 1"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: ../src/louis/constants.py.in:39
103
 
msgid "Portuguese Grade 1"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: ../src/louis/constants.py.in:40
107
 
msgid "Swedish Grade 1"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../src/louis/constants.py.in:41
111
 
msgid "Arabic Grade 1"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: ../src/louis/constants.py.in:42
115
 
msgid "Welsh Grade 1"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: ../src/louis/constants.py.in:43
119
 
msgid "Welsh Grade 2"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: ../src/louis/constants.py.in:44
123
 
msgid "German Grade 0"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../src/louis/constants.py.in:45
127
 
msgid "German Grade 1"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: ../src/louis/constants.py.in:46
131
 
msgid "German Grade 2"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../src/louis/constants.py.in:47
135
 
msgid "U.K. English Grade 2"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../src/louis/constants.py.in:48
139
 
msgid "U.K. English Grade 1"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: ../src/louis/constants.py.in:49
143
 
msgid "U.S. English Grade 1"
144
 
msgstr ""
145
 
 
146
 
#: ../src/louis/constants.py.in:50
147
 
msgid "U.S. English Grade 2"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: ../src/louis/constants.py.in:51
151
 
msgid "Canada French Grade 1"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: ../src/louis/constants.py.in:52
155
 
msgid "France French Grade 1"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ../src/louis/constants.py.in:53
159
 
msgid "Greek Grade 1"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: ../src/louis/constants.py.in:54
163
 
msgid "Hindi Grade 1"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: ../src/louis/constants.py.in:55
167
 
msgid "Italian Grade 1"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: ../src/louis/constants.py.in:56
171
 
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
175
 
#, python-format
176
 
msgid "Orca Preferences for %s"
177
 
msgstr ""
178
 
 
179
 
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180
 
#. an associated key binding.
181
 
#. 
182
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2155
183
 
msgid "Unbound"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
187
 
#, fuzzy
188
 
msgid "No application has focus."
189
 
msgstr "εφαρμογή"
190
 
 
191
 
#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
192
 
#. for allowing users to set application specific settings from within
193
 
#. Orca for the application that currently has focus.
194
 
#. 
195
 
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
196
 
#, python-format
197
 
msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201
 
#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202
 
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203
 
#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
204
 
#. 
205
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206
 
msgid "bookmark entered"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#. Translators: this announces that the current object is the same
210
 
#. object pointed to by the bookmark.
211
 
#. 
212
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1616
213
 
msgid "bookmark is current object"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#. Translators: this announces that the current object's parent and
217
 
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
218
 
#. 
219
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1623
220
 
msgid "bookmark and current object have same parent"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224
 
#. object share a common ancestor
225
 
#. 
226
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1640
227
 
#, python-format
228
 
msgid "shared ancestor %s"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232
 
#. and the current object can not be determined.
233
 
#. 
234
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1647
235
 
msgid "comparison unknown"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
239
 
#. disk
240
 
#. 
241
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1662
242
 
msgid "bookmarks saved"
243
 
msgstr ""
244
 
 
245
 
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
246
 
#. disk
247
 
#. 
248
 
#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1667
249
 
msgid "bookmarks could not be saved"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#. Translators: this represents an item on the screen that has
253
 
#. been set insensitive (or grayed out).
254
 
#. 
255
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
256
 
msgid "grayed"
257
 
msgstr "σε γκρι"
258
 
 
259
 
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260
 
#. 'expanded' means the children are showing.
261
 
#. 'collapsed' means the children are not showing.
262
 
#. 
263
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264
 
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:157
265
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:284 ../src/orca/speechgenerator.py:798
266
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1380 ../src/orca/where_am_I.py:566
267
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:627
268
 
msgid "expanded"
269
 
msgstr "αναπτυγμένο"
270
 
 
271
 
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272
 
#. 'expanded' means the children are showing.
273
 
#. 'collapsed' means the children are not showing.
274
 
#. 
275
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276
 
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:176
277
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290 ../src/orca/speechgenerator.py:804
278
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1399 ../src/orca/where_am_I.py:572
279
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:633
280
 
msgid "collapsed"
281
 
msgstr "συμπτυγμένο"
282
 
 
283
 
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284
 
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
285
 
#. 
286
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
287
 
#, python-format
288
 
msgid "LEVEL %d"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292
 
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
293
 
#. 
294
 
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1345
295
 
#, python-format
296
 
msgid "TREE LEVEL %d"
297
 
msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ ΔΕΝΔΡΟΥ %d"
298
 
 
299
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
302
 
#. 
303
 
#: ../src/orca/braille.py:174
304
 
msgid "Line Left"
305
 
msgstr "Γραμμή αριστερά"
306
 
 
307
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
310
 
#. 
311
 
#: ../src/orca/braille.py:180
312
 
msgid "Line Right"
313
 
msgstr "Γραμμή δεξιά"
314
 
 
315
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317
 
#. When pressing the button, the display scrolls up.
318
 
#. 
319
 
#: ../src/orca/braille.py:186
320
 
msgid "Line Up"
321
 
msgstr "Γραμμή πάνω"
322
 
 
323
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325
 
#. When pressing the button, the display scrolls down.
326
 
#. 
327
 
#: ../src/orca/braille.py:192
328
 
msgid "Line Down"
329
 
msgstr "Γραμμή κάτω"
330
 
 
331
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
334
 
#. window.
335
 
#. 
336
 
#: ../src/orca/braille.py:199
337
 
msgid "Top Left"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342
 
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
343
 
#. the window.
344
 
#. 
345
 
#: ../src/orca/braille.py:206
346
 
msgid "Bottom Right"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350
 
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351
 
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
352
 
#. the cursor.
353
 
#. 
354
 
#: ../src/orca/braille.py:213
355
 
msgid "Cursor Position"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#. Translators: this is the spoken word for the space character
359
 
#. 
360
 
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6076
361
 
#: ../src/orca/default.py:6083
362
 
msgid "space"
363
 
msgstr "διάστημα"
364
 
 
365
 
#. Translators: this is the spoken word for the newline character
366
 
#. 
367
 
#: ../src/orca/chnames.py:43
368
 
msgid "newline"
369
 
msgstr "νέα γραμμή"
370
 
 
371
 
#. Translators: this is the spoken word for the tab character
372
 
#. 
373
 
#: ../src/orca/chnames.py:47
374
 
msgid "tab"
375
 
msgstr "στηλοθέτης"
376
 
 
377
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
378
 
#. 
379
 
#: ../src/orca/chnames.py:51
380
 
msgid "exclaim"
381
 
msgstr "θαυμαστικό"
382
 
 
383
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
384
 
#. 
385
 
#: ../src/orca/chnames.py:55
386
 
msgid "quote"
387
 
msgstr "εισαγωγικό"
388
 
 
389
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
390
 
#. 
391
 
#: ../src/orca/chnames.py:59
392
 
msgid "number"
393
 
msgstr "αριθμός"
394
 
 
395
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
396
 
#. 
397
 
#: ../src/orca/chnames.py:63
398
 
msgid "dollar"
399
 
msgstr "δολλάριο"
400
 
 
401
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
402
 
#. 
403
 
#: ../src/orca/chnames.py:67
404
 
msgid "percent"
405
 
msgstr "ποσοστό"
406
 
 
407
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
408
 
#. 
409
 
#: ../src/orca/chnames.py:71
410
 
msgid "and"
411
 
msgstr "και"
412
 
 
413
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
414
 
#. 
415
 
#: ../src/orca/chnames.py:75
416
 
msgid "apostrophe"
417
 
msgstr "απόστροφος"
418
 
 
419
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
420
 
#. 
421
 
#: ../src/orca/chnames.py:79
422
 
msgid "left paren"
423
 
msgstr "αριστερή παρένθεση"
424
 
 
425
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
426
 
#. 
427
 
#: ../src/orca/chnames.py:83
428
 
msgid "right paren"
429
 
msgstr "δεξιά παρένθεση"
430
 
 
431
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
432
 
#. 
433
 
#: ../src/orca/chnames.py:87
434
 
msgid "star"
435
 
msgstr "αστερίσκος"
436
 
 
437
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
438
 
#. 
439
 
#: ../src/orca/chnames.py:91
440
 
msgid "plus"
441
 
msgstr "συν"
442
 
 
443
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
444
 
#. 
445
 
#: ../src/orca/chnames.py:95
446
 
msgid "comma"
447
 
msgstr "κόμμα"
448
 
 
449
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
450
 
#. 
451
 
#: ../src/orca/chnames.py:99
452
 
msgid "dash"
453
 
msgstr "παύλα"
454
 
 
455
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
456
 
#. 
457
 
#: ../src/orca/chnames.py:103
458
 
msgid "dot"
459
 
msgstr "τελεία"
460
 
 
461
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
462
 
#. 
463
 
#: ../src/orca/chnames.py:107
464
 
msgid "slash"
465
 
msgstr "κάθετος"
466
 
 
467
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
468
 
#. 
469
 
#: ../src/orca/chnames.py:111
470
 
msgid "colon"
471
 
msgstr "επεξηγηματικά"
472
 
 
473
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
474
 
#. 
475
 
#: ../src/orca/chnames.py:115
476
 
msgid "semicolon"
477
 
msgstr "άνω τελεία"
478
 
 
479
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
480
 
#. 
481
 
#: ../src/orca/chnames.py:119
482
 
msgid "less"
483
 
msgstr "μικρότερο"
484
 
 
485
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
486
 
#. 
487
 
#: ../src/orca/chnames.py:123
488
 
#, fuzzy
489
 
msgid "equals"
490
 
msgstr "ίσο"
491
 
 
492
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
493
 
#. 
494
 
#: ../src/orca/chnames.py:127
495
 
msgid "greater"
496
 
msgstr "μεγαλύτερο"
497
 
 
498
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
499
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
500
 
#
501
 
# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
502
 
#
503
 
# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
504
 
#
505
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
506
 
#. 
507
 
#: ../src/orca/chnames.py:131
508
 
msgid "question"
509
 
msgstr "ερώτηση"
510
 
 
511
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
512
 
#. 
513
 
#: ../src/orca/chnames.py:135
514
 
msgid "at"
515
 
msgstr "στο"
516
 
 
517
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
518
 
#. 
519
 
#: ../src/orca/chnames.py:139
520
 
msgid "left bracket"
521
 
msgstr "αριστερή αγκύλη"
522
 
 
523
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
524
 
#. 
525
 
#: ../src/orca/chnames.py:143
526
 
msgid "backslash"
527
 
msgstr "πισωκάθετος"
528
 
 
529
 
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
530
 
#. 
531
 
#: ../src/orca/chnames.py:147
532
 
msgid "right bracket"
533
 
msgstr "δεξιά αγκύλη"
534
 
 
535
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
536
 
#. 
537
 
#: ../src/orca/chnames.py:151
538
 
msgid "caret"
539
 
msgstr "καρέτα"
540
 
 
541
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
542
 
#. 
543
 
#: ../src/orca/chnames.py:155
544
 
#, fuzzy
545
 
msgid "underline"
546
 
msgstr "νέα γραμμή"
547
 
 
548
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
549
 
#. 
550
 
#: ../src/orca/chnames.py:159
551
 
#, fuzzy
552
 
msgid "grave"
553
 
msgstr "σε γκρι"
554
 
 
555
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
556
 
#. 
557
 
#: ../src/orca/chnames.py:163
558
 
msgid "left brace"
559
 
msgstr "αριστερό άγκιστρο"
560
 
 
561
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
562
 
#. 
563
 
#: ../src/orca/chnames.py:167
564
 
#, fuzzy
565
 
msgid "vertical bar"
566
 
msgstr "κάθετη γραμμή"
567
 
 
568
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
569
 
#. 
570
 
#: ../src/orca/chnames.py:171
571
 
msgid "right brace"
572
 
msgstr "δεξιό άγκιστρο"
573
 
 
574
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
575
 
#. 
576
 
#: ../src/orca/chnames.py:175
577
 
msgid "tilde"
578
 
msgstr "περισπωμένη"
579
 
 
580
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
581
 
#. 
582
 
#: ../src/orca/chnames.py:179
583
 
msgid "inverted exclamation point"
584
 
msgstr ""
585
 
 
586
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
587
 
#. 
588
 
#: ../src/orca/chnames.py:183
589
 
#, fuzzy
590
 
msgid "cents"
591
 
msgstr "ποσοστό"
592
 
 
593
 
# #-#-#-#-#  gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
594
 
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
595
 
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
596
 
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
597
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
598
 
#. 
599
 
#: ../src/orca/chnames.py:187
600
 
#, fuzzy
601
 
msgid "pounds"
602
 
msgstr "δίεση"
603
 
 
604
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
605
 
#. 
606
 
#: ../src/orca/chnames.py:191
607
 
msgid "currency sign"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
611
 
#. 
612
 
#: ../src/orca/chnames.py:195
613
 
msgid "yen"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
617
 
#. 
618
 
#: ../src/orca/chnames.py:199
619
 
#, fuzzy
620
 
msgid "broken bar"
621
 
msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
622
 
 
623
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
624
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
625
 
#
626
 
# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
627
 
#
628
 
# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
629
 
#
630
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
631
 
#. 
632
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
633
 
#. 
634
 
#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
635
 
#, fuzzy
636
 
msgid "section"
637
 
msgstr "ερώτηση"
638
 
 
639
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
640
 
#. 
641
 
#: ../src/orca/chnames.py:207
642
 
msgid "umlaut"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
646
 
#. 
647
 
#: ../src/orca/chnames.py:211
648
 
msgid "copyright"
649
 
msgstr ""
650
 
 
651
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
652
 
#. 
653
 
#: ../src/orca/chnames.py:215
654
 
msgid "superscript a"
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
658
 
#. 
659
 
#: ../src/orca/chnames.py:219
660
 
#, fuzzy
661
 
msgid "left double angle bracket"
662
 
msgstr "αριστερή αγκύλη"
663
 
 
664
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
665
 
#. 
666
 
#: ../src/orca/chnames.py:223
667
 
msgid "logical not"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
671
 
#. 
672
 
#: ../src/orca/chnames.py:227
673
 
msgid "soft hyphen"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
677
 
#. 
678
 
#: ../src/orca/chnames.py:231
679
 
#, fuzzy
680
 
msgid "registered"
681
 
msgstr "Κεντραρισμένη"
682
 
 
683
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
684
 
#. 
685
 
#: ../src/orca/chnames.py:235
686
 
msgid "macron"
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
690
 
#. 
691
 
#: ../src/orca/chnames.py:239
692
 
msgid "degrees"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
696
 
#. 
697
 
#: ../src/orca/chnames.py:243
698
 
msgid "plus or minus"
699
 
msgstr ""
700
 
 
701
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
702
 
#. 
703
 
#: ../src/orca/chnames.py:247
704
 
msgid "superscript 2"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
708
 
#. 
709
 
#: ../src/orca/chnames.py:251
710
 
msgid "superscript 3"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
714
 
#. 
715
 
#: ../src/orca/chnames.py:255
716
 
#, fuzzy
717
 
msgid "acute accent"
718
 
msgstr "βαρεία"
719
 
 
720
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
721
 
#. 
722
 
#: ../src/orca/chnames.py:259
723
 
#, fuzzy
724
 
msgid "mu"
725
 
msgstr "μενού"
726
 
 
727
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
728
 
#. 
729
 
#: ../src/orca/chnames.py:263
730
 
#, fuzzy
731
 
msgid "paragraph marker"
732
 
msgstr "παράγραφος"
733
 
 
734
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
735
 
#. 
736
 
#: ../src/orca/chnames.py:267
737
 
msgid "middle dot"
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
741
 
#. 
742
 
#: ../src/orca/chnames.py:271
743
 
#, fuzzy
744
 
msgid "cedilla"
745
 
msgstr "κελί"
746
 
 
747
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
748
 
#. 
749
 
#: ../src/orca/chnames.py:275
750
 
msgid "superscript 1"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
754
 
#. 
755
 
#: ../src/orca/chnames.py:279
756
 
msgid "ordinal"
757
 
msgstr ""
758
 
 
759
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
760
 
#. 
761
 
#: ../src/orca/chnames.py:283
762
 
#, fuzzy
763
 
msgid "right double angle bracket"
764
 
msgstr "δεξιά αγκύλη"
765
 
 
766
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
767
 
#. 
768
 
#: ../src/orca/chnames.py:287
769
 
msgid "one fourth"
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
773
 
#. 
774
 
#: ../src/orca/chnames.py:291
775
 
msgid "one half"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
779
 
#. 
780
 
#: ../src/orca/chnames.py:295
781
 
msgid "three fourths"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
785
 
#. 
786
 
#: ../src/orca/chnames.py:299
787
 
msgid "inverted question mark"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
791
 
#. 
792
 
#: ../src/orca/chnames.py:303
793
 
msgid "a acute"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
797
 
#. 
798
 
#: ../src/orca/chnames.py:307
799
 
msgid "A GRAVE"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
803
 
#. 
804
 
#: ../src/orca/chnames.py:311
805
 
msgid "A ACUTE"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
809
 
#. 
810
 
#: ../src/orca/chnames.py:315
811
 
msgid "A CIRCUMFLEX"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
815
 
#. 
816
 
#: ../src/orca/chnames.py:319
817
 
msgid "A TILDE"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
821
 
#. 
822
 
#: ../src/orca/chnames.py:323
823
 
msgid "A UMLAUT"
824
 
msgstr ""
825
 
 
826
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
827
 
#. 
828
 
#: ../src/orca/chnames.py:327
829
 
msgid "A RING"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
833
 
#. 
834
 
#: ../src/orca/chnames.py:331
835
 
msgid "A E"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
839
 
#. 
840
 
#: ../src/orca/chnames.py:335
841
 
msgid "C CEDILLA"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
845
 
#. 
846
 
#: ../src/orca/chnames.py:339
847
 
msgid "E GRAVE"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
851
 
#. 
852
 
#: ../src/orca/chnames.py:343
853
 
msgid "E ACUTE"
854
 
msgstr ""
855
 
 
856
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
857
 
#. 
858
 
#: ../src/orca/chnames.py:347
859
 
msgid "E CIRCUMFLEX"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
863
 
#. 
864
 
#: ../src/orca/chnames.py:351
865
 
msgid "E UMLAUT"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
869
 
#. 
870
 
#: ../src/orca/chnames.py:355
871
 
msgid "I GRAVE"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
875
 
#. 
876
 
#: ../src/orca/chnames.py:359
877
 
msgid "I ACUTE"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
881
 
#. 
882
 
#: ../src/orca/chnames.py:363
883
 
msgid "I CIRCUMFLEX"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
887
 
#. 
888
 
#: ../src/orca/chnames.py:367
889
 
msgid "I UMLAUT"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
893
 
#. 
894
 
#: ../src/orca/chnames.py:371
895
 
msgid "ETH"
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
899
 
#. 
900
 
#: ../src/orca/chnames.py:375
901
 
msgid "N TILDE"
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
905
 
#. 
906
 
#: ../src/orca/chnames.py:379
907
 
msgid "O GRAVE"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
911
 
#. 
912
 
#: ../src/orca/chnames.py:383
913
 
msgid "O ACUTE"
914
 
msgstr ""
915
 
 
916
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
917
 
#. 
918
 
#: ../src/orca/chnames.py:387
919
 
msgid "O CIRCUMFLEX"
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
923
 
#. 
924
 
#: ../src/orca/chnames.py:391
925
 
msgid "O TILDE"
926
 
msgstr ""
927
 
 
928
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
929
 
#. 
930
 
#: ../src/orca/chnames.py:395
931
 
msgid "O UMLAUT"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
935
 
#. 
936
 
#: ../src/orca/chnames.py:399
937
 
msgid "times"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
941
 
#. 
942
 
#: ../src/orca/chnames.py:403
943
 
msgid "O STROKE"
944
 
msgstr ""
945
 
 
946
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
947
 
#. 
948
 
#: ../src/orca/chnames.py:407
949
 
msgid "U GRAVE"
950
 
msgstr ""
951
 
 
952
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
953
 
#. 
954
 
#: ../src/orca/chnames.py:411
955
 
msgid "U ACUTE"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
959
 
#. 
960
 
#: ../src/orca/chnames.py:415
961
 
msgid "U CIRCUMFLEX"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
965
 
#. 
966
 
#: ../src/orca/chnames.py:419
967
 
msgid "U UMLAUT"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
971
 
#. 
972
 
#: ../src/orca/chnames.py:423
973
 
msgid "Y ACUTE"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
977
 
#. 
978
 
#: ../src/orca/chnames.py:427
979
 
msgid "THORN"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
983
 
#. 
984
 
#: ../src/orca/chnames.py:431
985
 
msgid "s sharp"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
989
 
#. 
990
 
#: ../src/orca/chnames.py:435
991
 
#, fuzzy
992
 
msgid "a grave"
993
 
msgstr "σε γκρι"
994
 
 
995
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
996
 
#. 
997
 
#: ../src/orca/chnames.py:439
998
 
msgid "a circumflex"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1002
 
#. 
1003
 
#: ../src/orca/chnames.py:443
1004
 
#, fuzzy
1005
 
msgid "a tilde"
1006
 
msgstr "περισπωμένη"
1007
 
 
1008
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1009
 
#. 
1010
 
#: ../src/orca/chnames.py:447
1011
 
msgid "a umlaut"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1015
 
#. 
1016
 
#: ../src/orca/chnames.py:451
1017
 
msgid "a ring"
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1021
 
#. 
1022
 
#: ../src/orca/chnames.py:455
1023
 
msgid "a e"
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1027
 
#. 
1028
 
#: ../src/orca/chnames.py:459
1029
 
#, fuzzy
1030
 
msgid "c cedilla"
1031
 
msgstr "κελί"
1032
 
 
1033
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1034
 
#. 
1035
 
#: ../src/orca/chnames.py:463
1036
 
#, fuzzy
1037
 
msgid "e grave"
1038
 
msgstr "σε γκρι"
1039
 
 
1040
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1041
 
#. 
1042
 
#: ../src/orca/chnames.py:467
1043
 
msgid "e acute"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1047
 
#. 
1048
 
#: ../src/orca/chnames.py:471
1049
 
msgid "e circumflex"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1053
 
#. 
1054
 
#: ../src/orca/chnames.py:475
1055
 
msgid "e umlaut"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1059
 
#. 
1060
 
#: ../src/orca/chnames.py:479
1061
 
#, fuzzy
1062
 
msgid "i grave"
1063
 
msgstr "σε γκρι"
1064
 
 
1065
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1066
 
#. 
1067
 
#: ../src/orca/chnames.py:483
1068
 
msgid "i acute"
1069
 
msgstr ""
1070
 
 
1071
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1072
 
#. 
1073
 
#: ../src/orca/chnames.py:487
1074
 
msgid "i circumflex"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1078
 
#. 
1079
 
#: ../src/orca/chnames.py:491
1080
 
msgid "i umlaut"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1084
 
#. 
1085
 
#: ../src/orca/chnames.py:495
1086
 
msgid "eth"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1090
 
#. 
1091
 
#: ../src/orca/chnames.py:499
1092
 
#, fuzzy
1093
 
msgid "n tilde"
1094
 
msgstr "περισπωμένη"
1095
 
 
1096
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1097
 
#. 
1098
 
#: ../src/orca/chnames.py:503
1099
 
#, fuzzy
1100
 
msgid "o grave"
1101
 
msgstr "σε γκρι"
1102
 
 
1103
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1104
 
#. 
1105
 
#: ../src/orca/chnames.py:507
1106
 
msgid "o acute"
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1110
 
#. 
1111
 
#: ../src/orca/chnames.py:511
1112
 
msgid "o circumflex"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1116
 
#. 
1117
 
#: ../src/orca/chnames.py:515
1118
 
#, fuzzy
1119
 
msgid "o tilde"
1120
 
msgstr "περισπωμένη"
1121
 
 
1122
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1123
 
#. 
1124
 
#: ../src/orca/chnames.py:519
1125
 
msgid "o umlaut"
1126
 
msgstr ""
1127
 
 
1128
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1129
 
#. 
1130
 
#: ../src/orca/chnames.py:523
1131
 
msgid "divided by"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1135
 
#. 
1136
 
#: ../src/orca/chnames.py:527
1137
 
#, fuzzy
1138
 
msgid "o stroke"
1139
 
msgstr "απόστροφος"
1140
 
 
1141
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1142
 
#. 
1143
 
#: ../src/orca/chnames.py:531
1144
 
msgid "thorn"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1148
 
#. 
1149
 
#: ../src/orca/chnames.py:535
1150
 
msgid "u acute"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1154
 
#. 
1155
 
#: ../src/orca/chnames.py:539
1156
 
#, fuzzy
1157
 
msgid "u grave"
1158
 
msgstr "σε γκρι"
1159
 
 
1160
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1161
 
#. 
1162
 
#: ../src/orca/chnames.py:543
1163
 
msgid "u circumflex"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1167
 
#. 
1168
 
#: ../src/orca/chnames.py:547
1169
 
msgid "u umlaut"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1173
 
#. 
1174
 
#: ../src/orca/chnames.py:551
1175
 
msgid "y acute"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1179
 
#. 
1180
 
#: ../src/orca/chnames.py:555
1181
 
msgid "y umlaut"
1182
 
msgstr ""
1183
 
 
1184
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1185
 
#. 
1186
 
#: ../src/orca/chnames.py:559
1187
 
msgid "Y UMLAUT"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1191
 
#. 
1192
 
#: ../src/orca/chnames.py:563
1193
 
#, fuzzy
1194
 
msgid "florin"
1195
 
msgstr "Clr"
1196
 
 
1197
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1198
 
#. 
1199
 
#: ../src/orca/chnames.py:567
1200
 
#, fuzzy
1201
 
msgid "en dash"
1202
 
msgstr "παύλα"
1203
 
 
1204
 
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1205
 
#. (U+2018)
1206
 
#. 
1207
 
#: ../src/orca/chnames.py:572
1208
 
msgid "left single quote"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1212
 
#. (U+2019)
1213
 
#. 
1214
 
#: ../src/orca/chnames.py:577
1215
 
#, fuzzy
1216
 
msgid "right single quote"
1217
 
msgstr "δεξιό shift"
1218
 
 
1219
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1220
 
#. 
1221
 
#: ../src/orca/chnames.py:581
1222
 
msgid "left double quote"
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1226
 
#. 
1227
 
#: ../src/orca/chnames.py:585
1228
 
msgid "right double quote"
1229
 
msgstr ""
1230
 
 
1231
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1232
 
#. 
1233
 
#: ../src/orca/chnames.py:589
1234
 
msgid "dagger"
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1238
 
#. 
1239
 
#: ../src/orca/chnames.py:593
1240
 
msgid "double dagger"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1244
 
#. 
1245
 
#: ../src/orca/chnames.py:597
1246
 
msgid "bullet"
1247
 
msgstr ""
1248
 
 
1249
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1250
 
#. 
1251
 
#: ../src/orca/chnames.py:601
1252
 
msgid "triangular bullet"
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1256
 
