1
# translation of el.po to Greek
2
# Greek translation of el.
3
# Copyright (C) 2006 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
4
# This file is distributed under the same license as the el package.
7
# nikos <nikosx@gmail.com>, 2006.
8
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2006.
11
"Project-Id-Version: el\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-02-12 15:49+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 16:49+0000\n"
15
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-23 23:54+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
#: ../orca.desktop.in.h:1
25
msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
26
msgstr "Ανάγνωση και μεγέθυνση οθόνης Όρκα"
28
#: ../orca.desktop.in.h:2
30
"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
32
"Εμφανίζει πληροφορίες από την οθόνη ως φωνή ή Μπράιγ, ή μεγεθύνει την οθόνη"
34
#. Liblouis Python bindings
36
#. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
38
#. This library is free software; you can redistribute it and/or
39
#. modify it under the terms of the GNU Library General Public
40
#. License as published by the Free Software Foundation; either
41
#. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
43
#. This library is distributed in the hope that it will be useful,
44
#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
45
#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
46
#. Library General Public License for more details.
48
#. You should have received a copy of the GNU Library General Public
49
#. License along with this library; if not, write to the
50
#. Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
51
#. Boston, MA 02111-1307, USA.
52
#. for gettext support
53
#. to provide qualified translatable strings
54
#. Translators: These are the braille translation table names for different
55
#. languages. You could read about braille tables at:
56
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
58
#: ../src/louis/constants.py.in:28
62
#: ../src/louis/constants.py.in:29
63
msgid "Spanish Grade 1"
66
#: ../src/louis/constants.py.in:30
67
msgid "Canada French Grade 2"
70
#: ../src/louis/constants.py.in:31
71
msgid "France French Grade 2"
74
#: ../src/louis/constants.py.in:32
75
msgid "Latvian Grade 1"
78
#: ../src/louis/constants.py.in:33
79
msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
82
#: ../src/louis/constants.py.in:34
83
msgid "Norwegian Grade 0"
86
#: ../src/louis/constants.py.in:35
87
msgid "Norwegian Grade 1"
90
#: ../src/louis/constants.py.in:36
91
msgid "Norwegian Grade 2"
94
#: ../src/louis/constants.py.in:37
95
msgid "Norwegian Grade 3"
98
#: ../src/louis/constants.py.in:38
99
msgid "Polish Grade 1"
102
#: ../src/louis/constants.py.in:39
103
msgid "Portuguese Grade 1"
106
#: ../src/louis/constants.py.in:40
107
msgid "Swedish Grade 1"
110
#: ../src/louis/constants.py.in:41
111
msgid "Arabic Grade 1"
114
#: ../src/louis/constants.py.in:42
115
msgid "Welsh Grade 1"
118
#: ../src/louis/constants.py.in:43
119
msgid "Welsh Grade 2"
122
#: ../src/louis/constants.py.in:44
123
msgid "German Grade 0"
126
#: ../src/louis/constants.py.in:45
127
msgid "German Grade 1"
130
#: ../src/louis/constants.py.in:46
131
msgid "German Grade 2"
134
#: ../src/louis/constants.py.in:47
135
msgid "U.K. English Grade 2"
138
#: ../src/louis/constants.py.in:48
139
msgid "U.K. English Grade 1"
142
#: ../src/louis/constants.py.in:49
143
msgid "U.S. English Grade 1"
146
#: ../src/louis/constants.py.in:50
147
msgid "U.S. English Grade 2"
150
#: ../src/louis/constants.py.in:51
151
msgid "Canada French Grade 1"
154
#: ../src/louis/constants.py.in:52
155
msgid "France French Grade 1"
158
#: ../src/louis/constants.py.in:53
159
msgid "Greek Grade 1"
162
#: ../src/louis/constants.py.in:54
163
msgid "Hindi Grade 1"
166
#: ../src/louis/constants.py.in:55
167
msgid "Italian Grade 1"
170
#: ../src/louis/constants.py.in:56
171
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
174
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:123
176
msgid "Orca Preferences for %s"
179
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
180
#. an associated key binding.
182
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:194 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2155
186
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:288
188
msgid "No application has focus."
191
#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
192
#. for allowing users to set application specific settings from within
193
#. Orca for the application that currently has focus.
195
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:305
197
msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
200
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
201
#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
202
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
203
#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
205
#: ../src/orca/bookmarks.py:79
206
msgid "bookmark entered"
209
#. Translators: this announces that the current object is the same
210
#. object pointed to by the bookmark.
212
#: ../src/orca/bookmarks.py:102 ../src/orca/Gecko.py:1616
213
msgid "bookmark is current object"
216
#. Translators: this announces that the current object's parent and
217
#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
219
#: ../src/orca/bookmarks.py:109 ../src/orca/Gecko.py:1623
220
msgid "bookmark and current object have same parent"
223
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
224
#. object share a common ancestor
226
#: ../src/orca/bookmarks.py:126 ../src/orca/Gecko.py:1640
228
msgid "shared ancestor %s"
231
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
232
#. and the current object can not be determined.
234
#: ../src/orca/bookmarks.py:133 ../src/orca/Gecko.py:1647
235
msgid "comparison unknown"
238
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
241
#: ../src/orca/bookmarks.py:142 ../src/orca/Gecko.py:1662
242
msgid "bookmarks saved"
245
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
248
#: ../src/orca/bookmarks.py:147 ../src/orca/Gecko.py:1667
249
msgid "bookmarks could not be saved"
252
#. Translators: this represents an item on the screen that has
253
#. been set insensitive (or grayed out).
255
#: ../src/orca/braillegenerator.py:190 ../src/orca/speechgenerator.py:188
259
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
260
#. 'expanded' means the children are showing.
261
#. 'collapsed' means the children are not showing.
263
#: ../src/orca/braillegenerator.py:665 ../src/orca/braillegenerator.py:1263
264
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:73 ../src/orca/scripts/gaim.py:157
265
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:284 ../src/orca/speechgenerator.py:798
266
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1380 ../src/orca/where_am_I.py:566
267
#: ../src/orca/where_am_I.py:627
271
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
272
#. 'expanded' means the children are showing.
273
#. 'collapsed' means the children are not showing.
275
#: ../src/orca/braillegenerator.py:671 ../src/orca/braillegenerator.py:1269
276
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:80 ../src/orca/scripts/gaim.py:176
277
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290 ../src/orca/speechgenerator.py:804
278
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1399 ../src/orca/where_am_I.py:572
279
#: ../src/orca/where_am_I.py:633
283
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
284
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
286
#: ../src/orca/braillegenerator.py:686
291
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
292
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
294
#: ../src/orca/braillegenerator.py:1345
296
msgid "TREE LEVEL %d"
297
msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ ΔΕΝΔΡΟΥ %d"
299
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
300
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
301
#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
303
#: ../src/orca/braille.py:174
305