#. 
1257
 
#: ../src/orca/chnames.py:605
1258
 
#, fuzzy
1259
 
msgid "per mille"
1260
 
msgstr "Μπράιγ"
1261
 
 
1262
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1263
 
#. 
1264
 
#: ../src/orca/chnames.py:609
1265
 
msgid "prime"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1269
 
#. 
1270
 
#: ../src/orca/chnames.py:613
1271
 
msgid "double prime"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1275
 
#. 
1276
 
#: ../src/orca/chnames.py:617
1277
 
msgid "hyphen bullet"
1278
 
msgstr ""
1279
 
 
1280
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1281
 
#. 
1282
 
#: ../src/orca/chnames.py:621
1283
 
msgid "euro"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1287
 
#. 
1288
 
#: ../src/orca/chnames.py:625
1289
 
msgid "trademark"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1293
 
#. 
1294
 
#: ../src/orca/chnames.py:629
1295
 
msgid "almost equal to"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1299
 
#. 
1300
 
#: ../src/orca/chnames.py:633
1301
 
msgid "not equal to"
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1305
 
#. 
1306
 
#: ../src/orca/chnames.py:637
1307
 
msgid "less than or equal to"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1311
 
#. 
1312
 
#: ../src/orca/chnames.py:641
1313
 
#, fuzzy
1314
 
msgid "greater than or equal to"
1315
 
msgstr "μεγαλύτερο από"
1316
 
 
1317
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1318
 
#. 
1319
 
#: ../src/orca/chnames.py:645
1320
 
msgid "square root"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1324
 
#. 
1325
 
#: ../src/orca/chnames.py:649
1326
 
msgid "cube root"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1330
 
#. 
1331
 
#: ../src/orca/chnames.py:653
1332
 
msgid "infinity"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1336
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1337
 
#. 
1338
 
#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1339
 
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1340
 
#. please use the same translation for this character.
1341
 
#. 
1342
 
#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
1343
 
msgid "black square"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1347
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1348
 
#. 
1349
 
#: ../src/orca/chnames.py:663
1350
 
#, fuzzy
1351
 
msgid "white square"
1352
 
msgstr "κενός χαρακτήρας"
1353
 
 
1354
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1355
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1356
 
#. 
1357
 
#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1358
 
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1359
 
#. please use the same translation for this character.
1360
 
#. 
1361
 
#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
1362
 
msgid "black diamond"
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1366
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1367
 
#. 
1368
 
#: ../src/orca/chnames.py:673
1369
 
#, fuzzy
1370
 
msgid "white circle"
1371
 
msgstr "κενός χαρακτήρας"
1372
 
 
1373
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1374
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1375
 
#. 
1376
 
#: ../src/orca/chnames.py:678
1377
 
msgid "black circle"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1381
 
#. 
1382
 
#: ../src/orca/chnames.py:682
1383
 
#, fuzzy
1384
 
msgid "white bullet"
1385
 
msgstr "κενός χαρακτήρας"
1386
 
 
1387
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1388
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1389
 
#. 
1390
 
#: ../src/orca/chnames.py:687
1391
 
#, fuzzy
1392
 
msgid "check mark"
1393
 
msgstr "αντικείμενο μενού επιλογής"
1394
 
 
1395
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1396
 
#. It can be used as a bullet in a list.
1397
 
#. 
1398
 
#: ../src/orca/chnames.py:692
1399
 
msgid "heavy check mark"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1403
 
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1404
 
#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1405
 
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1406
 
#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1407
 
#. use of "x-shaped bullet".
1408
 
#. 
1409
 
#: ../src/orca/chnames.py:701
1410
 
msgid "x-shaped bullet"
1411
 
msgstr ""
1412
 
 
1413
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1414
 
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1415
 
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1416
 
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1417
 
#. 
1418
 
#: ../src/orca/chnames.py:708
1419
 
#, fuzzy
1420
 
msgid "right-pointing arrow"
1421
 
msgstr "δεξιό control"
1422
 
 
1423
 
#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1424
 
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1425
 
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1426
 
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1427
 
#. 
1428
 
#: ../src/orca/chnames.py:715
1429
 
msgid "right-pointing arrowhead"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1433
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1434
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1435
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1436
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1437
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1438
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1439
 
#. {line,word,character}.  A left click means to generate
1440
 
#. a left mouse button click on the current item.
1441
 
#. 
1442
 
#: ../src/orca/default.py:143
1443
 
msgid "Performs left click on current flat review item."
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1447
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1448
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1449
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1450
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1451
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1452
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1453
 
#. {line,word,character}.  A right click means to generate
1454
 
#. a right mouse button click on the current item.
1455
 
#. 
1456
 
#: ../src/orca/default.py:158
1457
 
msgid "Performs right click on current flat review item."
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1461
 
#. user to press a key and have the entire document in
1462
 
#. a window be automatically spoken to the user.  If
1463
 
#. the user presses any key during a SayAll operation,
1464
 
#. the speech will be interrupted and the cursor will
1465
 
#. be positioned at the point where the speech was
1466
 
#. interrupted.
1467
 
#. 
1468
 
#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2474
1469
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
1470
 
msgid "Speaks entire document."
1471
 
msgstr "Αναγνώνει ολόκληρο το εγγράφο"
1472
 
 
1473
 
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1474
 
#. a user to press a key and then have information
1475
 
#. about their current context spoken and brailled to
1476
 
#. them.  For example, the information may include the
1477
 
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1478
 
#. its mnemonic.
1479
 
#. 
1480
 
#: ../src/orca/default.py:183
1481
 
msgid "Performs the basic where am I operation."
1482
 
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1485
 
#. a user to press a key and then have information
1486
 
#. about their current context spoken and brailled to
1487
 
#. them.  For example, the information may include the
1488
 
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1489
 
#. its mnemonic.
1490
 
#. 
1491
 
#: ../src/orca/default.py:195
1492
 
msgid "Performs the detailed where am I operation."
1493
 
msgstr ""
1494
 
 
1495
 
#. Translators: This command will cause the window's
1496
 
#. title to be spoken.
1497
 
#. 
1498
 
#: ../src/orca/default.py:203
1499
 
msgid "Speaks the title bar."
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#. Translators: This command will cause the window's
1503
 
#. status bar contents to be spoken.
1504
 
#. 
1505
 
#: ../src/orca/default.py:211
1506
 
msgid "Speaks the status bar."
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1510
 
#. search for text in a window and then move focus to
1511
 
#. that text.  For example, they may want to find the
1512
 
#. "OK" button.
1513
 
#. 
1514
 
#: ../src/orca/default.py:221
1515
 
msgid "Opens the Orca Find dialog."
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1519
 
#. search for text in a window and then move focus to
1520
 
#. that text.  For example, they may want to find the
1521
 
#. "OK" button.  This string is used for finding the
1522
 
#. next occurence of a string.
1523
 
#. 
1524
 
#: ../src/orca/default.py:232
1525
 
msgid "Searches for the next instance of a string."
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1529
 
#. search for text in a window and then move focus to
1530
 
#. that text.  For example, they may want to find the
1531
 
#. "OK" button.  This string is used for finding the
1532
 
#. previous occurence of a string.
1533
 
#. 
1534
 
#: ../src/orca/default.py:243
1535
 
msgid "Searches for the previous instance of a string."
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1539
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1540
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1541
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1542
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1543
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1544
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1545
 
#. {line,word,character}.
1546
 
#. 
1547
 
#: ../src/orca/default.py:262
1548
 
#, fuzzy
1549
 
msgid "Enters and exits flat review mode."
1550
 
msgstr "λειτουργία επίπεδης επισκόπησης"
1551
 
 
1552
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1553
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1554
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1555
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1556
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1557
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1558
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1559
 
#. {line,word,character}.
1560
 
#. 
1561
 
#: ../src/orca/default.py:276
1562
 
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1566
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1567
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1568
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1569
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1570
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1571
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1572
 
#. {line,word,character}.  The home position is the
1573
 
#. beginning of the content in the window.
1574
 
#. 
1575
 
#: ../src/orca/default.py:291
1576
 
#, fuzzy
1577
 
msgid "Moves flat review to the home position."
1578
 
msgstr "Μετακινήστε ένα χαρτί στη βάση"
1579
 
 
1580
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1581
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1582
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1583
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1584
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1585
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1586
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1587
 
#. {line,word,character}.  This particular command will
1588
 
#. cause Orca to speak the current line.
1589
 
#. 
1590
 
#: ../src/orca/default.py:306
1591
 
#, fuzzy
1592
 
msgid "Speaks the current flat review line."
1593
 
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
1594
 
 
1595
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1597
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1598
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1601
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602
 
#. {line,word,character}. This particular command will
1603
 
#. cause Orca to spell the current line.
1604
 
#. 
1605
 
#: ../src/orca/default.py:321
1606
 
msgid "Spells the current flat review line."
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1610
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1611
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1612
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1613
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1614
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1615
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1616
 
#. {line,word,character}. This particular command will
1617
 
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1618
 
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1619
 
#. 
1620
 
#: ../src/orca/default.py:337
1621
 
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1625
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1626
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1627
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1628
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1629
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1630
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1631
 
#. {line,word,character}.
1632
 
#. 
1633
 
#: ../src/orca/default.py:351
1634
 
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1638
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1639
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1640
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1641
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1642
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1643
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1644
 
#. {line,word,character}.  The end position is the last
1645
 
#. bit of information in the window.
1646
 
#. 
1647
 
#: ../src/orca/default.py:366
1648
 
#, fuzzy
1649
 
msgid "Moves flat review to the end position."
1650
 
msgstr "Μετακινήστε ένα χαρτί στη βάση"
1651
 
 
1652
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1653
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1654
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1655
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1656
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1657
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1658
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1659
 
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1660
 
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1661
 
#. wrap across lines if necessary).
1662
 
#. 
1663
 
#: ../src/orca/default.py:382
1664
 
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1668
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1669
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1670
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1671
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1672
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1673
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1674
 
#. {line,word,character}.  Above in this case means
1675
 
#. geographically above, as if you drew a vertical line
1676
 
#. in the window.
1677
 
#. 
1678
 
#: ../src/orca/default.py:398
1679
 
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1683
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1684
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1685
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1686
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1687
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1688
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1689
 
#. {line,word,character}.  This command will speak the
1690
 
#. current word or item.
1691
 
#. 
1692
 
#: ../src/orca/default.py:413
1693
 
msgid "Speaks the current flat review item or word."
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1697
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1698
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1699
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1700
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1701
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1702
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1703
 
#. {line,word,character}.  This command will spell out
1704
 
#. the current word or item letter by letter.
1705
 
#. 
1706
 
#: ../src/orca/default.py:428
1707
 
msgid "Spells the current flat review item or word."
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1711
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1712
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1713
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1714
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1715
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1716
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1717
 
#. {line,word,character}.  This command will spell out
1718
 
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1719
 
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1720
 
#. 
1721
 
#: ../src/orca/default.py:444
1722
 
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1726
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1727
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1728
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1729
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1730
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1731
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1732
 
#. {line,word,character}.  The flat review object is
1733
 
#. typically something like a pushbutton, a label, or
1734
 
#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
1735
 
#. speak the text associated with the object.
1736
 
#. 
1737
 
#: ../src/orca/default.py:461
1738
 
#, fuzzy
1739
 
msgid "Speaks the current flat review object."
1740
 
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
1741
 
 
1742
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1744
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1745
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1748
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749
 
#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1750
 
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1751
 
#. wrap across lines if necessary).
1752
 
#. 
1753
 
#: ../src/orca/default.py:477
1754
 
msgid "Moves flat review to the next item or word."
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1758
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1759
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1760
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1761
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1762
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1763
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1764
 
#. {line,word,character}.  Below in this case means
1765
 
#. geographically below, as if you drew a vertical line
1766
 
#. downward on the screen.
1767
 
#. 
1768
 
#: ../src/orca/default.py:493
1769
 
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1770
 
msgstr ""
1771
 
 
1772
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1773
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1774
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1775
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1776
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1777
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1778
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1779
 
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1780
 
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1781
 
#. wrap across lines if necessary).
1782
 
#. 
1783
 
#: ../src/orca/default.py:509
1784
 
#, fuzzy
1785
 
msgid "Moves flat review to the previous character."
1786
 
msgstr "Μεταπήδηση στο προηγούμενο κομμάτι"
1787
 
 
1788
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1789
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1790
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1791
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1792
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1793
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1794
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1795
 
#. {line,word,character}.
1796
 
#. 
1797
 
#: ../src/orca/default.py:523
1798
 
#, fuzzy
1799
 
msgid "Moves flat review to the end of the line."
1800
 
msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού"
1801
 
 
1802
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1803
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1804
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1805
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1806
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1807
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1808
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1809
 
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1810
 
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1811
 
#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
1812
 
#. this case will be the spoken language form of the
1813
 
#. character currently being reviewed.
1814
 
#. 
1815
 
#: ../src/orca/default.py:541
1816
 
#, fuzzy
1817
 
msgid "Speaks the current flat review character."
1818
 
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
1819
 
 
1820
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1821
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1822
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1823
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1824
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1825
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1826
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1827
 
#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
1828
 
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1829
 
#. wrap across lines if necessary).  This command will
1830
 
#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1831
 
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1832
 
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1833
 
#. 
1834
 
#: ../src/orca/default.py:560
1835
 
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1839
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1840
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1841
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1842
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1843
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1844
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1845
 
#. {line,word,character}.  Next will go forwards
1846
 
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1847
 
#. wrap across lines if necessary).
1848
 
#. 
1849
 
#: ../src/orca/default.py:576
1850
 
msgid "Moves flat review to the next character."
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#. Translators: when users are navigating a table, they
1854
 
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1855
 
#. they just want the current cell to be presented to them.
1856
 
#. 
1857
 
#: ../src/orca/default.py:585
1858
 
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#. Translators: the attributes being presented are the
1862
 
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1863
 
#. font size, etc.
1864
 
#. 
1865
 
#: ../src/orca/default.py:595
1866
 
#, fuzzy
1867
 
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1868
 
msgstr "Το στυλ που σχετίζεται με την source tag"
1869
 
 
1870
 
#. Translators: a refreshable braille display is an
1871
 
#. external hardware device that presents braille
1872
 
#. character to the user.  There are a limited number
1873
 
#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1874
 
#. provides the feature to build up a longer logical
1875
 
#. line and allow the user to press buttons on the
1876
 
#. braille display so they can pan left and right over
1877
 
#. this line.
1878
 
#. 
1879
 
#: ../src/orca/default.py:615
1880
 
#, fuzzy
1881
 
msgid "Pans the braille display to the left."
1882
 
msgstr "Το όνομα αρχείου για εμφάνιση στην αλληλογραφία."
1883
 
 
1884
 
#. Translators: a refreshable braille display is an
1885
 
#. external hardware device that presents braille
1886
 
#. character to the user.  There are a limited number
1887
 
#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
1888
 
#. provides the feature to build up a longer logical
1889
 
#. line and allow the user to press buttons on the
1890
 
#. braille display so they can pan left and right over
1891
 
#. this line.
1892
 
#. 
1893
 
#: ../src/orca/default.py:630
1894
 
#, fuzzy
1895
 
msgid "Pans the braille display to the right."
1896
 
msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δεξί περιθώριο"
1897
 
 
1898
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1899
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1900
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1901
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1902
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1903
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1904
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1905
 
#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
1906
 
#. left of the window currently being reviewed.
1907
 
#. 
1908
 
#: ../src/orca/default.py:646
1909
 
msgid "Moves flat review to the bottom left."
1910
 
msgstr ""
1911
 
 
1912
 
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1913
 
#. allows the blind user to explore the text in a
1914
 
#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1915
 
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1916
 
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1917
 
#. sequence of lines.  The flat review feature allows
1918
 
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1919
 
#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
1920
 
#. the user can be exploring the window without changing
1921
 
#. which object in the window which has focus.  The
1922
 
#. feature used here will return the flat review to the
1923
 
#. object with focus.
1924
 
#. 
1925
 
#: ../src/orca/default.py:664
1926
 
msgid "Returns to object with keyboard focus."
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
 
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1930
 
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1931
 
#. the effects of that key would be.  The effects might
1932
 
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1933
 
#. particular key combination, or they might just be to
1934
 
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1935
 
#. 
1936
 
#: ../src/orca/default.py:676
1937
 
msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1941
 
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1942
 
#. the effects of that key would be.  The effects might
1943
 
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1944
 
#. particular key combination, or they might just be to
1945
 
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1946
 
#. 
1947
 
#: ../src/orca/default.py:688
1948
 
msgid "Exits learn mode."
1949
 
msgstr "Έξοδος από την κατάσταση μάθησης."
1950
 
 
1951
 
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1952
 
#. synthesis engine will generate speech.
1953
 
#. 
1954
 
#: ../src/orca/default.py:696
1955
 
msgid "Decreases the speech rate."
1956
 
msgstr "Μείωση ρυθμού ομιλίας."
1957
 
 
1958
 
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1959
 
#. synthesis engine will generate speech.
1960
 
#. 
1961
 
#: ../src/orca/default.py:704
1962
 
msgid "Increases the speech rate."
1963
 
msgstr "Αύξηση ρυθμού ομιλίας."
1964
 
 
1965
 
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1966
 
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1967
 
#. generate speech.
1968
 
#. 
1969
 
#: ../src/orca/default.py:713
1970
 
msgid "Decreases the speech pitch."
1971
 
msgstr "Μείωση βήματος ομιλίας."
1972
 
 
1973
 
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1974
 
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1975
 
#. generate speech.
1976
 
#. 
1977
 
#: ../src/orca/default.py:722
1978
 
msgid "Increases the speech pitch."
1979
 
msgstr "Αύξηση βήματος ομιλίας."
1980
 
 
1981
 
#: ../src/orca/default.py:727
1982
 
msgid "Quits Orca"
1983
 
msgstr "Έξοδος από το Orca"
1984
 
 
1985
 
#. Translators: the preferences configuration dialog is
1986
 
#. the dialog that allows users to set their preferences
1987
 
#. for Orca.
1988
 
#. 
1989
 
#: ../src/orca/default.py:736
1990
 
#, fuzzy
1991
 
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1992
 
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
1993
 
 
1994
 
#. Translators: the application preferences configuration
1995
 
#. dialog is the dialog that allows users to set their
1996
 
#. preferences for a specific application within Orca.
1997
 
#. 
1998
 
#: ../src/orca/default.py:745
1999
 
#, fuzzy
2000
 
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2001
 
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
2002
 
 
2003
 
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
2004
 
#. on or off.  We call it 'silencing'.
2005
 
#. 
2006
 
#: ../src/orca/default.py:753
2007
 
msgid "Toggles the silencing of speech."
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#. Translators: this command announces information regarding
2011
 
#. the relationship of the given bookmark to the current
2012
 
#. position
2013
 
#. 
2014
 
#: ../src/orca/default.py:795
2015
 
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#. Translators: this command moves the current position to the
2019
 
#. location stored at the bookmark.
2020
 
#. 
2021
 
#: ../src/orca/default.py:803
2022
 
msgid "Go to bookmark."
2023
 
msgstr ""
2024
 
 
2025
 
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
2026
 
#. object location to the given input key command.
2027
 
#. 
2028
 
#: ../src/orca/default.py:811
2029
 
msgid "Add bookmark."
2030
 
msgstr ""
2031
 
 
2032
 
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
2033
 
#. current application to disk.
2034
 
#. 
2035
 
#: ../src/orca/default.py:819
2036
 
msgid "Save bookmarks."
2037
 
msgstr ""
2038
 
 
2039
 
#. Translators: this event handler cycles through the registered
2040
 
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
2041
 
#. 
2042
 
#: ../src/orca/default.py:827
2043
 
msgid "Go to next bookmark location."
2044
 
msgstr ""
2045
 
 
2046
 
#. Translators: this event handler cycles through the
2047
 
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
2048
 
#. bookmark location.
2049
 
#. 
2050
 
#: ../src/orca/default.py:836
2051
 
msgid "Go to previous bookmark location."
2052
 
msgstr ""
2053
 
 
2054
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2055
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2056
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2057
 
#. This command toggles these enhancements on/off.
2058
 
#. 
2059
 
#: ../src/orca/default.py:846
2060
 
msgid "Toggles color enhancements."
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2064
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2065
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2066
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
2067
 
#. toggles these enhancements on/off.
2068
 
#. 
2069
 
#: ../src/orca/default.py:857
2070
 
msgid "Toggles mouse enhancements."
2071
 
msgstr ""
2072
 
 
2073
 
#. Translators: this command increases the magnification
2074
 
#. level.
2075
 
#. 
2076
 
#: ../src/orca/default.py:865
2077
 
msgid "Increases the magnification level."
2078
 
msgstr ""
2079
 
 
2080
 
#. Translators: this command decreases the magnification
2081
 
#. level.
2082
 
#. 
2083
 
#: ../src/orca/default.py:873
2084
 
msgid "Decreases the magnification level."
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2088
 
#. on or off. This command not only toggles magnification,
2089
 
#. but also all of the color and pointer customizations
2090
 
#. made through the magnifier.
2091
 
#. 
2092
 
#: ../src/orca/default.py:883
2093
 
msgid "Toggles the magnifier."
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#. Translators: the user can choose between several different
2097
 
#. types of magnification, including full screen and split
2098
 
#. screen.  The "position" here refers to location of the
2099
 
#. magnifier.
2100
 
#. 
2101
 
#: ../src/orca/default.py:893
2102
 
msgid "Cycles to the next magnifier position."
2103
 
msgstr ""
2104
 
 
2105
 
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2106
 
#. user has navigated to an empty line.
2107
 
#. 
2108
 
#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2109
 
#. sheet cell.
2110
 
#. 
2111
 
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2112
 
#. user has navigated to an empty line.
2113
 
#. 
2114
 
#: ../src/orca/default.py:2083 ../src/orca/default.py:2317
2115
 
#: ../src/orca/default.py:4296 ../src/orca/default.py:4451
2116
 
#: ../src/orca/default.py:4459 ../src/orca/default.py:4566
2117
 
#: ../src/orca/default.py:4574 ../src/orca/Gecko.py:8023
2118
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9767 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
2119
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:652
2120
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2558
2121
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2576 ../src/orca/where_am_I.py:1354
2122
 
msgid "blank"
2123
 
msgstr "κενό"
2124
 
 
2125
 
#. Translators: this is the number of space characters on a line
2126
 
#. of text.
2127
 
#. 
2128
 
#: ../src/orca/default.py:2164
2129
 
#, fuzzy, python-format
2130
 
msgid "%d space"
2131
 
msgid_plural "%d spaces"
2132
 
msgstr[0] "διάστημα"
2133
 
msgstr[1] "διάστημα"
2134
 
 
2135
 
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2136
 
#. of text.
2137
 
#. 
2138
 
#: ../src/orca/default.py:2171
2139
 
#, fuzzy, python-format
2140
 
msgid "%d tab"
2141
 
msgid_plural "%d tabs"
2142
 
msgstr[0] "στηλοθέτης"
2143
 
msgstr[1] "στηλοθέτης"
2144
 
 
2145
 
#. Translators: this is an index value
2146
 
#. so that we can tell which progress bar
2147
 
#. we are referring to.
2148
 
#. 
2149
 
#: ../src/orca/default.py:2496
2150
 
#, python-format
2151
 
msgid "Progress bar %d."
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#. Translators: this is the percentage value of a
2155
 
#. progress bar.
2156
 
#. 
2157
 
#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2158
 
#. progress bar or other component that displays a value as
2159
 
#. a percentage.
2160
 
#. 
2161
 
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2162
 
#. 
2163
 
#: ../src/orca/default.py:2504 ../src/orca/flat_review.py:444
2164
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1005
2165
 
#, python-format
2166
 
msgid "%d percent."
2167
 
msgstr "%d ποσοστό."
2168
 
 
2169
 
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2170
 
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2171
 
#. 
2172
 
#: ../src/orca/default.py:2714 ../src/orca/scripts/gaim.py:298
2173
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:580 ../src/orca/where_am_I.py:641
2174
 
#, python-format
2175
 
msgid "tree level %d"
2176
 
msgstr "επίπεδο δένδρου %d"
2177
 
 
2178
 
#. Translators: this is in reference to a table cell being
2179
 
#. selected or not.
2180
 
#. 
2181
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2182
 
#. 
2183
 
#: ../src/orca/default.py:2740
2184
 
msgid "tablecell| not selected"
2185
 
msgstr ""
2186
 
 
2187
 
#. Translators: this means the user has selected
2188
 
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2189
 
#. 
2190
 
#: ../src/orca/default.py:3177
2191
 
msgid "entire document selected"
2192
 
msgstr "έχει επιλεγεί ολόκληρο το έγγραφο"
2193
 
 
2194
 
#. Translators: this object is now selected.
2195
 
#. Let the user know this.
2196
 
#. 
2197
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2198
 
#. CHARACTER |
2199
 
#. 
2200
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2201
 
#. a document, Orca lets them know this.
2202
 
#. 
2203
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2204
 
#. 
2205
 
#: ../src/orca/default.py:3486 ../src/orca/default.py:3707
2206
 
#: ../src/orca/default.py:6661 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:130
2207
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:484
2208
 
msgid "text|selected"
2209
 
msgstr "επιλεγμένο"
2210
 
 
2211
 
#. Translators: this object is now unselected.
2212
 
#. Let the user know this.
2213
 
#. 
2214
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2215
 
#. CHARACTER |
2216
 
#. 
2217
 
#. Translators: when the user unselects
2218
 
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2219
 
#. them know this.
2220
 
#. 
2221
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2222
 
#. 
2223
 
#: ../src/orca/default.py:3495 ../src/orca/default.py:6677
2224
 
#, fuzzy
2225
 
msgid "text|unselected"
2226
 
msgstr "αποεπιλεγμένο"
2227
 
 
2228
 
#. Translators: when users are navigating a table, they
2229
 
#. sometimes want the entire row of a table read, or
2230
 
#. they just want the current cell to be presented to them.
2231
 
#. 
2232
 
#: ../src/orca/default.py:3764
2233
 
#, fuzzy
2234
 
msgid "Speak row"
2235
 
msgstr "Ανάγνωση"
2236
 
 
2237
 
#. Translators: when users are navigating a table, they
2238
 
#. sometimes want the entire row of a table read, or
2239
 
#. they just want the current cell to be presented to them.
2240
 
#. 
2241
 
#: ../src/orca/default.py:3770
2242
 
#, fuzzy
2243
 
msgid "Speak cell"
2244
 
msgstr "Ανάγνωση"
2245
 
 
2246
 
#. Translators: bold as in the font sense.
2247
 
#. 
2248
 
#: ../src/orca/default.py:3820 ../src/orca/where_am_I.py:1408
2249
 
msgid "bold"
2250
 
msgstr "έντονα"
2251
 
 
2252
 
#. Translators: these represent the number of pixels
2253
 
#. for the left or right margins in a document.  We
2254
 
#. are hesitant to interpret the values -- they are
2255
 
#. given to us in some unknown form by the
2256
 
#. application, so we leave things in plural form
2257
 
#. here.
2258
 
#. 
2259
 
#: ../src/orca/default.py:3837
2260
 
#, python-format
2261
 
msgid "%s %s pixel"
2262
 
msgid_plural "%s %s pixels"
2263
 
msgstr[0] ""
2264
 
msgstr[1] ""
2265
 
 
2266
 
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2267
 
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2268
 
#. the effects of that key would be.  The effects might
2269
 
#. be what Orca would do if it had a handler for the
2270
 
#. particular key combination, or they might just be to
2271
 
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2272
 
#. This text here is what is spoken to the user.
2273
 
#. 
2274
 
#: ../src/orca/default.py:3965
2275
 
msgid ""
2276
 
"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
2277
 
"mode, press the escape key."
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2281
 
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2282
 
#. the effects of that key would be.  The effects might
2283
 
#. be what Orca would do if it had a handler for the
2284
 
#. particular key combination, or they might just be to
2285
 
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2286
 
#. This text here is what is to be presented on the braille
2287
 
#. display.
2288
 
#. 
2289
 
#: ../src/orca/default.py:3977
2290
 
msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
2291
 
msgstr ""
2292
 
 
2293
 
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2294
 
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2295
 
#. the effects of that key would be.  The effects might
2296
 
#. be what Orca would do if it had a handler for the
2297
 
#. particular key combination, or they might just be to
2298
 
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2299
 
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
2300
 
#. mode.
2301
 
#. 
2302
 
#: ../src/orca/default.py:3998
2303
 
#, fuzzy
2304
 
msgid "Exiting learn mode."
2305
 
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"
2306
 
 
2307
 
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2308
 
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2309
 
#. 
2310
 
#: ../src/orca/default.py:4301 ../src/orca/default.py:4464
2311
 
msgid "white space"
2312
 
msgstr "κενός χαρακτήρας"
2313
 
 
2314
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2315
 
#. search for text in a window and then move focus to
2316
 
#. that text.  For example, they may want to find the
2317
 
#. "OK" button.  This message lets them know a string
2318
 
#. they were searching for was not found.
2319
 
#. 
2320
 
#: ../src/orca/default.py:4697
2321
 
msgid "string not found"
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2325
 
#. the spell checking dialog in some applications.  The first
2326
 
#. thing it does is let them know what the misspelled word
2327
 
#. is.
2328
 
#. 
2329
 
#: ../src/orca/default.py:5499
2330
 
#, python-format
2331
 
msgid "Misspelled word: %s"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: ../src/orca/default.py:5507
2335
 
#, python-format
2336
 
msgid "Context is %s"
2337
 
msgstr ""
2338
 
 
2339
 
#. Translators: Orca will tell you how many characters
2340
 
#. are repeated on a line of text.  For example: "22
2341
 
#. space characters".  The %d is the number and the %s
2342
 
#. is the spoken word for the character.
2343
 
#. 
2344
 
#: ../src/orca/default.py:5644
2345
 
#, python-format
2346
 
msgid "%d %s character"
2347
 
msgid_plural "%d %s characters"
2348
 
msgstr[0] ""
2349
 
msgstr[1] ""
2350
 
 
2351
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2352
 
#. a document, Orca will speak information about what they
2353
 
#. have selected.
2354
 
#. 
2355
 
#: ../src/orca/default.py:6577
2356
 
#, fuzzy
2357
 
msgid "page selected from cursor position"
2358
 
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2359
 
 
2360
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2361
 
#. a document, Orca will speak information about what they
2362
 
#. have selected.
2363
 
#. 
2364
 
#: ../src/orca/default.py:6585
2365
 
#, fuzzy
2366
 
msgid "page selected to cursor position"
2367
 
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2368
 
 
2369
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2370
 
#. a document, Orca will speak information about what they
2371
 
#. have selected.
2372
 
#. 
2373
 
#: ../src/orca/default.py:6593
2374
 
#, fuzzy
2375
 
msgid "line selected down from cursor position"
2376
 
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2377
 
 
2378
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2379
 
#. a document, Orca will speak information about what they
2380
 
#. have selected.
2381
 
#. 
2382
 
#: ../src/orca/default.py:6601
2383
 
#, fuzzy
2384
 
msgid "line selected up from cursor position"
2385
 
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2386
 
 
2387
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2388
 
#. a document, Orca will speak information about what they
2389
 
#. have selected.
2390
 
#. 
2391
 
#: ../src/orca/default.py:6609
2392
 
#, fuzzy
2393
 
msgid "document selected to cursor position"
2394
 
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2395
 
 
2396
 
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2397
 
#. a document, Orca will speak information about what they
2398
 
#. have selected.
2399
 
#. 
2400
 
#: ../src/orca/default.py:6617
2401
 
#, fuzzy
2402
 
msgid "document selected from cursor position"
2403
 
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2404
 
 
2405
 
#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2406
 
#. provided by the separate emacspeak utility available at
2407
 
#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2408
 
#. 
2409
 
#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2410
 
msgid "Emacspeak Speech Services"
2411
 
msgstr "Υπηρεσίες ομιλίας Emacspeak"
2412
 
 
2413
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog
2414
 
#. allows a user to search for text in a
2415
 
#. window and then move focus to that text.
2416
 
#. For example, they may want to find the
2417
 
#. "OK" button.  This message indicates
2418
 
#. that a find operation in the reverse
2419
 
#. direction is wrapping from the top of
2420
 
#. the window down to the bottom.
2421
 
#. 
2422
 
#: ../src/orca/find.py:266
2423
 
msgid "Wrapping to Bottom"
2424
 
msgstr ""
2425
 
 
2426
 
#. Translators: the Orca "Find" dialog
2427
 
#. allows a user to search for text in a
2428
 
#. window and then move focus to that text.
2429
 
#. For example, they may want to find the
2430
 
#. "OK" button.  This message indicates
2431
 
#. that a find operation in the forward
2432
 
#. direction is wrapping from the bottom of
2433
 
#. the window up to the top.
2434
 
#. 
2435
 
#: ../src/orca/find.py:281
2436
 
msgid "Wrapping to Top"
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2440
 
#. 
2441
 
#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1163
2442
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:399 ../src/orca/where_am_I.py:363
2443
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1118
2444
 
msgid "partially checked"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2448
 
#. 
2449
 
#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2450
 
#. 
2451
 
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2452
 
#. 
2453
 
#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1167
2454
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:403 ../src/orca/speechgenerator.py:883
2455
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:367 ../src/orca/where_am_I.py:1122
2456
 
msgid "checked"
2457
 
msgstr "επιλεγμένο"
2458
 
 
2459
 
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2460
 
#. 
2461
 
#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1171
2462
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:407 ../src/orca/where_am_I.py:371
2463
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1126
2464
 
#, fuzzy
2465
 
msgid "not checked"
2466
 
msgstr "μη επιλεγμένο"
2467
 
 
2468
 
#. Translators: the state of a toggle button.
2469
 
#. 
2470
 
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2471
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:178
2472
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:186 ../src/orca/speechgenerator.py:1591
2473
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:785
2474
 
msgid "pressed"
2475
 
msgstr "πατημένο"
2476
 
 
2477
 
#. Translators: the state of a toggle button.
2478
 
#. 
2479
 
#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:145
2480
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:153 ../src/orca/scripts/planner.py:180
2481
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:188 ../src/orca/speechgenerator.py:1595
2482
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:789
2483
 
#, fuzzy
2484
 
msgid "not pressed"
2485
 
msgstr "μη πατημένο"
2486
 
 
2487
 
#. Translators: this is in reference to a radio button being
2488
 
#. selected or not.
2489
 
#. 
2490
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2491
 
#. 
2492
 
#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1105
2493
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1064 ../src/orca/where_am_I.py:199
2494
 
msgid "radiobutton|selected"
2495
 
msgstr "επιλεγμένο"
2496
 
 
2497
 
#. Translators: this is in reference to a radio button being
2498
 
#. selected or not.
2499
 
#. 
2500
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2501
 
#. 
2502
 
#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1112
2503
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1071 ../src/orca/where_am_I.py:206
2504
 
msgid "radiobutton|not selected"
2505
 
msgstr "δεν είναι επιλεγμένο"
2506
 
 
2507
 
# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
2508
 
#. Translators: The component orientation is horizontal.
2509
 
#. 
2510
 
#: ../src/orca/flat_review.py:422
2511
 
msgid "horizontal"
2512
 
msgstr "οριζόντια"
2513
 
 
2514
 
#. Translators: The component orientation is vertical.
2515
 
#. 
2516
 
#: ../src/orca/flat_review.py:426
2517
 
msgid "vertical"
2518
 
msgstr "κάθετα"
2519
 
 
2520
 
#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2521
 
#. speak and braille to tell the user that no component
2522
 
#. has keyboard focus.
2523
 
#. 
2524
 
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
2525
 
msgid "No focus"
2526
 
msgstr "Δεν υπάρχει εστίαση"
2527
 
 
2528
 
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2529
 
#. in which more than one item can be selected at a time.
2530
 
#. 
2531
 
#: ../src/orca/Gecko.py:929
2532
 
#, fuzzy
2533
 
msgid "multi-select"
2534
 
msgstr "αποεπιλεγμένο"
2535
 
 
2536
 
#. Translators: this represents a list in HTML.
2537
 
#. 
2538
 
#: ../src/orca/Gecko.py:933 ../src/orca/Gecko.py:9222
2539
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9282
2540
 
#, fuzzy, python-format
2541
 
msgid "List with %d item"
2542
 
msgid_plural "List with %d items"
2543
 
msgstr[0] "αντικείμενο λίστας"
2544
 
msgstr[1] "αντικείμενο λίστας"
2545
 
 
2546
 
#. Translators: Announces the number of headings in the
2547
 
#. web page that is currently being displayed.
2548
 
#. 
2549
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1512
2550
 
#, python-format
2551
 
msgid "%d heading"
2552
 
msgid_plural "%d headings"
2553
 
msgstr[0] ""
2554
 
msgstr[1] ""
2555
 
 
2556
 
#. Translators: Announces the number of forms in the
2557
 
#. web page that is currently being displayed.
2558
 
#. 
2559
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1518
2560
 
#, python-format
2561
 
msgid "%d form"
2562
 
msgid_plural "%d forms"
2563
 
msgstr[0] ""
2564
 
msgstr[1] ""
2565
 
 
2566
 
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2567
 
#. web page that is currently being displayed.
2568
 
#. 
2569
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1524
2570
 
#, fuzzy, python-format
2571
 
msgid "%d table"
2572
 
msgid_plural "%d tables"
2573
 
msgstr[0] "πίνακας"
2574
 
msgstr[1] "πίνακας"
2575
 
 
2576
 
#. Translators: Announces the number of visited links in the
2577
 
#. web page that is currently being displayed.
2578
 
#. 
2579
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1530
2580
 
#, python-format
2581
 
msgid "%d visited link"
2582
 
msgid_plural "%d visited links"
2583
 
msgstr[0] ""
2584
 
msgstr[1] ""
2585
 
 
2586
 
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2587
 
#. web page that is currently being displayed.
2588
 
#. 
2589
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1536
2590
 
#, python-format
2591
 
msgid "%d unvisited link"
2592
 
msgid_plural "%d unvisited links"
2593
 
msgstr[0] ""
2594
 
msgstr[1] ""
2595
 
 
2596
 
#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2597
 
#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
2598
 
#. current position divided by the total number of objects on the
2599
 
#. page.
2600
 
#. 
2601
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1543
2602
 
#, python-format
2603
 
msgid "%d percent of document read"
2604
 
msgstr ""
2605
 
 
2606
 
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2607
 
#. 
2608
 
#: ../src/orca/Gecko.py:1570
2609
 
msgid "entered bookmark"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2613
 
#. character at a time.
2614
 
#. 
2615
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2007
2616
 
msgid "Goes to next character."
2617
 
msgstr ""
2618
 
 
2619
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2620
 
#. character at a time.
2621
 
#. 
2622
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2015
2623
 
#, fuzzy
2624
 
msgid "Goes to previous character."
2625
 
msgstr "Μεταπήδηση στο προηγούμενο κομμάτι"
2626
 
 
2627
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2628
 
#. word at a time.
2629
 
#. 
2630
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2023
2631
 
msgid "Goes to next word."
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2635
 
#. word at a time.
2636
 
#. 
2637
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2031
2638
 
msgid "Goes to previous word."
2639
 
msgstr ""
2640
 
 
2641
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2642
 
#. line at a time.
2643
 
#. 
2644
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2039
2645
 
msgid "Goes to next line."
2646
 
msgstr ""
2647
 
 
2648
 
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2649
 
#. line at a time.
2650
 
#. 
2651
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2047
2652
 
msgid "Goes to previous line."
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#. Translators: this command will move the user to the
2656
 
#. beginning of an HTML document.
2657
 
#. 
2658
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2055
2659
 
msgid "Goes to the top of the file."
2660
 
msgstr ""
2661
 
 
2662
 
#. Translators: this command will move the user to the
2663
 
#. end of an HTML document.
2664
 
#. 
2665
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2063
2666
 
msgid "Goes to the bottom of the file."
2667
 
msgstr ""
2668
 
 
2669
 
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2670
 
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2671
 
#. 
2672
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2071
2673
 
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2674
 
msgstr ""
2675
 
 
2676
 
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2677
 
#. 
2678
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2078
2679
 
msgid "Goes left one cell."
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2683
 
#. 
2684
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2085
2685
 
msgid "Goes right one cell."
2686
 
msgstr ""
2687
 
 
2688
 
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2689
 
#. 
2690
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2092
2691
 
msgid "Goes down one cell."
2692
 
msgstr ""
2693
 
 
2694
 
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2695
 
#. 
2696
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2099
2697
 
msgid "Goes up one cell."
2698
 
msgstr ""
2699
 
 
2700
 
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2701
 
#. 
2702
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2106
2703
 
msgid "Goes to the first cell in a table."
2704
 
msgstr ""
2705
 
 
2706
 
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2707
 
#. 
2708
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2113
2709
 
msgid "Goes to the last cell in a table."
2710
 
msgstr ""
2711
 
 
2712
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2713
 
#. (e.g., <h1>).
2714
 
#. 
2715
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2121
2716
 
msgid "Goes to previous heading."
2717
 
msgstr ""
2718
 
 
2719
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2720
 
#. (e.g., <h1>).
2721
 
#. 
2722
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2129
2723
 
msgid "Goes to next heading."
2724
 
msgstr ""
2725
 
 
2726
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2727
 
#. (e.g., <h1>).
2728
 
#. 
2729
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2137
2730
 
msgid "Goes to previous heading at level 1."
2731
 
msgstr ""
2732
 
 
2733
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2734
 
#. (e.g., <h1>).
2735
 
#. 
2736
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2145
2737
 
msgid "Goes to next heading at level 1."
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2741
 
#. (e.g., <h2>).
2742
 
#. 
2743
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2153
2744
 
msgid "Goes to previous heading at level 2."
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2748
 
#. (e.g., <h2>).
2749
 
#. 
2750
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2161
2751
 
msgid "Goes to next heading at level 2."
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2755
 
#. (e.g., <h3>).
2756
 
#. 
2757
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2169
2758
 
msgid "Goes to previous heading at level 3."
2759
 
msgstr ""
2760
 
 
2761
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2762
 
#. (e.g., <h3>).
2763
 
#. 
2764
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2177
2765
 
msgid "Goes to next heading at level 3."
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2769
 
#. (e.g., <h4>).
2770
 
#. 
2771
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2185
2772
 
msgid "Goes to previous heading at level 4."
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2776
 
#. (e.g., <h4>).
2777
 
#. 
2778
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2193
2779
 
msgid "Goes to next heading at level 4."
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2783
 
#. (e.g., <h5>).
2784
 
#. 
2785
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2201
2786
 
msgid "Goes to previous heading at level 5."
2787
 
msgstr ""
2788
 
 
2789
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2790
 
#. (e.g., <h5>).
2791
 
#. 
2792
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2209
2793
 
msgid "Goes to next heading at level 5."
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2797
 
#. (e.g., <h6>).
2798
 
#. 
2799
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2217
2800
 
msgid "Goes to previous heading at level 6."
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
 
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2804
 
#. (e.g., <h6>).
2805
 
#. 
2806
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2225
2807
 
msgid "Goes to next heading at level 6."
2808
 
msgstr ""
2809
 
 
2810
 
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2811
 
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2812
 
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2813
 
#. 
2814
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2234
2815
 
msgid "Goes to previous large object."
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2819
 
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2820
 
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2821
 
#. 
2822
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2243
2823
 
#, fuzzy
2824
 
msgid "Goes to next large object."
2825
 
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
2826
 
 
2827
 
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2828
 
#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2829
 
#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2830
 
#. webpage like banners, main context, search etc.
2831
 
#. 
2832
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2253
2833
 
msgid "Goes to previous landmark."
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2837
 
#. role landmark.
2838
 
#. 
2839
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2261
2840
 
msgid "Goes to next landmark."
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2844
 
#. lists in HTML
2845
 
#. 
2846
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2269
2847
 
msgid "Goes to previous list."
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2851
 
#. lists in HTML
2852
 
#. 
2853
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2277
2854
 
msgid "Goes to next list."
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2858
 
#. list items in HTML
2859
 
#. 
2860
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2285
2861
 
msgid "Goes to previous list item."
2862
 
msgstr ""
2863
 
 
2864
 
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2865
 
#. list items in HTML
2866
 
#. 
2867
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2293
2868
 
msgid "Goes to next list item."
2869
 
msgstr ""
2870
 
 
2871
 
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2872
 
#. 
2873
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2300
2874
 
msgid "Goes to previous unvisited link."
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2878
 
#. 
2879
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2307
2880
 
msgid "Goes to next unvisited link."
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2884
 
#. 
2885
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2314
2886
 
msgid "Goes to previous visited link."
2887
 
msgstr ""
2888
 
 
2889
 
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2890
 
#. 
2891
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2321
2892
 
msgid "Goes to next visited link."
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#. Translators: this is for navigating between form fields in
2896
 
#. HTML
2897
 
#. 
2898
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2329
2899
 
msgid "Goes to previous form field."
2900
 
msgstr ""
2901
 
 
2902
 
#. Translators: this is for navigating between form fields in
2903
 
#. HTML
2904
 
#. 
2905
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2337
2906
 
msgid "Goes to next form field."
2907
 
msgstr ""
2908
 
 
2909
 
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2910
 
#. HTML
2911
 
#. 
2912
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2345
2913
 
msgid "Goes to previous blockquote."
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2917
 
#. HTML
2918
 
#. 
2919
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2353
2920
 
msgid "Goes to next blockquote."
2921
 
msgstr ""
2922
 
 
2923
 
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2924
 
#. 
2925
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2360
2926
 
msgid "Goes to previous table."
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2930
 
#. 
2931
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2367
2932
 
msgid "Goes to next table."
2933
 
msgstr ""
2934
 
 
2935
 
#. Translators: this is for navigating between live regions
2936
 
#. 
2937
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2374
2938
 
msgid "Goes to previous live region."
2939
 
msgstr ""
2940
 
 
2941
 
#. Translators: this is for navigating between live regions
2942
 
#. 
2943
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2381
2944
 
msgid "Goes to next live region."
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#. Translators: this is for navigating to the last live region
2948
 
#. to make an announcement.
2949
 
#. 
2950
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2389
2951
 
msgid "Goes to last live region."
2952
 
msgstr ""
2953
 
 
2954
 
#. Translators: this is for advancing the live regions
2955
 
#. politeness setting
2956
 
#. 
2957
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2397
2958
 
msgid "Advance live region politeness setting."
2959
 
msgstr ""
2960
 
 
2961
 
#. Translators: this is for setting all live regions
2962
 
#. to 'off' politeness.
2963
 
#. 
2964
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2405
2965
 
msgid "Set default live region politeness level to off."
2966
 
msgstr ""
2967
 
 
2968
 
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2969
 
#. or not.
2970
 
#. 
2971
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2413
2972
 
msgid "Monitor live regions."
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2976
 
#. previous live messages.
2977
 
#. 
2978
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2421
2979
 
msgid "Review live region announcement."
2980
 
msgstr ""
2981
 
 
2982
 
#. Translators: this is for navigating between objects
2983
 
#. (regardless of type) in HTML
2984
 
#. 
2985
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2429
2986
 
msgid "Goes to the previous object."
2987
 
msgstr ""
2988
 
 
2989
 
#. Translators: this is for navigating between objects
2990
 
#. (regardless of type) in HTML
2991
 
#. 
2992
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2437
2993
 
msgid "Goes to the next object."
2994
 
msgstr ""
2995
 
 
2996
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2997
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2998
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
2999
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3000
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3001
 
#. Orca mode.
3002
 
#. 
3003
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2449
3004
 
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
3005
 
msgstr ""
3006
 
 
3007
 
#. Translators: the structural navigation keys are designed
3008
 
#. to move the caret around the HTML content by object type.
3009
 
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3010
 
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3011
 
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3012
 
#. when typing feature.
3013
 
#. 
3014
 
#: ../src/orca/Gecko.py:2461
3015
 
msgid "Toggles structural navigation keys."
3016
 
msgstr ""
3017
 
 
3018
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3019
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3020
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3021
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3022
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3023
 
#. Orca mode.
3024
 
#. 
3025
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3019
3026
 
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
3030
 
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
3031
 
#. table, etc.
3032
 
#. 
3033
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3032
3034
 
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
3035
 
msgstr ""
3036
 
 
3037
 
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
3038
 
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
3039
 
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
3040
 
#. above the current cursor position.  This option allows the user
3041
 
#. to decide the behavior they want.
3042
 
#. 
3043
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3047
3044
 
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
3045
 
msgstr ""
3046
 
 
3047
 
#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
3048
 
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
3049
 
#. page from beginning to end.
3050
 
#. 
3051
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3060
3052
 
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
3056
 
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
3057
 
#. positioning of caret, etc.).
3058
 
#. 
3059
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3072
3060
 
msgid "Page Navigation"
3061
 
msgstr ""
3062
 
 
3063
 
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
3064
 
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
3065
 
#. 
3066
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3095
3067
 
msgid "Speak _cell coordinates"
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
3071
 
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
3072
 
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
3073
 
#. 
3074
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3107
3075
 
msgid "Speak _multiple cell spans"
3076
 
msgstr ""
3077
 
 
3078
 
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
3079
 
#. the header of a table cell in HTML content.
3080
 
#. 
3081
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3118
3082
 
msgid "Announce cell _header"
3083
 
msgstr ""
3084
 
 
3085
 
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
3086
 
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
3087
 
#. 
3088
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3129
3089
 
msgid "Skip _blank cells"
3090
 
msgstr ""
3091
 
 
3092
 
#. Translators: this is the title of a panel containing options
3093
 
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
3094
 
#. 
3095
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3140
3096
 
msgid "Table Navigation"
3097
 
msgstr ""
3098
 
 
3099
 
#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
3100
 
#. automatically speak the line that contains the match while
3101
 
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
3102
 
#. 
3103
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3164
3104
 
msgid "Speak results during _find"
3105
 
msgstr ""
3106
 
 
3107
 
#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3108
 
#. that contains the match from the Find toolbar should always
3109
 
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3110
 
#. line which contained the last match.
3111
 
#. 
3112
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3177
3113
 
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
3114
 
msgstr ""
3115
 
 
3116
 
#. Translators: this option allows the user to specify the number
3117
 
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3118
 
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3119
 
#. 
3120
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3194
3121
 
msgid "Minimum length of matched text:"
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
 
#. Translators: this is the title of a panel containing options
3125
 
#. for using Firefox's Find toolbar.
3126
 
#. 
3127
 
#: ../src/orca/Gecko.py:3219
3128
 
msgid "Find Options"
3129
 
msgstr ""
3130
 
 
3131
 
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3132
 
#. 
3133
 
#: ../src/orca/Gecko.py:4138
3134
 
msgid "Loading.  Please wait."
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3138
 
#. 
3139
 
#: ../src/orca/Gecko.py:4143
3140
 
#, python-format
3141
 
msgid "Finished loading %s."
3142
 
msgstr ""
3143
 
 
3144
 
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3145
 
#. 
3146
 
#: ../src/orca/Gecko.py:4149
3147
 
msgid "Finished loading."
3148
 
msgstr ""
3149
 
 
3150
 
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3151
 
#. attribute for content that you might find in something
3152
 
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3153
 
#. is meant to be a single character followed by a numeric
3154
 
#. heading level, where the single character is to indicate
3155
 
#. 'heading'.
3156
 
#. 
3157
 
#: ../src/orca/Gecko.py:4651
3158
 
#, python-format
3159
 
msgid "h%d"
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3163
 
#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3164
 
#. more than a single row and/or column.
3165
 
#. 
3166
 
#: ../src/orca/Gecko.py:5711
3167
 
#, python-format
3168
 
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
3169
 
msgstr ""
3170
 
 
3171
 
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3172
 
#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3173
 
#. more than a single row and/or column.
3174
 
#. 
3175
 
#: ../src/orca/Gecko.py:5718
3176
 
#, python-format
3177
 
msgid "Cell spans %d columns"
3178
 
msgstr ""
3179
 
 
3180
 
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3181
 
#. table.  We need to announce when the cell occupies or "spans"
3182
 
#. more than a single row and/or column.
3183
 
#. 
3184
 
#: ../src/orca/Gecko.py:5724
3185
 
#, python-format
3186
 
msgid "Cell spans %d rows"
3187
 
msgstr ""
3188
 
 
3189
 
#. Translators: this is in reference to a heading level
3190
 
#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3191
 
#. 
3192
 
#: ../src/orca/Gecko.py:7996
3193
 
#, python-format
3194
 
msgid "level %d"
3195
 
msgstr "επίπεδο %d"
3196
 
 
3197
 
#. Translators: when the user is attempting to locate a
3198
 
#. particular object and the top of the web page has been
3199
 
#. reached without that object being found, we "wrap" to
3200
 
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3201
 
#. We need to inform the user when this is taking place.
3202
 
#. 
3203
 
#: ../src/orca/Gecko.py:8771 ../src/orca/Gecko.py:8835
3204
 
#: ../src/orca/Gecko.py:8945 ../src/orca/Gecko.py:8994
3205
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9100 ../src/orca/Gecko.py:9214
3206
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9336 ../src/orca/Gecko.py:9421
3207
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9502 ../src/orca/Gecko.py:9585
3208
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9669 ../src/orca/Gecko.py:9790
3209
 
msgid "Wrapping to bottom."
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3213
 
#. by heading (e.g., <h1>).
3214
 
#. 
3215
 
#: ../src/orca/Gecko.py:8780 ../src/orca/Gecko.py:8802
3216
 
msgid "No more headings."
3217
 
msgstr ""
3218
 
 
3219
 
#. Translators: when the user is attempting to locate a
3220
 
#. particular object and the bottom of the web page has been
3221
 
#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3222
 
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3223
 
#. to inform the user when this is taking place.
3224
 
#. 
3225
 
#: ../src/orca/Gecko.py:8793 ../src/orca/Gecko.py:8875
3226
 
#: ../src/orca/Gecko.py:8970 ../src/orca/Gecko.py:9020
3227
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9169 ../src/orca/Gecko.py:9274
3228
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9376 ../src/orca/Gecko.py:9456
3229
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9538 ../src/orca/Gecko.py:9619
3230
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9727 ../src/orca/Gecko.py:9840
3231
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10146 ../src/orca/Gecko.py:10187
3232
 
msgid "Wrapping to top."
3233
 
msgstr ""
3234
 
 
3235
 
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3236
 
#. by heading (e.g., <h1>).
3237
 
#. 
3238
 
#: ../src/orca/Gecko.py:8844 ../src/orca/Gecko.py:8884
3239
 
#, python-format
3240
 
msgid "No more headings at level %d."
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3244
 
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3245
 
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3246
 
#. 
3247
 
#: ../src/orca/Gecko.py:8957 ../src/orca/Gecko.py:8982
3248
 
msgid "No more large objects."
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3252
 
#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3253
 
#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3254
 
#. webpage like banners, main context, search etc.  This is an
3255
 
#. that one was not found.
3256
 
#. 
3257
 
#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3258
 
#. role landmark. This is an that one was not found.
3259
 
#. 
3260
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9008 ../src/orca/Gecko.py:9031
3261
 
msgid "No landmark found."
3262
 
msgstr ""
3263
 
 
3264
 
#. Translators: this represents a list item in HTML.
3265
 
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3266
 
#. a level of 2 represents a list item inside a list
3267
 
#. that's inside another list).
3268
 
#. 
3269
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9237 ../src/orca/Gecko.py:9297
3270
 
#, fuzzy, python-format
3271
 
msgid "Nesting level %d"
3272
 
msgstr "επίπεδο δένδρου %d"
3273
 
 
3274
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3275
 
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3276
 
#. 
3277
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9246 ../src/orca/Gecko.py:9306
3278
 
msgid "No more lists."
3279
 
msgstr ""
3280
 
 
3281
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3282
 
#. moving from bulleted/numbered list item to
3283
 
#. bulleted/numbered list item.
3284
 
#. 
3285
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9346 ../src/orca/Gecko.py:9386
3286
 
#, fuzzy
3287
 
msgid "No more list items."
3288
 
msgstr "αντικείμενο λίστας"
3289
 
 
3290
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3291
 
#. moving from link to link.
3292
 
#. 
3293
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9432 ../src/orca/Gecko.py:9467
3294
 
msgid "No more unvisited links."
3295
 
msgstr ""
3296
 
 
3297
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3298
 
#. moving from link to link.
3299
 
#. 
3300
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9513 ../src/orca/Gecko.py:9549
3301
 
msgid "No more visited links."
3302
 
msgstr ""
3303
 
 
3304
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3305
 
#. moving from blockquote to blockquote.
3306
 
#. 
3307
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9594 ../src/orca/Gecko.py:9628
3308
 
msgid "No more blockquotes."
3309
 
msgstr ""
3310
 
 
3311
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3312
 
#. moving from form field to form field.
3313
 
#. 
3314
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9688 ../src/orca/Gecko.py:9747
3315
 
msgid "No more form fields."
3316
 
msgstr ""
3317
 
 
3318
 
#. Translators: this represents the (row, col) position of
3319
 
#. a cell in a table.
3320
 
#. 
3321
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9774
3322
 
#, python-format
3323
 
msgid "Row %d, column %d."
3324
 
msgstr ""
3325
 
 
3326
 
#. Translators: a uniform table is one in which each table
3327
 
#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3328
 
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3329
 
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3330
 
#. 
3331
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9805 ../src/orca/Gecko.py:9855
3332
 
msgid "Non-uniform"
3333
 
msgstr ""
3334
 
 
3335
 
#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3336
 
#. 
3337
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9810 ../src/orca/Gecko.py:9860
3338
 
#, python-format
3339
 
msgid "Table with %d row"
3340
 
msgid_plural "Table with %d rows"
3341
 
msgstr[0] ""
3342
 
msgstr[1] ""
3343
 
 
3344
 
#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3345
 
#. 
3346
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9815 ../src/orca/Gecko.py:9865
3347
 
#, python-format
3348
 
msgid "%d column"
3349
 
msgid_plural "%d columns"
3350
 
msgstr[0] ""
3351
 
msgstr[1] ""
3352
 
 
3353
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3354
 
#. moving from table to table.
3355
 
#. 
3356
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9827 ../src/orca/Gecko.py:9876
3357
 
#, fuzzy
3358
 
msgid "No more tables."
3359
 
msgstr "δένδρο πίνακα"
3360
 
 
3361
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3362
 
#. moving from table cell to table cell.
3363
 
#. 
3364
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9922
3365
 
msgid "Beginning of row."
3366
 
msgstr ""
3367
 
 
3368
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3369
 
#. moving from table cell to table cell.
3370
 
#. 
3371
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9927 ../src/orca/Gecko.py:9982
3372
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10033 ../src/orca/Gecko.py:10088
3373
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10105 ../src/orca/Gecko.py:10125
3374
 
#, fuzzy
3375
 
msgid "Not in a table."
3376
 
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες φωνές."
3377
 
 
3378
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3379
 
#. moving from table cell to table cell.
3380
 
#. 
3381
 
#: ../src/orca/Gecko.py:9977
3382
 
msgid "End of row."
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3386
 
#. moving from table cell to table cell.
3387
 
#. 
3388
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10028
3389
 
msgid "Top of column."
3390
 
msgstr ""
3391
 
 
3392
 
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3393
 
#. moving from table cell to table cell.
3394
 
#. 
3395
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10083
3396
 
msgid "Bottom of column."
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3400
 
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3401
 
#. that are updated without having to refresh the entire page.
3402
 
#. 
3403
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10166 ../src/orca/Gecko.py:10205
3404
 
msgid "No more live regions."
3405
 
msgstr ""
3406
 
 
3407
 
#. Translators: this announces to the user that live region
3408
 
#. support has been turned off.
3409
 
#. 
3410
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10214 ../src/orca/Gecko.py:10224
3411
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10248 ../src/orca/Gecko.py:10258
3412
 
msgid "Live region support is off"
3413
 
msgstr ""
3414
 
 
3415
 
#. Translators: this announces to the user that live region
3416
 
#. are being monitored.
3417
 
#. 
3418
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10232
3419
 
msgid "Live regions monitoring on"
3420
 
msgstr ""
3421
 
 
3422
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10239
3423
 
msgid "Live regions monitoring off"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3427
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3428
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3429
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3430
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3431
 
#. Orca mode.
3432
 
#. 
3433
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10276
3434
 
msgid "Gecko is controlling the caret."
3435
 
msgstr ""
3436
 
 
3437
 
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3438
 
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3439
 
#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
3440
 
#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
3441
 
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3442
 
#. Orca mode.
3443
 
#. 
3444
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10288
3445
 
msgid "Orca is controlling the caret."
3446
 
msgstr ""
3447
 
 
3448
 
#. Translators: the structural navigation keys are designed
3449
 
#. to move the caret around the HTML content by object type.
3450
 
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3451
 
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3452
 
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3453
 
#. when typing feature.  This message is sent to both the
3454
 
#. braille display and the speech synthesizer when the user
3455
 
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3456
 
#. It should be a brief informative message.
3457
 
#. 
3458
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10312
3459
 
msgid "Structural navigation keys on."
3460
 
msgstr ""
3461
 
 
3462
 
#. Translators: the structural navigation keys are designed
3463
 
#. to move the caret around the HTML content by object type.
3464
 
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3465
 
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3466
 
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3467
 
#. when typing feature.  This message is sent to both the
3468
 
#. braille display and the speech synthesizer when the user
3469
 
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3470
 
#. It should be a brief informative message.
3471
 
#. 
3472
 
#: ../src/orca/Gecko.py:10324
3473
 
msgid "Structural navigation keys off."
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
3477
 
msgid "GNOME Speech Services"
3478
 
msgstr "Υπηρεσίες Ομιλίας GNOME"
3479
 
 
3480
 
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3481
 
#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
3482
 
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3483
 
#. new string well.  For example, "Open..." turns into
3484
 
#. "Open dot dot dot".
3485
 
#. 
3486
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:705 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:706
3487
 
msgid " dot dot dot"
3488
 
msgstr " τελεία τελεία τελεία"
3489
 
 
3490
 
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3491
 
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3492
 
#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
3493
 
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3494
 
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3495
 
#. build up the utterance in this manner.
3496
 
#. 
3497
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:777
3498
 
#, fuzzy
3499
 
msgid "minus"
3500
 
msgstr "μενού"
3501
 
 
3502
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3503
 
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3504
 
#. 
3505
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:927
3506
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3507
 
msgid "higher."
3508
 
msgstr "ψηλώτερα."
3509
 
 
3510
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3511
 
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3512
 
#. 
3513
 
#. Translators: This string announces speech pitch change.
3514
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:958
3515
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3516
 
msgid "lower."
3517
 
msgstr "χαμηλότερα."
3518
 
 
3519
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3520
 
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3521
 
#. per minute).
3522
 
#. 
3523
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:987
3524
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3525
 
msgid "faster."
3526
 
msgstr "πιο γρήγορα."
3527
 
 
3528
 
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3529
 
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3530
 
#. per minute).
3531
 
#. 
3532
 
#. Translators: This string announces speech rate change.
3533
 
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1021
3534
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3535
 
msgid "slower."
3536
 
msgstr "πιο αργά."
3537
 
 
3538
 
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3539
 
#. or list.
3540
 
#. 
3541
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3542
 
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3543
 
#, fuzzy
3544
 
msgid "listitem|selected"
3545
 
msgstr "επιλεγμένο"
3546
 
 
3547
 
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3548
 
#. or list.
3549
 
#. 
3550
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3551
 
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3552
 
#, fuzzy
3553
 
msgid "listitem|unselected"
3554
 
msgstr "αποεπιλεγμένο"
3555
 
 
3556
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3557
 
#. "right alt" modifier.
3558
 
#. 
3559
 
#: ../src/orca/keybindings.py:164
3560
 
msgid "Alt_R"
3561
 
msgstr ""
3562
 
 
3563
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3564
 
#. "super" modifier.
3565
 
#. 
3566
 
#: ../src/orca/keybindings.py:169
3567
 
msgid "Super"
3568
 
msgstr ""
3569
 
 
3570
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3571
 
#. "meta 2" modifier.
3572
 
#. 
3573
 
#: ../src/orca/keybindings.py:174
3574
 
msgid "Meta2"
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3578
 
#. "left alt" modifier.
3579
 
#. 
3580
 
#: ../src/orca/keybindings.py:181
3581
 
msgid "Alt_L"
3582
 
msgstr ""
3583
 
 
3584
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3585
 
#. 
3586
 
#: ../src/orca/keynames.py:41
3587
 
msgid "left shift"
3588
 
msgstr "αριστερό shift"
3589
 
 
3590
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3591
 
#. 
3592
 
#: ../src/orca/keynames.py:45
3593
 
msgid "left alt"
3594
 
msgstr "αριστερό alt"
3595
 
 
3596
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3597
 
#. 
3598
 
#: ../src/orca/keynames.py:49
3599
 
msgid "left control"
3600
 
msgstr "αριστερό control"
3601
 
 
3602
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3603
 
#. 
3604
 
#: ../src/orca/keynames.py:53
3605
 
msgid "right shift"
3606
 
msgstr "δεξιό shift"
3607
 
 
3608
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3609
 
#. 
3610
 
#: ../src/orca/keynames.py:57
3611
 
msgid "right alt"
3612
 
msgstr "δεξιό alt"
3613
 
 
3614
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3615
 
#. 
3616
 
#: ../src/orca/keynames.py:61
3617
 
msgid "right control"
3618
 
msgstr "δεξιό control"
3619
 
 
3620
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3621
 
#. 
3622
 
#: ../src/orca/keynames.py:65
3623
 
msgid "left meta"
3624
 
msgstr "αριστερό meta"
3625
 
 
3626
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3627
 
#. 
3628
 
#: ../src/orca/keynames.py:69
3629
 
msgid "right meta"
3630
 
msgstr "δεξιό meta"
3631
 
 
3632
 
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3633
 
#. 
3634
 
#: ../src/orca/keynames.py:93
3635
 
msgid "left tab"
3636
 
msgstr "αριστερός στηλοθέτης"
3637
 
 
3638
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
3639
 
#. 
3640
 
#: ../src/orca/liveregions.py:265
3641
 
msgid "setting live region to polite"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
3645
 
#. 
3646
 
#: ../src/orca/liveregions.py:270
3647
 
msgid "setting live region to assertive"
3648
 
msgstr ""
3649
 
 
3650
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
3651
 
#. 
3652
 
#: ../src/orca/liveregions.py:275
3653
 
msgid "setting live region to rude"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#. Translators:  sets the live region politeness level to off
3657
 
#. 
3658
 
#: ../src/orca/liveregions.py:280
3659
 
msgid "setting live region to off"
3660
 
msgstr ""
3661
 
 
3662
 
#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3663
 
#. is not available.
3664
 
#. 
3665
 
#: ../src/orca/liveregions.py:299
3666
 
msgid "no live message saved"
3667
 
msgstr ""
3668
 
 
3669
 
#. Translators: This lets the user know that all live regions
3670
 
#. have been turned off.
3671
 
#: ../src/orca/liveregions.py:316
3672
 
msgid "All live regions set to off"
3673
 
msgstr ""
3674
 
 
3675
 
#. Translators: This lets the user know that all live regions
3676
 
#. have been restored to their original politeness level.
3677
 
#: ../src/orca/liveregions.py:344
3678
 
msgid "live regions politeness levels restored"
3679
 
msgstr ""
3680
 
 
3681
 
#. Translators: output the politeness level
3682
 
#. 
3683
 
#: ../src/orca/liveregions.py:379
3684
 
#, python-format
3685
 
msgid "politeness level %s"
3686
 
msgstr ""
3687
 
 
3688
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3689
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
3690
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3691
 
#. 
3692
 
#: ../src/orca/mag.py:1507
3693
 
msgid "Color enhancements disabled."
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3697
 
#. make to the appearance of the screen to make things easier
3698
 
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3699
 
#. 
3700
 
#: ../src/orca/mag.py:1515
3701
 
msgid "Color enhancements enabled."
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3705
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3706
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3707
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
3708
 
#. 
3709
 
#: ../src/orca/mag.py:1537
3710
 
msgid "Mouse enhancements disabled."
3711
 
msgstr ""
3712
 
 
3713
 
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3714
 
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3715
 
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3716
 
#. color, and surrounding it with crosshairs.
3717
 
#. 
3718
 
#: ../src/orca/mag.py:1570
3719
 
msgid "Mouse enhancements enabled."
3720
 
msgstr ""
3721
 
 
3722
 
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3723
 
#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
3724
 
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3725
 
#. 
3726
 
#: ../src/orca/mag.py:1635
3727
 
msgid "Magnifier enabled."
3728
 
msgstr ""
3729
 
 
3730
 
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3731
 
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3732
 
#. and sizes.
3733
 
#. 
3734
 
#: ../src/orca/mag.py:1642
3735
 
msgid "Magnifier disabled."
3736
 
msgstr ""
3737
 
 
3738
 
#. Translators: magnification will use the full screen.
3739
 
#. 
3740
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3741
 
#. on the screen.
3742
 
#. 
3743
 
#: ../src/orca/mag.py:1697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3744
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3745
 
msgid "Full Screen"
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3749
 
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3750
 
#. 
3751
 
#: ../src/orca/mag.py:1702
3752
 
msgid "Full Screen mode unavailable"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3756
 
#. 
3757
 
#: ../src/orca/mag.py:1706 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3758
 
msgid "Top Half"
3759
 
msgstr ""
3760
 
 
3761
 
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3762
 
#. 
3763
 
#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3764
 
msgid "Bottom Half"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3768
 
#. 
3769
 
#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3770
 
msgid "Left Half"
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3774
 
#. 
3775
 
#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3776
 
msgid "Right Half"
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3780
 
#. to use for magnification.
3781
 
#. 
3782
 
#: ../src/orca/mag.py:1723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3783
 
msgid "Custom"
3784
 
msgstr ""
3785
 
 
3786
 
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3787
 
#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
3788
 
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3789
 
#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3790
 
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3791
 
#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
3792
 
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3793
 
#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
3794
 
#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
3795
 
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3796
 
#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3797
 
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3798
 
#. 
3799
 
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3800
 
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3801
 
#. 
3802
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3803
 
msgid "^[Yy1]"
3804
 
msgstr ""
3805
 
 
3806
 
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3807
 
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3808
 
#. 
3809
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3810
 
msgid "Speech is unavailable."
3811
 
msgstr "Η ομιλία δεν είναι διαθέσιμη."
3812
 
 
3813
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3814
 
#, fuzzy
3815
 
msgid "Welcome to Orca setup."
3816
 
msgstr "Καλώς ήλθατε στην επιφάνεια εργασίας του GNOME"
3817
 
 
3818
 
#. Translators: the speech system represents what general
3819
 
#. speech wrapper is going to be used.  For example,
3820
 
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3821
 
#. another, emacspeak is another.  These all then provide
3822
 
#. wrappers around specific speech servers (engines).
3823
 
#. 
3824
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3825
 
msgid "Select desired speech system:"
3826
 
msgstr ""
3827
 
 
3828
 
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3829
 
#. 
3830
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3831
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
3832
 
msgid "Enter choice: "
3833
 
msgstr "Εισάγετε επιλογή: "
3834
 
 
3835
 
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3836
 
#. 
3837
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3838
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3839
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3840
 
#, fuzzy
3841
 
msgid "Speech will not be used.\n"
3842
 
msgstr "Μερικά αρχεία δε θα εμφανιστούν.\n"
3843
 
 
3844
 
#. Translators: this means no working speech servers (speech
3845
 
#. synthesis engines) can be found.
3846
 
#. 
3847
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3848
 
#, fuzzy
3849
 
msgid "No servers available.\n"
3850
 
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος\n"
3851
 
 
3852
 
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3853
 
#. of available speech synthesis engines.
3854
 
#. 
3855
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3856
 
#, fuzzy
3857
 
msgid "Select desired speech server."
3858
 
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή."
3859
 
 
3860
 
#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3861
 
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3862
 
#. female, child) are available.
3863
 
#. 
3864
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3865
 
msgid "No voices available.\n"
3866
 
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες φωνές.\n"
3867
 
 
3868
 
#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3869
 
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3870
 
#. female, child).
3871
 
#. 
3872
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3873
 
#, fuzzy
3874
 
msgid "Select desired voice:"
3875
 
msgstr "Επιλογή συσκευής μπράιγ"
3876
 
 
3877
 
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3878
 
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3879
 
#. 
3880
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3881
 
msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3885
 
#. as the user types on the keyboard.  If the user wants key echo, they
3886
 
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3887
 
#. 
3888
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3889
 
msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
3890
 
msgstr ""
3891
 
 
3892
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
3893
 
#. normal text entry keys.
3894
 
#. 
3895
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
3896
 
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
3900
 
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3901
 
#. 
3902
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
3903
 
msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
3904
 
msgstr ""
3905
 
 
3906
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
3907
 
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3908
 
#. 
3909
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
3910
 
msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
3911
 
msgstr ""
3912
 
 
3913
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
3914
 
#. the keys at the top of the keyboard.
3915
 
#. 
3916
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
3917
 
msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#. Translators: this is in reference to key echo for
3921
 
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3922
 
#. keys, page up, page down, etc.
3923
 
#. 
3924
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
3925
 
msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3929
 
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3930
 
#. layouts for how they might control Orca.
3931
 
#. 
3932
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
3933
 
#, fuzzy
3934
 
msgid "Select desired keyboard layout."
3935
 
msgstr "Επιλογή συσκευής μπράιγ"
3936
 
 
3937
 
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3938
 
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3939
 
#. layouts for how they might control Orca.
3940
 
#. 
3941
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
3942
 
#, fuzzy
3943
 
msgid "1. Desktop"
3944
 
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
3945
 
 
3946
 
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3947
 
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3948
 
#. layouts for how they might control Orca.
3949
 
#. 
3950
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3951
 
msgid "2. Laptop"
3952
 
msgstr "2. Φορητός"
3953
 
 
3954
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
3955
 
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3959
 
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3960
 
#. 
3961
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:443
3962
 
msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3966
 
#. that is used for debugging and demoing purposes.  It presents what
3967
 
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3968
 
#. display.
3969
 
#. 
3970
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:455
3971
 
msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
3972
 
msgstr ""
3973
 
 
3974
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
3975
 
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3976
 
msgstr "Η υποστήριξη προσιτότητας του GNOME μόλις ενεργοποιήθηκε."
3977
 
 
3978
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
3979
 
#, fuzzy
3980
 
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3981
 
msgstr ""
3982
 
"Θα πρέπει να αποσυνδεθείτε για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.\n"
3983
 
"Θέλετε να αποσυνδεθείτε τώρα;"
3984
 
 
3985
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:478
3986
 
msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
3987
 
msgstr ""
3988
 
 
3989
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
3990
 
msgid "Setup complete. Logging out now."
3991
 
msgstr ""
3992
 
 
3993
 
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:498
3994
 
msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
3995
 
msgstr ""
3996
 
 
3997
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3998
 
msgid "<b>Start from:</b>"
3999
 
msgstr "<b>Έναρξη από:</b>"
4000
 
 
4001
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
4002
 
msgid "C_urrent location"
4003
 
msgstr "_Τρέχουσα τοποθεσία"
4004
 
 
4005
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
4006
 
msgid "Close"
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
4010
 
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
4011
 
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
4012
 
#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
4013
 
#. complete and tell them how many files were found.
4014
 
#. 
4015
 
#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
4016
 
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
4017
 
#. to do so in this case.
4018
 
#. 
4019
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
4020
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
4021
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
4022
 
msgid "Find"
4023
 
msgstr "Έυρεση"
4024
 
 
4025
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
4026
 
msgid "Match _entire word only"
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
4030
 
msgid "Orca Find Dialog"
4031
 
msgstr ""
4032
 
 
4033
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
4034
 
msgid "Search _backwards"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
4038
 
msgid "Search for:"
4039
 
msgstr "Αναζήτηση για:"
4040
 
 
4041
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
4042
 
msgid "Start from:"
4043
 
msgstr ""
4044
 
 
4045
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
4046
 
#, fuzzy
4047
 
msgid "Top of window"
4048
 
msgstr "παράθυρο"
4049
 
 
4050
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
4051
 
msgid "_Match case"
4052
 
msgstr ""
4053
 
 
4054
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
4055
 
msgid "_Search for:"
4056
 
msgstr ""
4057
 
 
4058
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4059
 
msgid "_Top of window"
4060
 
msgstr ""
4061
 
 
4062
 
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4063
 
msgid "_Wrap around"
4064
 
msgstr ""
4065
 
 
4066
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4067
 
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4068
 
#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
4069
 
#. the object of interest in the center of the magnified window.
4070
 
#. 
4071
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4072
 
msgid "Centered"
4073
 
msgstr "Κεντραρισμένη"
4074
 
 
4075
 
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4076
 
#
4077
 
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4078
 
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4079
 
#. magnifier.
4080
 
#. 
4081
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4082
 
#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
4083
 
#. track the mouse.
4084
 
#. 
4085
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3949
4086
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3978 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4151
4087
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4218 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4241
4088
 
msgid "None"
4089
 
msgstr "Κανένα"
4090
 
 
4091
 
# #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4092
 
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4093
 
#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
4094
 
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4095
 
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4096
 
#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4097
 
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4098
 
#. of the magnified region.
4099
 
#. 
4100
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4101
 
msgid "Proportional"
4102
 
msgstr "Αναλογικό"
4103
 
 
4104
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4105
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
4106
 
#
4107
 
# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
4108
 
#
4109
 
# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
4110
 
#
4111
 
#. Translators: Function is a table column header where the
4112
 
#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4113
 
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4114
 
#. keyboard command.
4115
 
#. 
4116
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
4117
 
#, fuzzy
4118
 
msgid "Function"
4119
 
msgstr "ερώτηση"
4120
 
 
4121
 
#. Translators: Key Binding is a table column header where
4122
 
#. the cells in the column represent keyboard combinations
4123
 
#. the user can press to invoke Orca commands.
4124
 
#. 
4125
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
4126
 
msgid "Key Binding"
4127
 
msgstr ""
4128
 
 
4129
 
#. Translators: Alternate is a table column header where
4130
 
#. the cells in the column represent keyboard combinations
4131
 
#. the user can press to invoke Orca commands.  These
4132
 
#. represent alternative key bindings that are used in
4133
 
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4134
 
#. column.
4135
 
#. 
4136
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
4137
 
#, fuzzy
4138
 
msgid "Alternate"
4139
 
msgstr "Συναγερμός"
4140
 
 
4141
 
#. Translators: Modified is a table column header where the
4142
 
#. cells represent whether a key binding has been modified
4143
 
#. from the default key binding.
4144
 
#. 
4145
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
4146
 
msgid "Modified"
4147
 
msgstr ""
4148
 
 
4149
 
# #-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
4150
 
#
4151
 
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4152
 
#. will use most of the time.
4153
 
#. 
4154
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
4155
 
msgid "Default"
4156
 
msgstr "Προεπιλογή"
4157
 
 
4158
 
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4159
 
#. will use to speak capitalized words and letters.
4160
 
#. 
4161
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
4162
 
msgid "Uppercase"
4163
 
msgstr "Κεφαλαία"
4164
 
 
4165
 
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4166
 
#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4167
 
#. 
4168
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
4169
 
msgid "Hyperlink"
4170
 
msgstr "Υπερσύνδεσμος"
4171
 
 
4172
 
#. Attribute Name column (NAME).
4173
 
#. 
4174
 
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4175
 
#. as bold, underline, family-name, etc.
4176
 
#. 
4177
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
4178
 
msgid "Attribute Name"
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4182
 
#. 
4183
 
#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4184
 
#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
4185
 
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4186
 
#. presses Orca_Modifier+F.
4187
 
#. 
4188
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
4189
 
#, fuzzy
4190
 
msgid "Speak"
4191
 
msgstr "Ανάγνωση"
4192
 
 
4193
 
#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4194
 
#. 
4195
 
#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4196
 
#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
4197
 
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4198
 
#. the refreshable braille display.
4199
 
#. 
4200
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
4201
 
msgid "Mark in braille"
4202
 
msgstr ""
4203
 
 
4204
 
#. Attribute Value column (VALUE)
4205
 
#. 
4206
 
#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4207
 
#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
4208
 
#. the user can select a set of text attributes that they would like
4209
 
#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
4210
 
#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4211
 
#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4212
 
#. given by the user in this column of the list.  For example, given
4213
 
#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4214
 
#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4215
 
#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4216
 
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4217
 
#. "Present" here is being used as a verb.
4218
 
#. 
4219
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
4220
 
msgid "Present Unless"
4221
 
msgstr ""
4222
 
 
4223
 
#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4224
 
#. 
4225
 
#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4226
 
#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4227
 
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4228
 
#. that it looks.
4229
 
#. 
4230
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
4231
 
msgid "Actual String"
4232
 
msgstr ""
4233
 
 
4234
 
#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4235
 
#. 
4236
 
#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4237
 
#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4238
 
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4239
 
#. (spoken) string would be "megahertz".
4240
 
#. 
4241
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
4242
 
msgid "Replacement String"
4243
 
msgstr ""
4244
 
 
4245
 
#. Translators: Orca keybindings support double
4246
 
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4247
 
#. using a mouse.
4248
 
#. 
4249
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1986
4250
 
msgid "(double click)"
4251
 
msgstr ""
4252
 
 
4253
 
#. Translators: Orca keybindings support double
4254
 
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4255
 
#. using a mouse.
4256
 
#. 
4257
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992
4258
 
msgid "(triple click)"
4259
 
msgstr ""
4260
 
 
4261
 
#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4262
 
#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4263
 
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4264
 
#. take when the user presses these buttons.
4265
 
#. 
4266
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2096 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2190
4267
 
#, fuzzy
4268
 
msgid "Braille Bindings"
4269
 
msgstr "Μπράιγ"
4270
 
 
4271
 
#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4272
 
#. braille display consists of 8 dots.  If the user
4273
 
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4274
 
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4275
 
#. 
4276
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568
4277
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
4278
 
msgid "Dot _7"
4279
 
msgstr ""
4280
 
 
4281
 
#. Translators: If the user chooses this setting, the
4282
 
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4283
 
#. will be used to 'underline' text of interest.
4284
 
#. 
4285
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575
4286
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
4287
 
msgid "Dot _8"
4288
 
msgstr ""
4289
 
 
4290
 
#. Translators: If the user chooses this setting, the
4291
 
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4292
 
#. used to 'underline' text of interest.
4293
 
#. 
4294
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2542 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2582
4295
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
4296
 
msgid "Dots 7 an_d 8"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4300
 
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4301
 
#. 
4302
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2605 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
4303
 
msgid "_None"
4304
 
msgstr "_Κανένα"
4305
 
 
4306
 
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4307
 
#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4308
 
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4309
 
#. (such as #, @, $) will.
4310
 
#. 
4311
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
4312
 
msgid "So_me"
4313
 
msgstr "_Κάποια"
4314
 
 
4315
 
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4316
 
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4317
 
#. document.
4318
 
#. 
4319
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2620 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4320
 
msgid "M_ost"
4321
 
msgstr "_Περισσότερα"
4322
 
 
4323
 
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4324
 
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4325
 
#. line.
4326
 
#. 
4327
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2641
4328
 
msgid "Line"
4329
 
msgstr "Γραμμή"
4330
 
 
4331
 
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4332
 
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4333
 
#. sentence.
4334
 
#. 
4335
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2647
4336
 
msgid "Sentence"
4337
 
msgstr "Πρόταση"
4338
 
 
4339
 
#. Translators: This refers to the amount of information
4340
 
#. Orca provides about a particular object that receives
4341
 
#. focus.
4342
 
#. 
4343
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2667 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2755
4344
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
4345
 
#, fuzzy
4346
 
msgid "Brie_f"
4347
 
msgstr "Barrie"
4348
 
 
4349
 
#. Translators: when users are navigating a table, they
4350
 
#. sometimes want the entire row of a table read, or
4351
 
#. they just want the current cell to be presented to them.
4352
 
#. 
4353
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2691 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
4354
 
#, fuzzy
4355
 
msgid "Speak current _cell"
4356
 
msgstr "Το τρέχον χρώμα"
4357
 
 
4358
 
#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4359
 
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4360
 
#. key bindings.
4361
 
#. 
4362
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3362
4363
 
msgid "enter new key"
4364
 
msgstr ""
4365
 
 
4366
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4367
 
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4368
 
#. their input.
4369
 
#. 
4370
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3390
4371
 
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4372
 
msgstr ""
4373
 
 
4374
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4375
 
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4376
 
#. entered has already been bound to another command.
4377
 
#. 
4378
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
4379
 
#, python-format
4380
 
msgid "The key entered is already bound to %s"
4381
 
msgstr ""
4382
 
 
4383
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4384
 
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4385
 
#. based upon their input.
4386
 
#. 
4387
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3421
4388
 
#, python-format
4389
 
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4390
 
msgstr ""
4391
 
 
4392
 
#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4393
 
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4394
 
#. creating a new key binding.
4395
 
#. 
4396
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3460
4397
 
#, python-format
4398
 
msgid "The new key is: %s"
4399
 
msgstr ""
4400
 
 
4401
 
#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4402
 
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4403
 
#. associated with a command has been deleted.
4404
 
#. 
4405
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3468
4406
 
msgid "The keybinding has been removed."
4407
 
msgstr ""
4408
 
 
4409
 
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4410
 
#. or laptop).
4411
 
#. 
4412
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3546 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
4413
 
#, fuzzy
4414
 
msgid "_Desktop"
4415
 
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
4416
 
 
4417
 
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4418
 
#. on the screen.
4419
 
#. 
4420
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3943 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
4421
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976
4422
 
msgid "Bilinear"
4423
 
msgstr "Διγραμμικό"
4424
 
 
4425
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4426
 
#. color blindness. It will maximize the red value for all
4427
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4428
 
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4429
 
#. 
4430
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4159 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4249
4431
 
msgid "Saturate red"
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4435
 
#. color blindness. It will maximize the green value for all
4436
 
#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
4437
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4438
 
#. 
4439
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4167 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4257
4440
 
msgid "Saturate green"
4441
 
msgstr ""
4442
 
 
4443
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4444
 
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4445
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4446
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4447
 
#. 
4448
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4175 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4265
4449
 
msgid "Saturate blue"
4450
 
msgstr ""
4451
 
 
4452
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4453
 
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4454
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4455
 
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4456
 
#. 
4457
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4183 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4273
4458
 
msgid "Desaturate red"
4459
 
msgstr ""
4460
 
 
4461
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4462
 
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4463
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4464
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4465
 
#. 
4466
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4191 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4281
4467
 
msgid "Desaturate green"
4468
 
msgstr ""
4469
 
 
4470
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4471
 
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4472
 
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4473
 
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4474
 
#. 
4475
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4199 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4289
4476
 
msgid "Desaturate blue"
4477
 
msgstr ""
4478
 
 
4479
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4480
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4481
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4482
 
#. (125, 75, 100).
4483
 
#. 
4484
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4207 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4297
4485
 
msgid "Positive hue shift"
4486
 
msgstr ""
4487
 
 
4488
 
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4489
 
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4490
 
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4491
 
#. (100, 125, 75).
4492
 
#. 
4493
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4305
4494
 
msgid "Negative hue shift"
4495
 
msgstr ""
4496
 
 
4497
 
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4498
 
#. 
4499
 
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4542
4500
 
msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
4501
 
msgstr ""
4502
 
 
4503
 
#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4504
 
#, fuzzy
4505
 
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4506
 
msgstr "Ανάγνωση και μεγέθυνση οθόνης Όρκα"
4507
 
 
4508
 
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4509
 
#. 
4510
 
#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1178 ../src/orca/orca.py:1179
4511
 
msgid "Goodbye."
4512
 
msgstr "Αντίο."
4513
 
 
4514
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4515
 
#. that speech synthesis has been turned back on.
4516
 
#. 
4517
 
#: ../src/orca/orca.py:800
4518
 
msgid "Speech enabled."
4519
 
msgstr "Η ομιλία ενεργοποιήθηκε."
4520
 
 
4521
 
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4522
 
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4523
 
#. 
4524
 
#: ../src/orca/orca.py:805
4525
 
msgid "Speech disabled."
4526
 
msgstr "Η ομιλία απενεργοποιήθηκε."
4527
 
 
4528
 
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4529
 
#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
4530
 
#. know when the preferences has been reloaded.
4531
 
#. 
4532
 
#: ../src/orca/orca.py:861
4533
 
#, fuzzy
4534
 
msgid "Orca user settings reloaded."
4535
 
msgstr "Φορτώθηκαν όλες οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
4536
 
 
4537
 
#: ../src/orca/orca.py:1260
4538
 
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4539
 
msgstr "Χρήση: orca [ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
4540
 
 
4541
 
#. Translators: this is the description of the command line option
4542
 
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4543
 
#. 
4544
 
#: ../src/orca/orca.py:1266
4545
 
msgid "Show this help message"
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#. Translators: this is the description of the command line option
4549
 
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4550
 
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4551
 
#. 
4552
 
#: ../src/orca/orca.py:1274
4553
 
msgid "Set up user preferences"
4554
 
msgstr ""
4555
 
 
4556
 
#. Translators: this is the description of the command line option
4557
 
#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4558
 
#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4559
 
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4560
 
#. from a terminal window.
4561
 
#. 
4562
 
#: ../src/orca/orca.py:1283
4563
 
msgid "Set up user preferences (text version)"
4564
 
msgstr ""
4565
 
 
4566
 
#. Translators: this is the description of the command line option
4567
 
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4568
 
#. up any user preferences.
4569
 
#. 
4570
 
#: ../src/orca/orca.py:1290
4571
 
msgid "Skip set up of user preferences"
4572
 
msgstr ""
4573
 
 
4574
 
#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4575
 
#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4576
 
#. is the description of the command line option
4577
 
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4578
 
#. location for those user preferences.
4579
 
#. 
4580
 
#: ../src/orca/orca.py:1299
4581
 
msgid "Use alternate directory for user preferences"
4582
 
msgstr ""
4583
 
 
4584
 
#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4585
 
#. output.
4586
 
#. 
4587
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4588
 
#. 
4589
 
#: ../src/orca/orca.py:1302 ../src/orca/orca.py:1315 ../src/orca/orca.py:1436
4590
 
#: ../src/orca/orca.py:1477
4591
 
msgid "option|speech"
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#. Translators: this option is for enabling braille output on
4595
 
#. a physical refreshable braille display.
4596
 
#. 
4597
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4598
 
#. 
4599
 
#: ../src/orca/orca.py:1303 ../src/orca/orca.py:1316 ../src/orca/orca.py:1444
4600
 
#: ../src/orca/orca.py:1479
4601
 
msgid "option|braille"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4605
 
#. what is being sent to the physical braille display.
4606
 
#. 
4607
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4608
 
#. 
4609
 
#: ../src/orca/orca.py:1304 ../src/orca/orca.py:1317 ../src/orca/orca.py:1452
4610
 
#: ../src/orca/orca.py:1481
4611
 
msgid "option|braille-monitor"
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#. Translators: this option is for enabling screen
4615
 
#. magnification.
4616
 
#. 
4617
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4618
 
#. 
4619
 
#: ../src/orca/orca.py:1305 ../src/orca/orca.py:1318 ../src/orca/orca.py:1460
4620
 
#: ../src/orca/orca.py:1483
4621
 
msgid "option|magnifier"
4622
 
msgstr ""
4623
 
 
4624
 
#. Translators: this option is for enabling the display
4625
 
#. of the Orca main window.
4626
 
#. 
4627
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4628
 
#. 
4629
 
#: ../src/orca/orca.py:1306 ../src/orca/orca.py:1319 ../src/orca/orca.py:1468
4630
 
#: ../src/orca/orca.py:1485
4631
 
msgid "option|main-window"
4632
 
msgstr ""
4633
 
 
4634
 
#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4635
 
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4636
 
#. started.
4637
 
#. 
4638
 
#: ../src/orca/orca.py:1312
4639
 
msgid "Force use of option"
4640
 
msgstr ""
4641
 
 
4642
 
#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4643
 
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4644
 
#. started.
4645
 
#. 
4646
 
#: ../src/orca/orca.py:1325
4647
 
msgid "Prevent use of option"
4648
 
msgstr ""
4649
 
 
4650
 
#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4651
 
#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4652
 
#. If this command line option is specified, the script will quit any
4653
 
#. instances of Orca that are already running.
4654
 
#. 
4655
 
#: ../src/orca/orca.py:1333
4656
 
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4660
 
#. keep the text lines within terminal boundaries.
4661
 
#. 
4662
 
#: ../src/orca/orca.py:1340
4663
 
msgid ""
4664
 
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4665
 
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4666
 
"the -n or --no-setup option is used."
4667
 
msgstr ""
4668
 
 
4669
 
#: ../src/orca/orca.py:1345
4670
 
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4671
 
msgstr "Αναφέρατε σφάλματα στο orca-list@gnome.org."
4672
 
 
4673
 
#: ../src/orca/orca.py:1538
4674
 
msgid "Welcome to Orca."
4675
 
msgstr "Καλωσορίσατε στην Όρκα!"
4676
 
 
4677
 
#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
4678
 
msgid ""
4679
 
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4680
 
"\n"
4681
 
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4682
 
"\n"
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4686
 
#, no-c-format
4687
 
msgid "%"
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
4691
 
msgid ""
4692
 
"<b>Adjust selected\n"
4693
 
"attributes</b>"
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4697
 
msgid "<b>Border Settings</b>"
4698
 
msgstr ""
4699
 
 
4700
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
4701
 
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4702
 
msgstr ""
4703
 
 
4704
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4705
 
msgid "<b>Brightness</b>"
4706
 
msgstr ""
4707
 
 
4708
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4709
 
msgid "<b>Color Settings</b>"
4710
 
msgstr ""
4711
 
 
4712
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4713
 
msgid "<b>Contracted Braille</b>"
4714
 
msgstr ""
4715
 
 
4716
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4717
 
msgid "<b>Contrast</b>"
4718
 
msgstr ""
4719
 
 
4720
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
4721
 
#, fuzzy
4722
 
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4723
 
msgstr "<b>Ρυθμίσεις συστημάτων</b>"
4724
 
 
4725
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
4726
 
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4727
 
msgstr "<b>Ρυθμίσεις δρομέα</b>"
4728
 
 
4729
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
4730
 
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4731
 
msgstr ""
4732
 
 
4733
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4734
 
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
4735
 
msgstr ""
4736
 
 
4737
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
4738
 
#, fuzzy
4739
 
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4740
 
msgstr "<b>Στίξη</b>"
4741
 
 
4742
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
4743
 
#, fuzzy
4744
 
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4745
 
msgstr "<b>Στίξη</b>"
4746
 
 
4747
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
4748
 
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4749
 
msgstr ""
4750
 
 
4751
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
4752
 
#, fuzzy
4753
 
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4754
 
msgstr "<b>Ομιλία</b>"
4755
 
 
4756
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
4757
 
msgid "<b>Text attributes</b>"
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4761
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4762
 
msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4763
 
msgstr ""
4764
 
 
4765
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
4766
 
msgid "<b>Verbosity</b>"
4767
 
msgstr "<b>Περιφραστικότητα</b>"
4768
 
 
4769
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
4770
 
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4771
 
msgstr "<b>Ρυθμίσεις Εστίασης</b>"
4772
 
 
4773
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4774
 
msgid "Advanced Settings"
4775
 
msgstr ""
4776
 
 
4777
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4778
 
msgid "Advanced _Settings..."
4779
 
msgstr ""
4780
 
 
4781
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4782
 
msgid "B_lue:"
4783
 
msgstr ""
4784
 
 
4785
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4786
 
msgid "Border color:"
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4790
 
msgid "Border size:"
4791
 
msgstr ""
4792
 
 
4793
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
4794
 
msgid "Braille"
4795
 
msgstr "Μπράιγ"
4796
 
 
4797
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4798
 
msgid "Brightness:"
4799
 
msgstr ""
4800
 
 
4801
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
4802
 
msgid ""
4803
 
"Centered\n"
4804
 
"Proportional\n"
4805
 
"Push\n"
4806
 
"None"
4807
 
msgstr ""
4808
 
 
4809
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4810
 
msgid ""
4811
 
"Centered\n"
4812
 
"Push\n"
4813
 
"None"
4814
 
msgstr ""
4815
 
 
4816
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4817
 
msgid "Contraction _Table:"
4818
 
msgstr ""
4819
 
 
4820
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4821
 
msgid "Contrast:"
4822
 
msgstr ""
4823
 
 
4824
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4825
 
msgid "Cross-hair color:"
4826
 
msgstr ""
4827
 
 
4828
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4829
 
msgid "Cross-hair si_ze:"
4830
 
msgstr ""
4831
 
 
4832
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4833
 
msgid "Cursor color:"
4834
 
msgstr ""
4835
 
 
4836
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4837
 
msgid "Cursor size:"
4838
 
msgstr ""
4839
 
 
4840
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
4841
 
msgid "Custom siz_e"
4842
 
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγε_θος"
4843
 
 
4844
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
4845
 
msgid ""
4846
 
"Default\n"
4847
 
"Uppercase\n"
4848
 
"Hyperlink"
4849
 
msgstr ""
4850
 
 
4851
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
4852
 
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4853
 
msgstr ""
4854
 
 
4855
 
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4856
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4857
 
msgid "Edge mar_gin:"
4858
 
msgstr ""
4859
 
 
4860
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
4861
 
msgid "Enable Braille _monitor"
4862
 
msgstr "Ενεργοποίηση _οθόνης Μπράϊγ"
4863
 
 
4864
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
4865
 
msgid "Enable Braille _support"
4866
 
msgstr "Ενεργοποίηση _υποστήριξης Μπράιγ"
4867
 
 
4868
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
4869
 
#, fuzzy
4870
 
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4871
 
msgstr "_Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής"
4872
 
 
4873
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
4874
 
#, fuzzy
4875
 
msgid "Enable _function keys"
4876
 
msgstr "Ενεργοποίηση κι_νήσεων"
4877
 
 
4878
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4879
 
#, fuzzy
4880
 
msgid "Enable _key echo"
4881
 
msgstr "Ενεργοποίηση αναβοσβήματος πλή_κτρου"
4882
 
 
4883
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4884
 
#, fuzzy
4885
 
msgid "Enable _magnifier"
4886
 
msgstr "Ενεργοποίηση κι_νήσεων"
4887
 
 
4888
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4889
 
#, fuzzy
4890
 
msgid "Enable _modifier keys"
4891
 
msgstr "Πλήκρα _Modifier:"
4892
 
 
4893
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4894
 
msgid "Enable _navigation keys"
4895
 
msgstr ""
4896
 
 
4897
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4898
 
#, fuzzy
4899
 
msgid "Enable ac_tion keys"
4900
 
msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
4901
 
 
4902
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4903
 
msgid "Enable bor_der"
4904
 
msgstr ""
4905
 
 
4906
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4907
 
#, fuzzy
4908
 
msgid "Enable c_ursor"
4909
 
msgstr "Ενεργοποίηση _ήχου"
4910
 
 
4911
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4912
 
#, fuzzy
4913
 
msgid "Enable cross-h_air"
4914
 
msgstr "Ενεργοποίηση _Java"
4915
 
 
4916
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4917
 
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4921
 
#, fuzzy
4922
 
msgid "Enable echo by _word"
4923
 
msgstr "Ενεργοποίηση Echo can_cellation"
4924
 
 
4925
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4926
 
#, fuzzy
4927
 
msgid "Enable lockin_g keys"
4928
 
msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
4929
 
 
4930
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4931
 
msgid ""
4932
 
"Full Screen\n"
4933
 
"Top Half\n"
4934
 
"Bottom Half\n"
4935
 
"Left Half\n"
4936
 
"Right Half\n"
4937
 
"Custom"
4938
 
msgstr ""
4939
 
 
4940
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4941
 
msgid "General"
4942
 
msgstr "Γενικά"
4943
 
 
4944
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4945
 
msgid "Gree_n:"
4946
 
msgstr ""
4947
 
 
4948
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4949
 
#, fuzzy
4950
 
msgid "In_vert colors"
4951
 
msgstr "_Χρώμα κειμένου:"
4952
 
 
4953
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4954
 
msgid "Key Binding List"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4958
 
msgid "Key Bindings"
4959
 
msgstr ""
4960
 
 
4961
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4962
 
#, fuzzy
4963
 
msgid "Key Echo"
4964
 
msgstr "Kericho"
4965
 
 
4966
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4967
 
msgid ""
4968
 
"Line\n"
4969
 
"Sentence"
4970
 
msgstr ""
4971
 
 
4972
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4973
 
msgid "Magnifier"
4974
 
msgstr "Μεγεθυντής"
4975
 
 
4976
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4977
 
msgid "Mouse poi_nter:"
4978
 
msgstr ""
4979
 
 
4980
 
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4981
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4982
 
msgid "Move _down one"
4983
 
msgstr ""
4984
 
 
4985
 
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4986
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4987
 
msgid "Move _up one"
4988
 
msgstr ""
4989
 
 
4990
 
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4991
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4992
 
msgid "Move to _bottom"
4993
 
msgstr ""
4994
 
 
4995
 
#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4996
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
4997
 
msgid "Move to _top"
4998
 
msgstr ""
4999
 
 
5000
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
5001
 
msgid ""
5002
 
"None\n"
5003
 
"Bilinear"
5004
 
msgstr ""
5005
 
"Κανένα\n"
5006
 
"Διγραμμικό"
5007
 
 
5008
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
5009
 
msgid ""
5010
 
"None\n"
5011
 
"Saturate red\n"
5012
 
"Saturate green\n"
5013
 
"Saturate blue\n"
5014
 
"Desaturate red\n"
5015
 
"Desaturate green\n"
5016
 
"Desaturate blue\n"
5017
 
"Positive hue shift\n"
5018
 
"Negative hue shift"
5019
 
msgstr ""
5020
 
 
5021
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
5022
 
#, fuzzy
5023
 
msgid "Orca Modifier Keys"
5024
 
msgstr "Πλήκρα _Modifier:"
5025
 
 
5026
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
5027
 
msgid "Orca Preferences"
5028
 
msgstr "Προτιμήσεις Orca"
5029
 
 
5030
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
5031
 
#, fuzzy
5032
 
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
5033
 
msgstr "Πλήκρα _Modifier:"
5034
 
 
5035
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
5036
 
msgid "Pi_tch:"
5037
 
msgstr "_Βήμα:"
5038
 
 
5039
 
#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5040
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5041
 
msgid "Pointer follows focus"
5042
 
msgstr ""
5043
 
 
5044
 
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5045
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5046
 
msgid "Pointer follows zoomer"
5047
 
msgstr ""
5048
 
 
5049
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
5050
 
#, fuzzy
5051
 
msgid "Pronunciation"
5052
 
msgstr ""
5053
 
"#-#-#-#-#  gnome-games.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5054
 
"Εμφάνιση κινήσεων\n"
5055
 
"#-#-#-#-#  gnopernicus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5056
 
"Κινούμενο σχέδιο\n"
5057
 
"#-#-#-#-#  gtk+-properties.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5058
 
"Κίνηση"
5059
 
 
5060
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
5061
 
msgid "Quit Orca _without confirmation"
5062
 
msgstr ""
5063
 
 
5064
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5065
 
msgid "R_ed:"
5066
 
msgstr ""
5067
 
 
5068
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
5069
 
msgid "S_ource display:"
5070
 
msgstr ""
5071
 
 
5072
 
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
5073
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
5074
 
msgid "Say All B_y:"
5075
 
msgstr ""
5076
 
 
5077
 
#
5078
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
5079
 
msgid "Scale _factor:"
5080
 
msgstr "Συντελεστής _κλιμάκωσης:"
5081
 
 
5082
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
5083
 
msgid "Show Orca _main window"
5084
 
msgstr ""
5085
 
 
5086
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
5087
 
msgid "Speak _indentation and justification"
5088
 
msgstr ""
5089
 
 
5090
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
5091
 
#, fuzzy
5092
 
msgid "Speak _none"
5093
 
msgstr "Ανάγνωση"
5094
 
 
5095
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
5096
 
msgid "Speak blank lines"
5097
 
msgstr ""
5098
 
 
5099
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
5100
 
#, fuzzy
5101
 
msgid "Speak current ro_w"
5102
 
msgstr "Διακοπή τρέχουσας διεργασίας"
5103
 
 
5104
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
5105
 
#, fuzzy
5106
 
msgid "Speak progress bar _updates"
5107
 
msgstr "μπάρα προόδου"
5108
 
 
5109
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
5110
 
msgid "Speech"
5111
 
msgstr "Ομιλία"
5112
 
 
5113
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
5114
 
msgid "Speech _system:"
5115
 
msgstr "_Σύστημα ανάγνωσης"
5116
 
 
5117
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
5118
 
#, fuzzy
5119
 
msgid "Speech synthesi_zer:"
5120
 
msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
5121
 
 
5122
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5123
 
msgid "Target displa_y:"
5124
 
msgstr ""
5125
 
 
5126
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5127
 
msgid "Te_xt cursor:"
5128
 
msgstr ""
5129
 
 
5130
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
5131
 
msgid "Text Attributes"
5132
 
msgstr ""
5133
 
 
5134
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
5135
 
msgid "Update interval:"
5136
 
msgstr ""
5137
 
 
5138
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
5139
 
msgid "Ver_bose"
5140
 
msgstr "_Περιφραστικό"
5141
 
 
5142
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
5143
 
msgid "Vo_lume:"
5144
 
msgstr "_Τόμος:"
5145
 
 
5146
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5147
 
msgid "Warning"
5148
 
msgstr ""
5149
 
 
5150
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5151
 
msgid ""
5152
 
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5153
 
"\n"
5154
 
"Please close it before opening a new one."
5155
 
msgstr ""
5156
 
 
5157
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
5158
 
#, fuzzy
5159
 
msgid "_Abbreviated role names"
5160
 
msgstr "Abbreviated form"
5161
 
 
5162
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
5163
 
msgid "_All"
5164
 
msgstr "_Όλα"
5165
 
 
5166
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5167
 
msgid "_Blue:"
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
5171
 
msgid "_Bottom:"
5172
 
msgstr "_Κάτω:"
5173
 
 
5174
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5175
 
msgid "_Color Filtering:"
5176
 
msgstr ""
5177
 
 
5178
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5179
 
msgid "_Control and menu item:"
5180
 
msgstr ""
5181
 
 
5182
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
5183
 
msgid "_Delete"
5184
 
msgstr "_Διαγραφή"
5185
 
 
5186
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5187
 
msgid "_Enable Contracted Braille"
5188
 
msgstr ""
5189
 
 
5190
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
5191
 
msgid "_Enable speech"
5192
 
msgstr "Ενεργοποίηση ομι_λίας"
5193
 
 
5194
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5195
 
msgid "_Green:"
5196
 
msgstr ""
5197
 
 
5198
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
5199
 
msgid "_Laptop"
5200
 
msgstr "_Φορητός"
5201
 
 
5202
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
5203
 
msgid "_Left:"
5204
 
msgstr "_Αριστερά:"
5205
 
 
5206
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
5207
 
msgid "_New entry"
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
5211
 
msgid "_Person:"
5212
 
msgstr "_Άτομο:"
5213
 
 
5214
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5215
 
msgid "_Position:"
5216
 
msgstr ""
5217
 
 
5218
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
5219
 
msgid "_Present tooltips"
5220
 
msgstr ""
5221
 
 
5222
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
5223
 
msgid "_Rate:"
5224
 
msgstr "_Ρυθμός:"
5225
 
 
5226
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5227
 
msgid "_Red:"
5228
 
msgstr ""
5229
 
 
5230
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
5231
 
msgid "_Reset"
5232
 
msgstr ""
5233
 
 
5234
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
5235
 
msgid "_Right:"
5236
 
msgstr "_Δεξιά:"
5237
 
 
5238
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
5239
 
#, fuzzy
5240
 
msgid "_Smoothing:"
5241
 
msgstr "Τύπος εξομάλυνσης"
5242
 
 
5243
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
5244
 
#, fuzzy
5245
 
msgid "_Speak all"
5246
 
msgstr "Ανάγνωση"
5247
 
 
5248
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
5249
 
msgid "_Top:"
5250
 
msgstr "_Κορυφή:"
5251
 
 
5252
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
5253
 
msgid "_Voice settings:"
5254
 
msgstr "Ρυθμίσεις _φωνής:"
5255
 
 
5256
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
5257
 
msgid "pixels"
5258
 
msgstr "εικονοστοιχεία"
5259
 
 
5260
 
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
5261
 
#, fuzzy
5262
 
msgid "seconds"
5263
 
msgstr "άνω τελεία"
5264
 
 
5265
 
#. for gettext support
5266
 
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5267
 
#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
5268
 
#. bravo charlie'.
5269
 
#. 
5270
 
#. It is a simple structure that consists of pairs of
5271
 
#. 
5272
 
#. letter : word(s)
5273
 
#. 
5274
 
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5275
 
#. pair is separated by commas.  For example, we see:
5276
 
#. 
5277
 
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5278
 
#. 
5279
 
#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
5280
 
#. the alphabet for your language paired with the common
5281
 
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5282
 
#. 
5283
 
#. The Wikipedia entry
5284
 
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5285
 
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5286
 
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5287
 
#. 
5288
 
#: ../src/orca/phonnames.py:53
5289
 
msgid ""
5290
 
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5291
 
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5292
 
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5293
 
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5294
 
msgstr ""
5295
 
 
5296
 
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5297
 
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5298
 
#. 
5299
 
#: ../src/orca/rolenames.py:164
5300
 
msgid "???"
5301
 
msgstr ";;;"
5302
 
 
5303
 
#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5304
 
#. We typically make these 'camel' case.
5305
 
#. 
5306
 
#: ../src/orca/rolenames.py:168
5307
 
msgid "Invalid"
5308
 
msgstr "Μη έγκυρο"
5309
 
 
5310
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5311
 
#. 
5312
 
#: ../src/orca/rolenames.py:171
5313
 
msgid "invalid"
5314
 
msgstr "μη έγκυρο"
5315
 
 
5316
 
#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5317
 
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5318
 
#. 
5319
 
#: ../src/orca/rolenames.py:178
5320
 
#, fuzzy
5321
 
msgid "acc"
5322
 
msgstr "προσπέλαση"
5323
 
 
5324
 
#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5325
 
#. We typically make these 'camel' case.
5326
 
#. 
5327
 
#: ../src/orca/rolenames.py:182
5328
 
#, fuzzy
5329
 
msgid "Accelerator"
5330
 
msgstr "Σ_υντόμευση"
5331
 
 
5332
 
#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5333
 
#. 
5334
 
#: ../src/orca/rolenames.py:185
5335
 
msgid "accelerator"
5336
 
msgstr "πλήκτρο συντόμευσης"
5337
 
 
5338
 
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5339
 
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5340
 
#. around three characters to preserve real estate on the braille
5341
 
#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
5342
 
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5343
 
#. 
5344
 
#: ../src/orca/rolenames.py:195
5345
 
#, fuzzy
5346
 
msgid "alrt"
5347
 
msgstr "ειδοποίηση"
5348
 
 
5349
 
#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5350
 
#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5351
 
#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5352
 
#. spaces between them and the first letter of each word is
5353
 
#. capitalized.
5354
 
#. 
5355
 
#: ../src/orca/rolenames.py:202
5356
 
msgid "Alert"
5357
 
msgstr "Συναγερμός"
5358
 
 
5359
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5360
 
#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5361
 
#. when speaking.
5362
 
#. 
5363
 
#: ../src/orca/rolenames.py:207
5364
 
msgid "alert"
5365
 
msgstr "ειδοποίηση"
5366
 
 
5367
 
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5368
 
#. 
5369
 
#: ../src/orca/rolenames.py:213
5370
 
#, fuzzy
5371
 
msgid "anim"
5372
 
msgstr "Anime"
5373
 
 
5374
 
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5375
 
#. 
5376
 
#: ../src/orca/rolenames.py:216
5377
 
#, fuzzy
5378
 
msgid "Animation"
5379
 
msgstr ""
5380
 
"#-#-#-#-#  gnome-games.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5381
 
"Εμφάνιση κινήσεων\n"
5382
 
"#-#-#-#-#  gnopernicus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5383
 
"Κινούμενο σχέδιο\n"
5384
 
"#-#-#-#-#  gtk+-properties.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5385
 
"Κίνηση"
5386
 
 
5387
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5388
 
#. 
5389
 
#: ../src/orca/rolenames.py:219
5390
 
msgid "animation"
5391
 
msgstr "κινούμενο σχέδιο"
5392
 
 
5393
 
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5394
 
#. 
5395
 
#: ../src/orca/rolenames.py:225
5396
 
#, fuzzy
5397
 
msgid "arw"
5398
 
msgstr "βέλος"
5399
 
 
5400
 
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5401
 
#. 
5402
 
#: ../src/orca/rolenames.py:228
5403
 
msgid "Arrow"
5404
 
msgstr "Βέλος"
5405
 
 
5406
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5407
 
#. 
5408
 
#: ../src/orca/rolenames.py:231
5409
 
msgid "arrow"
5410
 
msgstr "βέλος"
5411
 
 
5412
 
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5413
 
#. 
5414
 
#: ../src/orca/rolenames.py:237
5415
 
#, fuzzy
5416
 
msgid "cal"
5417
 
msgstr ""
5418
 
"#-#-#-#-#  ekiga.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5419
 
"Τοπικό\n"
5420
 
"#-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5421
 
"Τοπικό"
5422
 
 
5423
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5424
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
5425
 
#
5426
 
# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
5427
 
#
5428
 
# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
5429
 
#
5430
 
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5431
 
#. 
5432
 
#: ../src/orca/rolenames.py:240
5433
 
msgid "Calendar"
5434
 
msgstr "Ημερολόγιο"
5435
 
 
5436
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5437
 
#. 
5438
 
#: ../src/orca/rolenames.py:243
5439
 
msgid "calendar"
5440
 
msgstr "ημερολόγιο"
5441
 
 
5442
 
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5443
 
#. 
5444
 
#: ../src/orca/rolenames.py:249
5445
 
#, fuzzy
5446
 
msgid "cnv"
5447
 
msgstr "canvas"
5448
 
 
5449
 
#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5450
 
#. 
5451
 
#: ../src/orca/rolenames.py:252
5452
 
msgid "Canvas"
5453
 
msgstr "Καμβάς"
5454
 
 
5455
 
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5456
 
#. table caption).
5457
 
#. 
5458
 
#: ../src/orca/rolenames.py:262
5459
 
#, fuzzy
5460
 
msgid "cptn"
5461
 
msgstr "Aspen"
5462
 
 
5463
 
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5464
 
#. table caption).
5465
 
#. 
5466
 
#: ../src/orca/rolenames.py:266
5467
 
#, fuzzy
5468
 
msgid "Caption"
5469
 
msgstr "εφαρμογή"
5470
 
 
5471
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5472
 
#. table caption).
5473
 
#. 
5474
 
#: ../src/orca/rolenames.py:270
5475
 
#, fuzzy
5476
 
msgid "caption"
5477
 
msgstr "Εφαρμογή"
5478
 
 
5479
 
#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5480
 
#. 
5481
 
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5482
 
#. 
5483
 
#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5484
 
#, fuzzy
5485
 
msgid "chk"
5486
 
msgstr "επιλεγμένο"
5487
 
 
5488
 
#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5489
 
#. 
5490
 
#: ../src/orca/rolenames.py:279
5491
 
#, fuzzy
5492
 
msgid "CheckBox"
5493
 
msgstr "Κουτί επιλογής"
5494
 
 
5495
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5496
 
#. 
5497
 
#: ../src/orca/rolenames.py:282
5498
 
msgid "check box"
5499
 
msgstr "κουτί επιλογής"
5500
 
 
5501
 
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5502
 
#. 
5503
 
#: ../src/orca/rolenames.py:291
5504
 
#, fuzzy
5505
 
msgid "CheckItem"
5506
 
msgstr "Επιλογή στοιχείου Μενού"
5507
 
 
5508
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5509
 
#. 
5510
 
#: ../src/orca/rolenames.py:294
5511
 
#, fuzzy
5512
 
msgid "check item"
5513
 
msgstr "αντικείμενο μενού επιλογής"
5514
 
 
5515
 
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5516
 
#. 
5517
 
#: ../src/orca/rolenames.py:300
5518
 
#, fuzzy
5519
 
msgid "clrchsr"
5520
 
msgstr "επιλογέας χρώματος"
5521
 
 
5522
 
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5523
 
#. 
5524
 
#: ../src/orca/rolenames.py:303
5525
 
#, fuzzy
5526
 
msgid "ColorChooser"
5527
 
msgstr "Επιλογέας χρώματος"
5528
 
 
5529
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5530
 
#. 
5531
 
#: ../src/orca/rolenames.py:306
5532
 
msgid "color chooser"
5533
 
msgstr "επιλογέας χρώματος"
5534
 
 
5535
 
#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5536
 
#. 
5537
 
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5538
 
#. 
5539
 
#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
5540
 
#, fuzzy
5541
 
msgid "colhdr"
5542
 
msgstr "χρώμα"
5543
 
 
5544
 
#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5545
 
#. 
5546
 
#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5547
 
#. 
5548
 
#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
5549
 
#, fuzzy
5550
 
msgid "ColumnHeader"
5551
 
msgstr "Κεφαλίδα στήλης"
5552
 
 
5553
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5554
 
#. 
5555
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5556
 
#. 
5557
 
#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
5558
 
msgid "column header"
5559
 
msgstr "κεφαλίδα στήλης"
5560
 
 
5561
 
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5562
 
#. 
5563
 
#: ../src/orca/rolenames.py:324
5564
 
#, fuzzy
5565
 
msgid "cbo"
5566
 
msgstr "boo"
5567
 
 
5568
 
#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5569
 
#. 
5570
 
#: ../src/orca/rolenames.py:327
5571
 
#, fuzzy
5572
 
msgid "Combo"
5573
 
msgstr "Comox"
5574
 
 
5575
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5576
 
#. 
5577
 
#: ../src/orca/rolenames.py:330
5578
 
msgid "combo box"
5579
 
msgstr "κουτί πολλαπλών"
5580
 
 
5581
 
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5582
 
#. 
5583
 
#: ../src/orca/rolenames.py:336
5584
 
#, fuzzy
5585
 
msgid "dat"
5586
 
msgstr "Kudat"
5587
 
 
5588
 
#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5589
 
#. 
5590
 
#: ../src/orca/rolenames.py:339
5591
 
#, fuzzy
5592
 
msgid "DateEditor"
5593
 
msgstr "Επεξεργαστής ημερομηνίας"
5594
 
 
5595
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5596
 
#. 
5597
 
#: ../src/orca/rolenames.py:342
5598
 
#, fuzzy
5599
 
msgid "date editor"
5600
 
msgstr "επεξεργαστής-ημερομηνίας"
5601
 
 
5602
 
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5603
 
#. 
5604
 
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5605
 
#. 
5606
 
#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
5607
 
#, fuzzy
5608
 
msgid "icn"
5609
 
msgstr "εικονίδιο"
5610
 
 
5611
 
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5612
 
#. 
5613
 
#: ../src/orca/rolenames.py:351
5614
 
#, fuzzy
5615
 
msgid "DesktopIcon"
5616
 
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
5617
 
 
5618
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5619
 
#. 
5620
 
#: ../src/orca/rolenames.py:354
5621
 
msgid "desktop icon"
5622
 
msgstr "εικονίδιο επιφάνειας"
5623
 
 
5624
 
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5625
 
#. 
5626
 
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5627
 
#. 
5628
 
#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
5629
 
#, fuzzy
5630
 
msgid "frm"
5631
 
msgstr "πλαίσιο"
5632
 
 
5633
 
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5634
 
#. 
5635
 
#: ../src/orca/rolenames.py:363
5636
 
#, fuzzy
5637
 
msgid "DesktopFrame"
5638
 
msgstr "Πλαίσιο επιφάνεια εργασίας"
5639
 
 
5640
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5641
 
#. 
5642
 
#: ../src/orca/rolenames.py:366
5643
 
msgid "desktop frame"
5644
 
msgstr "πλαίσιο επιφάνειας εργασίας"
5645
 
 
5646
 
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5647
 
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5648
 
#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
5649
 
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5650
 
#. 
5651
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5652
 
#. 
5653
 
#: ../src/orca/rolenames.py:377
5654
 
msgid "shortbraille|dial"
5655
 
msgstr ""
5656
 
 
5657
 
#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5658
 
#. 
5659
 
#: ../src/orca/rolenames.py:380
5660
 
msgid "Dial"
5661
 
msgstr "Κλήση"
5662
 
 
5663
 
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5664
 
#. 
5665
 
#: ../src/orca/rolenames.py:389
5666
 
#, fuzzy
5667
 
msgid "dlg"
5668
 
msgstr "διάλογος"
5669
 
 
5670
 
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5671
 
#. 
5672
 
#: ../src/orca/rolenames.py:392
5673
 
msgid "Dialog"
5674
 
msgstr "Διάλογος"
5675
 
 
5676
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5677
 
#. 
5678
 
#: ../src/orca/rolenames.py:395
5679
 
msgid "dialog"
5680
 
msgstr "διάλογος"
5681
 
 
5682
 
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5683
 
#. 
5684
 
#: ../src/orca/rolenames.py:401
5685
 
#, fuzzy
5686
 
msgid "dip"
5687
 
msgstr "edp"
5688
 
 
5689
 
#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5690
 
#. 
5691
 
#: ../src/orca/rolenames.py:404
5692
 
#, fuzzy
5693
 
msgid "DirectoryPane"
5694
 
msgstr "Directory pane"
5695
 
 
5696
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5697
 
#. 
5698
 
#: ../src/orca/rolenames.py:407
5699
 
msgid "directory pane"
5700
 
msgstr "ταμπλώ καταλόγου"
5701
 
 
5702
 
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5703
 
#. 
5704
 
#: ../src/orca/rolenames.py:416
5705
 
#, fuzzy
5706
 
msgid "HtmlPane"
5707
 
msgstr "html container"
5708
 
 
5709
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5710
 
#. 
5711
 
#: ../src/orca/rolenames.py:419
5712
 
#, fuzzy
5713
 
msgid "html content"
5714
 
msgstr "html container"
5715
 
 
5716
 
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5717
 
#. 
5718
 
#: ../src/orca/rolenames.py:425
5719
 
#, fuzzy
5720
 
msgid "draw"
5721
 
msgstr "Σχεδίαση"
5722
 
 
5723
 
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5724
 
#. 
5725
 
#: ../src/orca/rolenames.py:428
5726
 
#, fuzzy
5727
 
msgid "DrawingArea"
5728
 
msgstr "Περιοχή σχεδίασης"
5729
 
 
5730
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5731
 
#. 
5732
 
#: ../src/orca/rolenames.py:431
5733
 
msgid "drawing area"
5734
 
msgstr "περιοχή σχεδίασης"
5735
 
 
5736
 
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5737
 
#. 
5738
 
#: ../src/orca/rolenames.py:437
5739
 
#, fuzzy
5740
 
msgid "fchsr"
5741
 
msgstr "επιλογέας γραμματοσειράς"
5742
 
 
5743
 
#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5744
 
#. 
5745
 
#: ../src/orca/rolenames.py:440
5746
 
#, fuzzy
5747
 
msgid "FileChooser"
5748
 
msgstr "Επιλογέας αρχείου"
5749
 
 
5750
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5751
 
#. 
5752
 
#: ../src/orca/rolenames.py:443
5753
 
msgid "file chooser"
5754
 
msgstr "επιλογέας αρχείου"
5755
 
 
5756
 
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5757
 
#. 
5758
 
#: ../src/orca/rolenames.py:449
5759
 
#, fuzzy
5760
 
msgid "flr"
5761
 
msgstr "Clr"
5762
 
 
5763
 
#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5764
 
#. 
5765
 
#: ../src/orca/rolenames.py:461
5766
 
#, fuzzy
5767
 
msgid "fnt"
5768
 
msgstr "Int"
5769
 
 
5770
 
#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5771
 
#. 
5772
 
#: ../src/orca/rolenames.py:464
5773
 
#, fuzzy
5774
 
msgid "FontChooser"
5775
 
msgstr "Επιλογέας γραμματοσειράς"
5776
 
 
5777
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5778
 
#. 
5779
 
#: ../src/orca/rolenames.py:467
5780
 
#, fuzzy
5781
 
msgid "font chooser"
5782
 
msgstr "επιλογέας γραμματοσειράς"
5783
 
 
5784
 
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5785
 
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5786
 
#. the translated word for "form".  It is OK to use an
5787
 
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5788
 
#. 
5789
 
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5790
 
#. 
5791
 
#: ../src/orca/rolenames.py:478
5792
 
msgid "shortbraille|form"
5793
 
msgstr ""
5794
 
 
5795
 
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5796
 
#. 
5797
 
#: ../src/orca/rolenames.py:481
5798
 
#, fuzzy
5799
 
msgid "Form"
5800
 
msgstr "Πλαίσιο"
5801
 
 
5802
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5803
 
#. 
5804
 
#: ../src/orca/rolenames.py:484
5805
 
#, fuzzy
5806
 
msgid "form"
5807
 
msgstr "πλαίσιο"
5808
 
 
5809
 
#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5810
 
#. 
5811
 
#: ../src/orca/rolenames.py:493
5812
 
msgid "Frame"
5813
 
msgstr "Πλαίσιο"
5814
 
 
5815
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5816
 
#. 
5817
 
#: ../src/orca/rolenames.py:496
5818
 
msgid "frame"
5819
 
msgstr "πλαίσιο"
5820
 
 
5821
 
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5822
 
#. 
5823
 
#: ../src/orca/rolenames.py:502
5824
 
msgid "gpn"
5825
 
msgstr ""
5826
 
 
5827
 
#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5828
 
#. 
5829
 
#: ../src/orca/rolenames.py:505
5830
 
#, fuzzy
5831
 
msgid "GlassPane"
5832
 
msgstr "Glass pane"
5833
 
 
5834
 
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5835
 
#. 
5836
 
#: ../src/orca/rolenames.py:514
5837
 
msgid "hdng"
5838
 
msgstr ""
5839
 
 
5840
 
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5841
 
#. 
5842
 
#: ../src/orca/rolenames.py:517
5843
 
#, fuzzy
5844
 
msgid "Heading"
5845
 
msgstr "Κεφαλίδα"
5846
 
 
5847
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5848
 
#. 
5849
 
#: ../src/orca/rolenames.py:520
5850
 
#, fuzzy
5851
 
msgid "heading"
5852
 
msgstr "κεφαλίδα"
5853
 
 
5854
 
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5855
 
#. 
5856
 
#: ../src/orca/rolenames.py:529
5857
 
#, fuzzy
5858
 
msgid "HtmlContainer"
5859
 
msgstr "html container"
5860
 
 
5861
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5862
 
#. 
5863
 
#: ../src/orca/rolenames.py:532
5864
 
#, fuzzy
5865
 
msgid "h t m l container"
5866
 
msgstr "html container"
5867
 
 
5868
 
#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5869
 
#. 
5870
 
#: ../src/orca/rolenames.py:541
5871
 
msgid "Icon"
5872
 
msgstr "Εικονίδιο"
5873
 
 
5874
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5875
 
#. 
5876
 
#: ../src/orca/rolenames.py:544
5877
 
msgid "icon"
5878
 
msgstr "εικονίδιο"
5879
 
 
5880
 
#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5881
 
#. 
5882
 
#: ../src/orca/rolenames.py:550
5883
 
#, fuzzy
5884
 
msgid "img"
5885
 
msgstr "εικόνα"
5886
 
 
5887
 
# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5888
 
#
5889
 
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
5890
 
#
5891
 
#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5892
 
#. 
5893
 
#: ../src/orca/rolenames.py:553
5894
 
msgid "Image"
5895
 
msgstr "Εικόνα"
5896
 
 
5897
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5898
 
#. 
5899
 
#: ../src/orca/rolenames.py:556
5900
 
msgid "image"
5901
 
msgstr "εικόνα"
5902
 
 
5903
 
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5904
 
#. 
5905
 
#: ../src/orca/rolenames.py:562
5906
 
#, fuzzy
5907
 
msgid "ifrm"
5908
 
msgstr "πλαίσιο"
5909
 
 
5910
 
#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5911
 
#. 
5912
 
#: ../src/orca/rolenames.py:565
5913
 
#, fuzzy
5914
 
msgid "InternalFrame"
5915
 
msgstr "Εσωτερικό πλαίσιο"
5916
 
 
5917
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5918
 
#. 
5919
 
#: ../src/orca/rolenames.py:568
5920
 
msgid "internal frame"
5921
 
msgstr "εσωτερικό πλαίσιο"
5922
 
 
5923
 
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5924
 
#. 
5925
 
#: ../src/orca/rolenames.py:574
5926
 
#, fuzzy
5927
 
msgid "lbl"
5928
 
msgstr "ετικέτα"
5929
 
 
5930
 
#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5931
 
#. 
5932
 
#: ../src/orca/rolenames.py:577
5933
 
msgid "Label"
5934
 
msgstr "Ετικέτα"
5935
 
 
5936
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5937
 
#. 
5938
 
#: ../src/orca/rolenames.py:580
5939
 
msgid "label"
5940
 
msgstr "ετικέτα"
5941
 
 
5942
 
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5943
 
#. 
5944
 
#: ../src/orca/rolenames.py:586
5945
 
#, fuzzy
5946
 
msgid "lyrdpn"
5947
 
msgstr "layered pane"
5948
 
 
5949
 
#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5950
 
#. 
5951
 
#: ../src/orca/rolenames.py:589
5952
 
#, fuzzy
5953
 
msgid "LayeredPane"
5954
 
msgstr "Layered pane"
5955
 
 
5956
 
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5957
 
#. 
5958
 
#: ../src/orca/rolenames.py:598
5959
 
#, fuzzy
5960
 
msgid "lnk"
5961
 
msgstr "σύνδεσμος"
5962
 
 
5963
 
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5964
 
#. 
5965
 
#: ../src/orca/rolenames.py:601
5966
 
#, fuzzy
5967
 
msgid "Link"
5968
 
msgstr "σύνδεσμος"
5969
 
 
5970
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5971
 
#. 
5972
 
#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1696
5973
 
msgid "link"
5974
 
msgstr "σύνδεσμος"
5975
 
 
5976
 
#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5977
 
#. 
5978
 
#: ../src/orca/rolenames.py:610
5979
 
#, fuzzy
5980
 
msgid "lst"
5981
 
msgstr "τελευταία"
5982
 
 
5983
 
#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5984
 
#. 
5985
 
#: ../src/orca/rolenames.py:613
5986
 
msgid "List"
5987
 
msgstr "Λίστα"
5988
 
 
5989
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5990
 
#. 
5991
 
#: ../src/orca/rolenames.py:616
5992
 
#, fuzzy
5993
 
msgid "list"
5994
 
msgstr ""
5995
 
"#-#-#-#-#  atk.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5996
 
"λίστα\n"
5997
 
"#-#-#-#-#  evolution.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
5998
 
"λίστα\n"
5999
 
"#-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6000
 
"λίστα\n"
6001
 
"#-#-#-#-#  sabayon.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6002
 
"list"
6003
 
 
6004
 
#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
6005
 
#. 
6006
 
#: ../src/orca/rolenames.py:622
6007
 
#, fuzzy
6008
 
msgid "lstitm"
6009
 
msgstr "αντικείμενο λίστας"
6010
 
 
6011
 
#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
6012
 
#. 
6013
 
#: ../src/orca/rolenames.py:625
6014
 
#, fuzzy
6015
 
msgid "ListItem"
6016
 
msgstr ""
6017
 
"#-#-#-#-#  gedit.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6018
 
"Αντικείμενο λίστας\n"
6019
 
"#-#-#-#-#  gnopernicus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6020
 
"Στοιχείο λίστας"
6021
 
 
6022
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
6023
 
#. 
6024
 
#: ../src/orca/rolenames.py:628
6025
 
msgid "list item"
6026
 
msgstr "αντικείμενο λίστας"
6027
 
 
6028
 
#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
6029
 
#. 
6030
 
#: ../src/orca/rolenames.py:634
6031
 
#, fuzzy
6032
 
msgid "mnu"
6033
 
msgstr "μενού"
6034
 
 
6035
 
#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
6036
 
#. 
6037
 
#: ../src/orca/rolenames.py:637
6038
 
msgid "Menu"
6039
 
msgstr "Μενού"
6040
 
 
6041
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
6042
 
#. 
6043
 
#: ../src/orca/rolenames.py:640
6044
 
msgid "menu"
6045
 
msgstr "μενού"
6046
 
 
6047
 
#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
6048
 
#. 
6049
 
#: ../src/orca/rolenames.py:646
6050
 
#, fuzzy
6051
 
msgid "mnubr"
6052
 
msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
6053
 
 
6054
 
#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
6055
 
#. 
6056
 
#: ../src/orca/rolenames.py:649
6057
 
#, fuzzy
6058
 
msgid "MenuBar"
6059
 
msgstr ""
6060
 
"#-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6061
 
"Γραμμή μενού\n"
6062
 
"#-#-#-#-#  gnome-panel.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6063
 
"Εργαλειοθήκη Μενού"
6064
 
 
6065
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
6066
 
#. 
6067
 
#: ../src/orca/rolenames.py:652
6068
 
msgid "menu bar"
6069
 
msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
6070
 
 
6071
 
#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
6072
 
#. 
6073
 
#: ../src/orca/rolenames.py:658
6074
 
#, fuzzy
6075
 
msgid "mnuitm"
6076
 
msgstr "αντικείμενο μενού"
6077
 
 
6078
 
#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
6079
 
#. 
6080
 
#: ../src/orca/rolenames.py:661
6081
 
#, fuzzy
6082
 
msgid "MenuItem"
6083
 
msgstr "Στοιχείο μενού"
6084
 
 
6085
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
6086
 
#. 
6087
 
#: ../src/orca/rolenames.py:664
6088
 
msgid "menu item"
6089
 
msgstr "αντικείμενο μενού"
6090
 
 
6091
 
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
6092
 
#. 
6093
 
#: ../src/orca/rolenames.py:670
6094
 
#, fuzzy
6095
 
msgid "optnpn"
6096
 
msgstr "ταμπλώ επιλογών"
6097
 
 
6098
 
#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
6099
 
#. 
6100
 
#: ../src/orca/rolenames.py:673
6101
 
#, fuzzy
6102
 
msgid "OptionPane"
6103
 
msgstr "Option pane"
6104
 
 
6105
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6106
 
#. 
6107
 
#: ../src/orca/rolenames.py:676
6108
 
msgid "option pane"
6109
 
msgstr "ταμπλώ επιλογών"
6110
 
 
6111
 
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6112
 
#. 
6113
 
#: ../src/orca/rolenames.py:682
6114
 
msgid "pgt"
6115
 
msgstr ""
6116
 
 
6117
 
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6118
 
#. 
6119
 
#: ../src/orca/rolenames.py:685
6120
 
msgid "Page"
6121
 
msgstr "Σελίδα"
6122
 
 
6123
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6124
 
#. 
6125
 
#: ../src/orca/rolenames.py:688
6126
 
msgid "page"
6127
 
msgstr "σελίδα"
6128
 
 
6129
 
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6130
 
#. 
6131
 
#: ../src/orca/rolenames.py:694
6132
 
#, fuzzy
6133
 
msgid "tblst"
6134
 
msgstr "τελευταία"
6135
 
 
6136
 
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6137
 
#. 
6138
 
#: ../src/orca/rolenames.py:697
6139
 
#, fuzzy
6140
 
msgid "TabList"
6141
 
msgstr "Λίστα Εργασιών"
6142
 
 
6143
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6144
 
#. 
6145
 
#: ../src/orca/rolenames.py:700
6146
 
#, fuzzy
6147
 
msgid "tab list"
6148
 
msgstr "Page tab list"
6149
 
 
6150
 
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6151
 
#. 
6152
 
#: ../src/orca/rolenames.py:706
6153
 
#, fuzzy
6154
 
msgid "pnl"
6155
 
msgstr "ταμπλώ"
6156
 
 
6157
 
#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6158
 
#. 
6159
 
#: ../src/orca/rolenames.py:709
6160
 
#, fuzzy
6161
 
msgid "Panel"
6162
 
msgstr ""
6163
 
"#-#-#-#-#  ekiga.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6164
 
"Ταμπλό\n"
6165
 
"#-#-#-#-#  gnopernicus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6166
 
"Πίνακας εφαρμογών\n"
6167
 
"#-#-#-#-#  pessulus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6168
 
"Πίνακας εφαρμογών\n"
6169
 
"#-#-#-#-#  sabayon.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6170
 
"Πίνακας εφαρμογών"
6171
 
 
6172
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6173
 
#. 
6174
 
#: ../src/orca/rolenames.py:712
6175
 
msgid "panel"
6176
 
msgstr "ταμπλώ"
6177
 
 
6178
 
#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6179
 
#. 
6180
 
#: ../src/orca/rolenames.py:718
6181
 
msgid "pwd"
6182
 
msgstr ""
6183
 
 
6184
 
#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6185
 
#. 
6186
 
#: ../src/orca/rolenames.py:721
6187
 
msgid "Password"
6188
 
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6189
 
 
6190
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6191
 
#. 
6192
 
#: ../src/orca/rolenames.py:724
6193
 
#, fuzzy
6194
 
msgid "password"
6195
 
msgstr ""
6196
 
"#-#-#-#-#  evolution-data-server.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6197
 
"Κωδικός Πρόσβασης\n"
6198
 
"#-#-#-#-#  file-roller.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6199
 
"Κωδικός πρόσβασης\n"
6200
 
"#-#-#-#-#  gnome-system-tools.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6201
 
"Κωδικός"
6202
 
 
6203
 
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6204
 
#. 
6205
 
#: ../src/orca/rolenames.py:730
6206
 
#, fuzzy
6207
 
msgid "popmnu"
6208
 
msgstr "αναδυόμενο μενού"
6209
 
 
6210
 
#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6211
 
#. 
6212
 
#: ../src/orca/rolenames.py:733
6213
 
#, fuzzy
6214
 
msgid "PopupMenu"
6215
 
msgstr "Αναδυόμενο μενού"
6216
 
 
6217
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6218
 
#. 
6219
 
#: ../src/orca/rolenames.py:736
6220
 
msgid "popup menu"
6221
 
msgstr "αναδυόμενο μενού"
6222
 
 
6223
 
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6224
 
#. 
6225
 
#: ../src/orca/rolenames.py:742
6226
 
#, fuzzy
6227
 
msgid "pgbar"
6228
 
msgstr "pair"
6229
 
 
6230
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6231
 
# #-#-#-#-#  memory.el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
6232
 
# #-#-#-#-#  gimp-el.po (gimp 1.3.2)  #-#-#-#-#
6233
 
#
6234
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
6235
 
#
6236
 
#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6237
 
#. 
6238
 
#: ../src/orca/rolenames.py:745
6239
 
msgid "Progress"
6240
 
msgstr "Πρόοδος"
6241
 
 
6242
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6243
 
#. 
6244
 
#: ../src/orca/rolenames.py:748
6245
 
msgid "progress bar"
6246
 
msgstr "μπάρα προόδου"
6247
 
 
6248
 
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6249
 
#. 
6250
 
#: ../src/orca/rolenames.py:754
6251
 
#, fuzzy
6252
 
msgid "btn"
6253
 
msgstr "δέκα"
6254
 
 
6255
 
#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6256
 
#. 
6257
 
#: ../src/orca/rolenames.py:757
6258
 
msgid "Button"
6259
 
msgstr "Κουμπί"
6260
 
 
6261
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6262
 
#. 
6263
 
#: ../src/orca/rolenames.py:760
6264
 
#, fuzzy
6265
 
msgid "button"
6266
 
msgstr "Sutton"
6267
 
 
6268
 
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6269
 
#. 
6270
 
#: ../src/orca/rolenames.py:766
6271
 
#, fuzzy
6272
 
msgid "radio"
6273
 
msgstr "Ραδιόφωνο"
6274
 
 
6275
 
#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6276
 
#. 
6277
 
#: ../src/orca/rolenames.py:769
6278
 
#, fuzzy
6279
 
msgid "RadioButton"
6280
 
msgstr "Κουμπί αλληλοαποκλειώμενων επιλογών"
6281
 
 
6282
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6283
 
#. 
6284
 
#: ../src/orca/rolenames.py:772
6285
 
msgid "radio button"
6286
 
msgstr "κουμπί radio"
6287
 
 
6288
 
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6289
 
#. 
6290
 
#: ../src/orca/rolenames.py:778
6291
 
#, fuzzy
6292
 
msgid "rdmnuitm"
6293
 
msgstr "αντικείμενο μενού"
6294
 
 
6295
 
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6296
 
#. 
6297
 
#: ../src/orca/rolenames.py:781
6298
 
#, fuzzy
6299
 
msgid "RadioItem"
6300
 
msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα"
6301
 
 
6302
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6303
 
#. 
6304
 
#: ../src/orca/rolenames.py:784
6305
 
msgid "radio menu item"
6306
 
msgstr "αντικείμενο μενού radio"
6307
 
 
6308
 
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6309
 
#. 
6310
 
#: ../src/orca/rolenames.py:790
6311
 
#, fuzzy
6312
 
msgid "rtpn"
6313
 
msgstr "ταμπλώ root"
6314
 
 
6315
 
#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6316
 
#. 
6317
 
#: ../src/orca/rolenames.py:793
6318
 
#, fuzzy
6319
 
msgid "RootPane"
6320
 
msgstr "Root pane"
6321
 
 
6322
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6323
 
#. 
6324
 
#: ../src/orca/rolenames.py:796
6325
 
msgid "root pane"
6326
 
msgstr "ταμπλώ root"
6327
 
 
6328
 
#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6329
 
#. 
6330
 
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6331
 
#. 
6332
 
#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
6333
 
#, fuzzy
6334
 
msgid "rwhdr"
6335
 
msgstr "κεφαλίδα γραμμής"
6336
 
 
6337
 
#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6338
 
#. 
6339
 
#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6340
 
#. 
6341
 
#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
6342
 
#, fuzzy
6343
 
msgid "RowHeader"
6344
 
msgstr "Κεφαλίδα γραμμής"
6345
 
 
6346
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6347
 
#. 
6348
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6349
 
#. 
6350
 
#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
6351
 
msgid "row header"
6352
 
msgstr "κεφαλίδα γραμμής"
6353
 
 
6354
 
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6355
 
#. 
6356
 
#: ../src/orca/rolenames.py:814
6357
 
#, fuzzy
6358
 
msgid "scbr"
6359
 
msgstr "srcore"
6360
 
 
6361
 
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6362
 
#. 
6363
 
#: ../src/orca/rolenames.py:817
6364
 
msgid "ScrollBar"
6365
 
msgstr "Γραμμή κύλισης"
6366
 
 
6367
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6368
 
#. 
6369
 
#: ../src/orca/rolenames.py:820
6370
 
msgid "scroll bar"
6371
 
msgstr "γραμμή κύλισης"
6372
 
 
6373
 
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6374
 
#. 
6375
 
#: ../src/orca/rolenames.py:826
6376
 
#, fuzzy
6377
 
msgid "scpn"
6378
 
msgstr "Aspen"
6379
 
 
6380
 
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6381
 
#. 
6382
 
#: ../src/orca/rolenames.py:829
6383
 
#, fuzzy
6384
 
msgid "ScrollPane"
6385
 
msgstr "Scroll pane"
6386
 
 
6387
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6388
 
#. 
6389
 
#: ../src/orca/rolenames.py:832
6390
 
msgid "scroll pane"
6391
 
msgstr "ταμπλώ κύλισης"
6392
 
 
6393
 
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6394
 
#. 
6395
 
#: ../src/orca/rolenames.py:838
6396
 
#, fuzzy
6397
 
msgid "sctn"
6398
 
msgstr "Aspen"
6399
 
 
6400
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6401
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
6402
 
#
6403
 
# #-#-#-#-#  libgda-el.po (gnome-db 0.0.91)  #-#-#-#-#
6404
 
#
6405
 
# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
6406
 
#
6407
 
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6408
 
#. 
6409
 
#: ../src/orca/rolenames.py:841
6410
 
#, fuzzy
6411
 
msgid "Section"
6412
 
msgstr "ερώτηση"
6413
 
 
6414
 
#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6415
 
#. 
6416
 
#: ../src/orca/rolenames.py:850
6417
 
#, fuzzy
6418
 
msgid "seprtr"
6419
 
msgstr "διαχωριστικό"
6420
 
 
6421
 
#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6422
 
#. 
6423
 
#: ../src/orca/rolenames.py:853
6424
 
msgid "Separator"
6425
 
msgstr "Διαχωριστικό"
6426
 
 
6427
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6428
 
#. 
6429
 
#: ../src/orca/rolenames.py:856
6430
 
msgid "separator"
6431
 
msgstr "διαχωριστικό"
6432
 
 
6433
 
#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6434
 
#. 
6435
 
#: ../src/orca/rolenames.py:862
6436
 
#, fuzzy
6437
 
msgid "sldr"
6438
 
msgstr "μπάρα κύλισης"
6439
 
 
6440
 
#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6441
 
#. 
6442
 
#: ../src/orca/rolenames.py:865
6443
 
msgid "Slider"
6444
 
msgstr "Ολισθητής"
6445
 
 
6446
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6447
 
#. 
6448
 
#: ../src/orca/rolenames.py:868
6449
 
msgid "slider"
6450
 
msgstr "μπάρα κύλισης"
6451
 
 
6452
 
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6453
 
#. 
6454
 
#: ../src/orca/rolenames.py:874
6455
 
#, fuzzy
6456
 
msgid "spltpn"
6457
 
msgstr "διαχωρ ταμπλώ"
6458
 
 
6459
 
#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6460
 
#. 
6461
 
#: ../src/orca/rolenames.py:877
6462
 
#, fuzzy
6463
 
msgid "SplitPane"
6464
 
msgstr "Split pane"
6465
 
 
6466
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6467
 
#. 
6468
 
#: ../src/orca/rolenames.py:880
6469
 
msgid "split pane"
6470
 
msgstr "διαχωρ ταμπλώ"
6471
 
 
6472
 
#
6473
 
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6474
 
#. 
6475
 
#: ../src/orca/rolenames.py:886
6476
 
#, fuzzy
6477
 
msgid "spin"
6478
 
msgstr "ροζ"
6479
 
 
6480
 
#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6481
 
#. 
6482
 
#: ../src/orca/rolenames.py:889
6483
 
#, fuzzy
6484
 
msgid "SpinButton"
6485
 
msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
6486
 
 
6487
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6488
 
#. 
6489
 
#: ../src/orca/rolenames.py:892
6490
 
msgid "spin button"
6491
 
msgstr "κουμπί στροβιλισμού (spin)"
6492
 
 
6493
 
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6494
 
#. 
6495
 
#: ../src/orca/rolenames.py:898
6496
 
#, fuzzy
6497
 
msgid "statbr"
6498
 
msgstr "γραμμή κατάστασης"
6499
 
 
6500
 
#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6501
 
#. 
6502
 
#: ../src/orca/rolenames.py:901
6503
 
#, fuzzy
6504
 
msgid "StatusBar"
6505
 
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6506
 
 
6507
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6508
 
#. 
6509
 
#: ../src/orca/rolenames.py:904
6510
 
#, fuzzy
6511
 
msgid "status bar"
6512
 
msgstr "γραμμή κατάστασης"
6513
 
 
6514
 
#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6515
 
#. 
6516
 
#: ../src/orca/rolenames.py:910
6517
 
#, fuzzy
6518
 
msgid "tbl"
6519
 
msgstr "πίνακας"
6520
 
 
6521
 
#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6522
 
#. 
6523
 
#: ../src/orca/rolenames.py:913
6524
 
msgid "Table"
6525
 
msgstr "Πίνακας"
6526
 
 
6527
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6528
 
#. 
6529
 
#: ../src/orca/rolenames.py:916
6530
 
msgid "table"
6531
 
msgstr "πίνακας"
6532
 
 
6533
 
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6534
 
#. 
6535
 
#: ../src/orca/rolenames.py:922
6536
 
#, fuzzy
6537
 
msgid "cll"
6538
 
msgstr "κελί"
6539
 
 
6540
 
#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6541
 
#. 
6542
 
#: ../src/orca/rolenames.py:925
6543
 
msgid "Cell"
6544
 
msgstr "Κελί"
6545
 
 
6546
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6547
 
#. 
6548
 
#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:77
6549
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:116
6550
 
msgid "cell"
6551
 
msgstr "κελί"
6552
 
 
6553
 
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6554
 
#. 
6555
 
#: ../src/orca/rolenames.py:958
6556
 
#, fuzzy
6557
 
msgid "tomnuitm"
6558
 
msgstr "αντικείμενο μενού"
6559
 
 
6560
 
#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6561
 
#. 
6562
 
#: ../src/orca/rolenames.py:961
6563
 
#, fuzzy
6564
 
msgid "TearOffMenuItem"
6565
 
msgstr "αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
6566
 
 
6567
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6568
 
#. 
6569
 
#: ../src/orca/rolenames.py:964
6570
 
msgid "tear off menu item"
6571
 
msgstr "αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
6572
 
 
6573
 
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6574
 
#. 
6575
 
#: ../src/orca/rolenames.py:970
6576
 
#, fuzzy
6577
 
msgid "term"
6578
 
msgstr "aterm"
6579
 
 
6580
 
#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6581
 
#. 
6582
 
#: ../src/orca/rolenames.py:973
6583
 
msgid "Terminal"
6584
 
msgstr "Τερματικό"
6585
 
 
6586
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6587
 
#. 
6588
 
#: ../src/orca/rolenames.py:976
6589
 
msgid "terminal"
6590
 
msgstr "τερματικό"
6591
 
 
6592
 
#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6593
 
#. 
6594
 
#: ../src/orca/rolenames.py:982
6595
 
#, fuzzy
6596
 
msgid "txt"
6597
 
msgstr "κείμενο"
6598
 
 
6599
 
# #-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6600
 
#
6601
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6602
 
# #-#-#-#-#  balsa-el.po (balsa 0.9.3.1)  #-#-#-#-#
6603
 
#
6604
 
# #-#-#-#-#  bonobo-el.po (bonobo 0.34)  #-#-#-#-#
6605
 
#
6606
 
# #-#-#-#-#  gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0)  #-#-#-#-#
6607
 
#
6608
 
# #-#-#-#-#  gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1)  #-#-#-#-#
6609
 
#
6610
 
# #-#-#-#-#  gtop-el.po (gtop 1.0.9)  #-#-#-#-#
6611
 
#
6612
 
# #-#-#-#-#  guppi3-el.po (guppi3 1.0)  #-#-#-#-#
6613
 
#
6614
 
# #-#-#-#-#  nautilus-el.po (nautilus 0.8.3)  #-#-#-#-#
6615
 
#
6616
 
# #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
6617
 
#
6618
 
# #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
6619
 
#
6620
 
# #-#-#-#-#  achtung-el.po (achtung 0.99.0)  #-#-#-#-#
6621
 
#
6622
 
# #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
6623
 
#
6624
 
# #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
6625
 
#
6626
 
#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6627
 
#. 
6628
 
#: ../src/orca/rolenames.py:985
6629
 
msgid "Text"
6630
 
msgstr "Κείμενο"
6631
 
 
6632
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6633
 
#. 
6634
 
#: ../src/orca/rolenames.py:988
6635
 
msgid "text"
6636
 
msgstr "κείμενο"
6637
 
 
6638
 
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6639
 
#. 
6640
 
#: ../src/orca/rolenames.py:996
6641
 
#, fuzzy
6642
 
msgid "tglbtn"
6643
 
msgstr "κουμπί εναλλαγής"
6644
 
 
6645
 
#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6646
 
#. 
6647
 
#: ../src/orca/rolenames.py:999
6648
 
#, fuzzy
6649
 
msgid "ToggleButton"
6650
 
msgstr "Κουμπί εναλλαγής"
6651
 
 
6652
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6653
 
#. 
6654
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1002
6655
 
msgid "toggle button"
6656
 
msgstr "κουμπί εναλλαγής"
6657
 
 
6658
 
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6659
 
#. 
6660
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1008
6661
 
#, fuzzy
6662
 
msgid "tbar"
6663
 
msgstr "Atbara"
6664
 
 
6665
 
#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6666
 
#. 
6667
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1011
6668
 
msgid "ToolBar"
6669
 
msgstr ""
6670
 
 
6671
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6672
 
#. 
6673
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1014
6674
 
msgid "tool bar"
6675
 
msgstr "εργαλειοθήκη"
6676
 
 
6677
 
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6678
 
#. 
6679
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1020
6680
 
#, fuzzy
6681
 
msgid "tip"
6682
 
msgstr "επάνω"
6683
 
 
6684
 
#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6685
 
#. 
6686
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1023
6687
 
#, fuzzy
6688
 
msgid "ToolTip"
6689
 
msgstr "Συμβουλή οθόνης"
6690
 
 
6691
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6692
 
#. 
6693
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1026
6694
 
msgid "tool tip"
6695
 
msgstr "συμβουλή εργαλείου"
6696
 
 
6697
 
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6698
 
#. 
6699
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1032
6700
 
#, fuzzy
6701
 
msgid "tre"
6702
 
msgstr "δένδρο"
6703
 
 
6704
 
#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6705
 
#. 
6706
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1035
6707
 
#, fuzzy
6708
 
msgid "Tree"
6709
 
msgstr ""
6710
 
"#-#-#-#-#  evolution.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6711
 
"Δέντρο\n"
6712
 
"#-#-#-#-#  gnopernicus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6713
 
"Δένδρο\n"
6714
 
"#-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
6715
 
"Δένδρο"
6716
 
 
6717
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6718
 
#. 
6719
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1038
6720
 
msgid "tree"
6721
 
msgstr "δένδρο"
6722
 
 
6723
 
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6724
 
#. 
6725
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1044
6726
 
#, fuzzy
6727
 
msgid "trtbl"
6728
 
msgstr "Ctrl"
6729
 
 
6730
 
#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6731
 
#. 
6732
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1047
6733
 
#, fuzzy
6734
 
msgid "TreeTable"
6735
 
msgstr "Πίνακας δένδρου"
6736
 
 
6737
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6738
 
#. 
6739
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1050
6740
 
msgid "tree table"
6741
 
msgstr "δένδρο πίνακα"
6742
 
 
6743
 
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6744
 
#. 
6745
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1056
6746
 
#, fuzzy
6747
 
msgid "unk"
6748
 
msgstr "Punk"
6749
 
 
6750
 
#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6751
 
#. 
6752
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1059
6753
 
msgid "Unknown"
6754
 
msgstr "Άγνωστο"
6755
 
 
6756
 
# #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
6757
 
#
6758
 
#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6759
 
#. 
6760
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1062
6761
 
msgid "unknown"
6762
 
msgstr "άγνωστο"
6763
 
 
6764
 
#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6765
 
#. 
6766
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1068
6767
 
#, fuzzy
6768
 
msgid "vwprt"
6769
 
msgstr "θύρα όψης"
6770
 
 
6771
 
#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6772
 
#. 
6773
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1071
6774
 
msgid "Viewport"
6775
 
msgstr "Πεδίο παράστασης"
6776
 
 
6777
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6778
 
#. 
6779
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1074
6780
 
msgid "viewport"
6781
 
msgstr "θύρα όψης"
6782
 
 
6783
 
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6784
 
#. 
6785
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1080
6786
 
#, fuzzy
6787
 
msgid "wnd"
6788
 
msgstr "end"
6789
 
 
6790
 
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6791
 
#. 
6792
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1083
6793
 
msgid "Window"
6794
 
msgstr "Παράθυρο"
6795
 
 
6796
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6797
 
#. 
6798
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1086
6799
 
msgid "window"
6800
 
msgstr "παράθυρο"
6801
 
 
6802
 
#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6803
 
#. 
6804
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1092
6805
 
#, fuzzy
6806
 
msgid "hdr"
6807
 
msgstr "κεφαλίδα"
6808
 
 
6809
 
#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6810
 
#. 
6811
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1095
6812
 
msgid "Header"
6813
 
msgstr "Κεφαλίδα"
6814
 
 
6815
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6816
 
#. 
6817
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1098
6818
 
msgid "header"
6819
 
msgstr "κεφαλίδα"
6820
 
 
6821
 
#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6822
 
#. 
6823
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1104
6824
 
#, fuzzy
6825
 
msgid "ftr"
6826
 
msgstr "μετά"
6827
 
 
6828
 
#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6829
 
#. 
6830
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1107
6831
 
#, fuzzy
6832
 
msgid "Footer"
6833
 
msgstr "Υποσέλιδο:"
6834
 
 
6835
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6836
 
#. 
6837
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1110
6838
 
msgid "footer"
6839
 
msgstr "υποσέλιδο"
6840
 
 
6841
 
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6842
 
#. 
6843
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1116
6844
 
#, fuzzy
6845
 
msgid "para"
6846
 
msgstr "Σπάρτη"
6847
 
 
6848
 
#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6849
 
#. 
6850
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1119
6851
 
msgid "Paragraph"
6852
 
msgstr "Παράγραφος"
6853
 
 
6854
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6855
 
#. 
6856
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1122
6857
 
msgid "paragraph"
6858
 
msgstr "παράγραφος"
6859
 
 
6860
 
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6861
 
#. 
6862
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1128
6863
 
#, fuzzy
6864
 
msgid "app"
6865
 
msgstr "εφαρμογή"
6866
 
 
6867
 
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6868
 
#. 
6869
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1131
6870
 
msgid "Application"
6871
 
msgstr "Εφαρμογή"
6872
 
 
6873
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6874
 
#. 
6875
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1134
6876
 
msgid "application"
6877
 
msgstr "εφαρμογή"
6878
 
 
6879
 
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6880
 
#. 
6881
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1140
6882
 
#, fuzzy
6883
 
msgid "auto"
6884
 
msgstr "Αυτόματο"
6885
 
 
6886
 
#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6887
 
#. 
6888
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1143
6889
 
#, fuzzy
6890
 
msgid "AutoComplete"
6891
 
msgstr "αυτόματη συμπλήρωση"
6892
 
 
6893
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6894
 
#. 
6895
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1146
6896
 
msgid "autocomplete"
6897
 
msgstr "αυτόματη συμπλήρωση"
6898
 
 
6899
 
#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6900
 
#. 
6901
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1152
6902
 
#, fuzzy
6903
 
msgid "edtbr"
6904
 
msgstr "επεξεργασία εργαλειοθήκης"
6905
 
 
6906
 
#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6907
 
#. 
6908
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1155
6909
 
#, fuzzy
6910
 
msgid "EditBar"
6911
 
msgstr "Γραμμή επεξεργασίας"
6912
 
 
6913
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6914
 
#. 
6915
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1158
6916
 
msgid "edit bar"
6917
 
msgstr "επεξεργασία εργαλειοθήκης"
6918
 
 
6919
 
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6920
 
#. 
6921
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1164
6922
 
#, fuzzy
6923
 
msgid "emb"
6924
 
msgstr "mb"
6925
 
 
6926
 
#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6927
 
#. 
6928
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1167
6929
 
#, fuzzy
6930
 
msgid "EmbeddedComponent"
6931
 
msgstr "ενσωματομένο συστατικό"
6932
 
 
6933
 
#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6934
 
#. 
6935
 
#: ../src/orca/rolenames.py:1170
6936
 
msgid "embedded component"
6937
 
msgstr "ενσωματομένο συστατικό"
6938
 
 
6939
 
#. Translators: short braille for the
6940
 
#. rolename of a document.
6941
 
#. 
6942
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
6943
 
#, fuzzy
6944
 
msgid "doc"
6945
 
msgstr "τελεία"
6946
 
 
6947
 
#. Translators: long braille for the
6948
 
#. rolename of a document.
6949
 
#. 
6950
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
6951
 
msgid "Document"
6952
 
msgstr ""
6953
 
 
6954
 
#. Translators: spoken words for the
6955
 
#. rolename of a document.
6956
 
#. 
6957
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
6958
 
msgid "document"
6959
 
msgstr ""
6960
 
 
6961
 
#. We've entered a table.  Announce the dimensions.
6962
 
#. 
6963
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1361
6964
 
#, python-format
6965
 
msgid "table with %d rows and %d columns."
6966
 
msgstr ""
6967
 
 
6968
 
#. We've left a table.  Announce this fact.
6969
 
#. 
6970
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1366
6971
 
msgid "leaving table."
6972
 
msgstr ""
6973
 
 
6974
 
#. Translators: this represents the row and column we're
6975
 
#. on in a table.
6976
 
#. 
6977
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
6978
 
#, python-format
6979
 
msgid "row %d, column %d"
6980
 
msgstr ""
6981
 
 
6982
 
#. Translators: this represents the column we're
6983
 
#. on in a table.
6984
 
#. 
6985
 
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:84
6986
 
#, python-format
6987
 
msgid "column %d"
6988
 
msgstr ""
6989
 
 
6990
 
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6991
 
#. having been read or unread.
6992
 
#. 
6993
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
6994
 
#, fuzzy
6995
 
msgid "Read"
6996
 
msgstr "Κεφαλίδα γραμμής"
6997
 
 
6998
 
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
6999
 
#. 
7000
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
7001
 
#, fuzzy
7002
 
msgid "calv"
7003
 
msgstr "Κλίμακα"
7004
 
 
7005
 
# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7006
 
# #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
7007
 
#
7008
 
# #-#-#-#-#  gnucash-el.po (abiword 1.0)  #-#-#-#-#
7009
 
#
7010
 
# #-#-#-#-#  mrproject-el.po (mrproject 0.5)  #-#-#-#-#
7011
 
#
7012
 
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
7013
 
#. 
7014
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
7015
 
#, fuzzy
7016
 
msgid "CalendarView"
7017
 
msgstr "Ημερολόγιο"
7018
 
 
7019
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
7020
 
#. 
7021
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
7022
 
msgid "calendar view"
7023
 
msgstr "προβολή  ημερολογίου"
7024
 
 
7025
 
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
7026
 
#. 
7027
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
7028
 
#, fuzzy
7029
 
msgid "cale"
7030
 
msgstr "Κλίμακα"
7031
 
 
7032
 
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
7033
 
#. 
7034
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
7035
 
#, fuzzy
7036
 
msgid "CalendarEvent"
7037
 
msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
7038
 
 
7039
 
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
7040
 
#. 
7041
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
7042
 
#, fuzzy
7043
 
msgid "calendar event"
7044
 
msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου"
7045
 
 
7046
 
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
7047
 
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
7048
 
#. doesn't have focus.
7049
 
#. 
7050
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
7051
 
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
7052
 
msgstr ""
7053
 
 
7054
 
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
7055
 
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
7056
 
#. doesn't have focus.
7057
 
#. 
7058
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
7059
 
msgid "present new mail if this script is not active."
7060
 
msgstr ""
7061
 
 
7062
 
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
7063
 
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
7064
 
#. doesn't have focus.
7065
 
#. 
7066
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
7067
 
msgid "do not present new mail if this script is not active."
7068
 
msgstr ""
7069
 
 
7070
 
#. Translators: this is the name of a setup
7071
 
#. assistant window/screen in Evolution.
7072
 
#. 
7073
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
7074
 
#, python-format
7075
 
msgid "%s screen"
7076
 
msgstr ""
7077
 
 
7078
 
#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
7079
 
#. of text starting with the word "Please". We want to speak
7080
 
#. these. For the first screen, the useful piece of text
7081
 
#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
7082
 
#. with "Congratulations". Speak those too.
7083
 
#. 
7084
 
#. Translators: we regret having to do this, but the
7085
 
#. translated string here has to match what the translated
7086
 
#. string is for Evolution.
7087
 
#. 
7088
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
7089
 
#, fuzzy
7090
 
msgid "Please"
7091
 
msgstr "Απελευθέρωση"
7092
 
 
7093
 
# #-#-#-#-#  gdm2.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
7094
 
#
7095
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
7096
 
msgid "Welcome"
7097
 
msgstr "Καλώς ήλθατε"
7098
 
 
7099
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
7100
 
msgid "Congratulations"
7101
 
msgstr "Συγχαρητήρια"
7102
 
 
7103
 
#. Translators: this is the name of the
7104
 
#. status column header in the message
7105
 
#. list in Evolution.  The name needs to
7106
 
#. match what Evolution is using.
7107
 
#. 
7108
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
7109
 
msgid "Status"
7110
 
msgstr "κατάσταση"
7111
 
 
7112
 
#. Translators: this is the name of the
7113
 
#. flagged column header in the message
7114
 
#. list in Evolution.  The name needs to
7115
 
#. match what Evolution is using.
7116
 
#. 
7117
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
7118
 
msgid "Flagged"
7119
 
msgstr ""
7120
 
 
7121
 
#. Translators: we present this to the user to
7122
 
#. indicate that an email message has not been
7123
 
#. marked as having been read.
7124
 
#. 
7125
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
7126
 
msgid "unread"
7127
 
msgstr ""
7128
 
 
7129
 
#. Translators: this is the name of the
7130
 
#. attachment column header in the message
7131
 
#. list in Evolution.  The name needs to
7132
 
#. match what Evolution is using.
7133
 
#. 
7134
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
7135
 
msgid "Attachment"
7136
 
msgstr "Επισύναψη"
7137
 
 
7138
 
#. Translators: this means there are no scheduled entries
7139
 
#. in the calendar.
7140
 
#. 
7141
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
7142
 
#, fuzzy
7143
 
msgid "No appointments"
7144
 
msgstr "Νέο Ραντεβού"
7145
 
 
7146
 
#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
7147
 
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
7148
 
#. We give it a name.
7149
 
#. 
7150
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
7151
 
#, fuzzy
7152
 
msgid "Directories button"
7153
 
msgstr "Διαγραφή κουμπιού"
7154
 
 
7155
 
#. Translators: this is the ending of the name of the
7156
 
#. Evolution Setup Assistant window.  The translated
7157
 
#. form has to match what Evolution is using.  We hate
7158
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do
7159
 
#. so in this case.
7160
 
#. 
7161
 
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
7162
 
msgid "Assistant"
7163
 
msgstr "Βοηθός"
7164
 
 
7165
 
#. Translators: this is the number of items in a layered
7166
 
#. pane or table.
7167
 
#. 
7168
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:167 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
7169
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1390
7170
 
#, fuzzy, python-format
7171
 
msgid "%d item"
7172
 
msgid_plural "%d items"
7173
 
msgstr[0] "αντικείμενο λίστας"
7174
 
msgstr[1] "αντικείμενο λίστας"
7175
 
 
7176
 
#. Translators: this in reference to a row in a table.
7177
 
#. 
7178
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:239 ../src/orca/scripts/gaim.py:267
7179
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:530 ../src/orca/where_am_I.py:556
7180
 
#, python-format
7181
 
msgid "row %d of %d"
7182
 
msgstr ""
7183
 
 
7184
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:386
7185
 
msgid ""
7186
 
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
7187
 
msgstr ""
7188
 
 
7189
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
7190
 
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
7191
 
msgstr ""
7192
 
 
7193
 
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
7194
 
#. the name of the chat room.
7195
 
#. 
7196
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:451
7197
 
msgid "_Speak Chat Room name"
7198
 
msgstr ""
7199
 
 
7200
 
#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
7201
 
#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
7202
 
#. This is the default behaviour.
7203
 
#. 
7204
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:477
7205
 
msgid "All cha_nnels"
7206
 
msgstr ""
7207
 
 
7208
 
#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
7209
 
#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
7210
 
#. application has focus.
7211
 
#. 
7212
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:491
7213
 
msgid "A channel only if its _window is active"
7214
 
msgstr ""
7215
 
 
7216
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:503
7217
 
msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
7218
 
msgstr ""
7219
 
 
7220
 
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
7221
 
#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
7222
 
#. 
7223
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:513
7224
 
msgid "Speak messages from"
7225
 
msgstr ""
7226
 
 
7227
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:584
7228
 
msgid "speak chat room name."
7229
 
msgstr ""
7230
 
 
7231
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:587
7232
 
#, fuzzy
7233
 
msgid "Do not speak chat room name."
7234
 
msgstr "Να μη γίνεται ανάγνωση κειμένου"
7235
 
 
7236
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:613
7237
 
#, fuzzy, python-format
7238
 
msgid "Message from chat room %s"
7239
 
msgstr "Μήνυμα από %s"
7240
 
 
7241
 
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:696
7242
 
#, python-format
7243
 
msgid "New chat tab %s"
7244
 
msgstr ""
7245
 
 
7246
 
#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
7247
 
#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
7248
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7249
 
#. in this case.
7250
 
#. 
7251
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
7252
 
#, fuzzy
7253
 
msgid "Change to:"
7254
 
msgstr "Αλλαγή _σε:"
7255
 
 
7256
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
7257
 
msgid "Misspelled word:"
7258
 
msgstr "Ανορθόγραφη λέξη:"
7259
 
 
7260
 
#. The indication that spell checking is complete is when the
7261
 
#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7262
 
#. Try to detect this and let the user know.
7263
 
#. 
7264
 
#. Translators: this string must be the same that is used by
7265
 
#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
7266
 
#. forced to do so in this case.
7267
 
#. 
7268
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
7269
 
msgid "Completed spell checking"
7270
 
msgstr "Ο έλεγχος ορθογραφίας ολοκληρώθηκε"
7271
 
 
7272
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
7273
 
#, fuzzy
7274
 
msgid "Spell checking is complete."
7275
 
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
7276
 
 
7277
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
7278
 
msgid "Press Tab and Return to terminate."
7279
 
msgstr ""
7280
 
 
7281
 
#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7282
 
#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
7283
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7284
 
#. case.
7285
 
#. 
7286
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
7287
 
msgid "Check Spelling"
7288
 
msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"
7289
 
 
7290
 
#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7291
 
#. 2) find dialog - phrase not found.
7292
 
#. 
7293
 
#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7294
 
#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7295
 
#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7296
 
#. and the last input event was a Return and the name for the current
7297
 
#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7298
 
#. 
7299
 
#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7300
 
#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7301
 
#. events.]]]
7302
 
#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7303
 
#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
7304
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7305
 
#. case.
7306
 
#. 
7307
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
7308
 
msgid "Phrase not found"
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7312
 
#. finding something.
7313
 
#. 
7314
 
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
7315
 
msgid "Phrase found."
7316
 
msgstr ""
7317
 
 
7318
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7319
 
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7320
 
msgstr ""
7321
 
 
7322
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
7323
 
msgid "Searching."
7324
 
msgstr ""
7325
 
 
7326
 
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7327
 
#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7328
 
#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7329
 
#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7330
 
#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7331
 
#. 
7332
 
#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7333
 
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
7334
 
#. to do so in this case.
7335
 
#. 
7336
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
7337
 
msgid "Stop"
7338
 
msgstr "Διακοπή"
7339
 
 
7340
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
7341
 
#, fuzzy
7342
 
msgid "Search complete."
7343
 
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
7344
 
 
7345
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
7346
 
#, python-format
7347
 
msgid "%d file found"
7348
 
msgid_plural "%d files found"
7349
 
msgstr[0] ""
7350
 
msgstr[1] ""
7351
 
 
7352
 
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
7353
 
msgid "No files found."
7354
 
msgstr ""
7355
 
 
7356
 
#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
7357
 
msgid "Work online / offline"
7358
 
msgstr ""
7359
 
 
7360
 
#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7361
 
#. the prefix of what metacity shows when you press
7362
 
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7363
 
#. between workspaces.  The goal here is to find a match
7364
 
#. with that prefix.
7365
 
#. 
7366
 
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94
7367
 
#, fuzzy
7368
 
msgid "Workspace "
7369
 
msgstr ""
7370
 
"#-#-#-#-#  libwnck.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
7371
 
"Χώρος Εργασίας %d\n"
7372
 
"#-#-#-#-#  metacity.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
7373
 
"Χώρος εργασίας %d "
7374
 
 
7375
 
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94
7376
 
msgid "Desk "
7377
 
msgstr ""
7378
 
 
7379
 
#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7380
 
#. be read by Orca.  This usually means the application is not
7381
 
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7382
 
#. 
7383
 
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:101
7384
 
#, fuzzy
7385
 
msgid "inaccessible"
7386
 
msgstr "Προσπέλαση αρχείων"
7387
 
 
7388
 
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7389
 
#. 
7390
 
#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
7391
 
#, python-format
7392
 
msgid "Notification %s"
7393
 
msgstr ""
7394
 
 
7395
 
#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:139
7396
 
#, fuzzy
7397
 
msgid "Display more options"
7398
 
msgstr "Επιλογή περισσότερων επιλογών"
7399
 
 
7400
 
#. Translators: this represents the row number of a table.
7401
 
#. 
7402
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
7403
 
#, python-format
7404
 
msgid "row %d"
7405
 
msgstr ""
7406
 
 
7407
 
#. Translators: this indicates that there are zero items in
7408
 
#. a layered pane or table.
7409
 
#. 
7410
 
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7411
 
#. or table.
7412
 
#. 
7413
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:507 ../src/orca/speechgenerator.py:752
7414
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1276
7415
 
#, fuzzy
7416
 
msgid "0 items"
7417
 
msgstr "αντικείμενο λίστας"
7418
 
 
7419
 
#. Translators: this represents the state of a check box
7420
 
#. 
7421
 
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7422
 
#. key (e.g., Caps Lock)
7423
 
#. 
7424
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:696 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:726
7425
 
#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
7426
 
#, fuzzy
7427
 
msgid "on"
7428
 
msgstr "ανοικτό"
7429
 
 
7430
 
#. Translators: this represents the state of a check box
7431
 
#. 
7432
 
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7433
 
#. key (e.g., Caps Lock)
7434
 
#. 
7435
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:700 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
7436
 
#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
7437
 
#, fuzzy
7438
 
msgid "off"
7439
 
msgstr "κλειστό"
7440
 
 
7441
 
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7442
 
#. (i.e., the place where enter formulas)
7443
 
#. 
7444
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:884
7445
 
#, fuzzy
7446
 
msgid "Speaks the contents of the input line."
7447
 
msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
7448
 
 
7449
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7450
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7451
 
#. 
7452
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:892
7453
 
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7454
 
msgstr ""
7455
 
 
7456
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7457
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7458
 
#. 
7459
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:901
7460
 
msgid "Clears the dynamic column headers."
7461
 
msgstr ""
7462
 
 
7463
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7464
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7465
 
#. 
7466
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:909
7467
 
msgid ""
7468
 
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7469
 
msgstr ""
7470
 
 
7471
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7472
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7473
 
#. 
7474
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:918
7475
 
msgid "Clears the dynamic row headers"
7476
 
msgstr ""
7477
 
 
7478
 
#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7479
 
#. 
7480
 
#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7481
 
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7482
 
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7483
 
#. 
7484
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:985
7485
 
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
7486
 
msgstr ""
7487
 
 
7488
 
#. Translators: this represents a match on a window title.
7489
 
#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
7490
 
#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window.  We
7491
 
#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
7492
 
#. it is necessary and we apologize.
7493
 
#. 
7494
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1224
7495
 
msgid "Calc"
7496
 
msgstr ""
7497
 
 
7498
 
#. Translators: this is used to announce that the
7499
 
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7500
 
#. 
7501
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1392
7502
 
#, fuzzy
7503
 
msgid "empty"
7504
 
msgstr "(κενό)"
7505
 
 
7506
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7507
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7508
 
#. 
7509
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1468
7510
 
#, python-format
7511
 
msgid "Dynamic column header set for row %d"
7512
 
msgstr ""
7513
 
 
7514
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7515
 
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7516
 
#. 
7517
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1491
7518
 
#, fuzzy
7519
 
msgid "Dynamic column header cleared."
7520
 
msgstr "κεφαλίδα στήλης"
7521
 
 
7522
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7523
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7524
 
#. 
7525
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1544
7526
 
#, python-format
7527
 
msgid "Dynamic row header set for column %s"
7528
 
msgstr ""
7529
 
 
7530
 
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7531
 
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7532
 
#. 
7533
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1568
7534
 
msgid "Dynamic row header cleared."
7535
 
msgstr ""
7536
 
 
7537
 
#. Translators: this is the title of the window that
7538
 
#. you get when starting StarOffice.  The translated
7539
 
#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7540
 
#. using.  We hate keying off stuff like this, but
7541
 
#. we're forced to do so in this case.
7542
 
#. 
7543
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1720
7544
 
#, fuzzy
7545
 
msgid "Welcome to StarOffice"
7546
 
msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnopernicus"
7547
 
 
7548
 
#. Translators: this represents a match with the name of the
7549
 
#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7550
 
#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7551
 
#. accessible object name starting with "Available fields".
7552
 
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7553
 
#. sometimes it is necessary and we apologize.
7554
 
#. 
7555
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1767
7556
 
msgid "Available fields"
7557
 
msgstr ""
7558
 
 
7559
 
#. Translators: this is the name of the menu item people
7560
 
#. use in StarOffice to create a new text document.  It's
7561
 
#. at File->New->Text Document.  The translated form has to
7562
 
#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7563
 
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7564
 
#. this case.
7565
 
#. 
7566
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1874
7567
 
msgid "Text Document"
7568
 
msgstr "Έγγραφο κειμένου"
7569
 
 
7570
 
#. Translators: this is what the name of spell checking
7571
 
#. window in StarOffice begins with.  The translated form
7572
 
#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using.  We
7573
 
#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7574
 
#. so in this case.
7575
 
#. 
7576
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1945
7577
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2180
7578
 
#, fuzzy
7579
 
msgid "Spellcheck:"
7580
 
msgstr ""
7581
 
"#-#-#-#-#  gedit.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
7582
 
"Έλεγκτής ορθογραφίας\n"
7583
 
"#-#-#-#-#  gtkhtml.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#\n"
7584
 
"Έλεγχος ορθογραφίας"
7585
 
 
7586
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1973
7587
 
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7588
 
msgstr ""
7589
 
 
7590
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1989
7591
 
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7592
 
msgstr ""
7593
 
 
7594
 
#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7595
 
#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7596
 
#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7597
 
#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
7598
 
#. forced to in this case.
7599
 
#. 
7600
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2018
7601
 
msgid "First name"
7602
 
msgstr "Όνομα"
7603
 
 
7604
 
#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7605
 
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7606
 
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7607
 
#. 
7608
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2092
7609
 
msgid "Move to cell"
7610
 
msgstr ""
7611
 
 
7612
 
#. Translators: this is the title of the window that
7613
 
#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7614
 
#. translated form has to match what
7615
 
#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7616
 
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7617
 
#. case.
7618
 
#. 
7619
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2246
7620
 
msgid "Presentation Wizard"
7621
 
msgstr ""
7622
 
 
7623
 
#. Translators: this is the title of the window that
7624
 
#. you get when using StarOffice Writer.  The
7625
 
#. translated form has to match what
7626
 
#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
7627
 
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7628
 
#. case.
7629
 
#. 
7630
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2267
7631
 
msgid "Writer"
7632
 
msgstr ""
7633
 
 
7634
 
#. Translators: this means a
7635
 
#. particular cell in a spreadsheet
7636
 
#. has a formula
7637
 
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7638
 
#. 
7639
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2431
7640
 
msgid "has formula"
7641
 
msgstr ""
7642
 
 
7643
 
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7644
 
#. 
7645
 
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2484
7646
 
#, python-format
7647
 
msgid "Cell %s"
7648
 
msgstr ""
7649
 
 
7650
 
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7651
 
#. 
7652
 
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7653
 
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
7654
 
#, python-format
7655
 
msgid "%s panel"
7656
 
msgstr ""
7657
 
 
7658
 
#. Translators: the regular expression here represents a string to
7659
 
#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
7660
 
#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7661
 
#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
7662
 
#. only reliable way to do the translation is by running the
7663
 
#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7664
 
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7665
 
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7666
 
#. 
7667
 
#: ../src/orca/settings.py:826
7668
 
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7669
 
msgstr ""
7670
 
 
7671
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7672
 
#. OpenOffice and StarOffice.
7673
 
#. 
7674
 
#: ../src/orca/settings.py:836
7675
 
#, fuzzy
7676
 
msgid "soffice"
7677
 
msgstr "soffice.bin"
7678
 
 
7679
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
7680
 
#. Evolution mail application.
7681
 
#. 
7682
 
#: ../src/orca/settings.py:841
7683
 
#, fuzzy
7684
 
msgid "[Ee]volution"
7685
 
msgstr "Evolution"
7686
 
 
7687
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7688
 
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7689
 
#. for itself at the drop of a hat.
7690
 
#. 
7691
 
#: ../src/orca/settings.py:858
7692
 
#, fuzzy
7693
 
msgid "Bon Echo"
7694
 
msgstr "Bornholm"
7695
 
 
7696
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
7697
 
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7698
 
#. for itself at the drop of a hat.
7699
 
#. 
7700
 
#: ../src/orca/settings.py:864
7701
 
msgid "Minefield"
7702
 
msgstr ""
7703
 
 
7704
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7705
 
#. the Thunderbird e-mail application.
7706
 
#. 
7707
 
#: ../src/orca/settings.py:869
7708
 
msgid "Mail/News"
7709
 
msgstr ""
7710
 
 
7711
 
#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
7712
 
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7713
 
#. 
7714
 
#: ../src/orca/settings.py:874
7715
 
msgid "bug-buddy"
7716
 
msgstr ""
7717
 
 
7718
 
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7719
 
#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
7720
 
#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
7721
 
#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7722
 
#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7723
 
#. 
7724
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7725
 
#, fuzzy
7726
 
msgid "Default Synthesizer"
7727
 
msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
7728
 
 
7729
 
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7730
 
#. called "Speech Dispatcher".
7731
 
#. 
7732
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7733
 
#, fuzzy
7734
 
msgid "Speech Dispatcher"
7735
 
msgstr "Η ομιλία απενεργοποιήθηκε."
7736
 
 
7737
 
#. Translators: This string will appear in the list of
7738
 
#. available voices for the current speech engine.  %s will be
7739
 
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7740
 
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
7741
 
#. refers to the default voice configured for given speech
7742
 
#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
7743
 
#. the list will contain the names of all available "real"
7744
 
#. voices provided by the speech engine.
7745
 
#. 
7746
 
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
7747
 
#, python-format
7748
 
msgid "%s default voice"
7749
 
msgstr ""
7750
 
 
7751
 
#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7752
 
#. menu item.
7753
 
#. 
7754
 
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1540
7755
 
#, fuzzy
7756
 
msgid "tear off"
7757
 
msgstr "αναστροφή ανενεργή"
7758
 
 
7759
 
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7760
 
#. 
7761
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:324
7762
 
#, python-format
7763
 
msgid "%s percent"
7764
 
msgstr ""
7765
 
 
7766
 
#. Translators: this is in reference to a radio button being
7767
 
#. selected or not.
7768
 
#. 
7769
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:379
7770
 
msgid "selected"
7771
 
msgstr "επιλεγμένο"
7772
 
 
7773
 
#. Translators: this is in reference to a radio button being
7774
 
#. selected or not.
7775
 
#. 
7776
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:384
7777
 
#, fuzzy
7778
 
msgid "not selected"
7779
 
msgstr "αποεπιλεγμένο"
7780
 
 
7781
 
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7782
 
#. 
7783
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:420
7784
 
#, python-format
7785
 
msgid "%s page"
7786
 
msgstr ""
7787
 
 
7788
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:665
7789
 
#, fuzzy
7790
 
msgid "Icon panel"
7791
 
msgstr "ταμπλώ επιλογών"
7792
 
 
7793
 
#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7794
 
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7795
 
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7796
 
#. 
7797
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:683
7798
 
#, fuzzy, python-format
7799
 
msgid "%d of %d item selected"
7800
 
msgid_plural "%d of %d items selected"
7801
 
msgstr[0] "αποεπιλεγμένο"
7802
 
msgstr[1] "αποεπιλεγμένο"
7803
 
 
7804
 
#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7805
 
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7806
 
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7807
 
#. 
7808
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:693
7809
 
#, python-format
7810
 
msgid "on item %d of %d"
7811
 
msgstr ""
7812
 
 
7813
 
#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
7814
 
#. protocols.
7815
 
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7816
 
#. 
7817
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:732
7818
 
#, python-format
7819
 
msgid "%s link"
7820
 
msgstr ""
7821
 
 
7822
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:742
7823
 
#, python-format
7824
 
msgid "%s link to %s"
7825
 
msgstr ""
7826
 
 
7827
 
#. Translators: this is the domain relationship of a given
7828
 
#. link to the current page.  eg. same page, same site.
7829
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:752
7830
 
#, fuzzy
7831
 
msgid "same page"
7832
 
msgstr "σελίδα"
7833
 
 
7834
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:754 ../src/orca/where_am_I.py:762
7835
 
#, fuzzy
7836
 
msgid "same site"
7837
 
msgstr "αντικείμενο μενού"
7838
 
 
7839
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:764
7840
 
msgid "different site"
7841
 
msgstr ""
7842
 
 
7843
 
#. Translators: This is the size of a file in bytes
7844
 
#. 
7845
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:818
7846
 
#, python-format
7847
 
msgid "%d byte"
7848
 
msgid_plural "%d bytes"
7849
 
msgstr[0] ""
7850
 
msgstr[1] ""
7851
 
 
7852
 
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7853
 
#. 
7854
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:822
7855
 
#, python-format
7856
 
msgid "%.2f kilobytes"
7857
 
msgstr ""
7858
 
 
7859
 
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7860
 
#. 
7861
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:826
7862
 
#, python-format
7863
 
msgid "%.2f megabytes"
7864
 
msgstr ""
7865
 
 
7866
 
#. Translators: this is an item in a list.
7867
 
#. 
7868
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:944 ../src/orca/where_am_I.py:988
7869
 
#, python-format
7870
 
msgid "item %d of %d"
7871
 
msgstr ""
7872
 
 
7873
 
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7874
 
#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7875
 
#. dialog box.
7876
 
#. 
7877
 
#: ../src/orca/where_am_I.py:1609
7878
 
#, python-format
7879
 
msgid "Default button is %s"
7880
 
msgstr ""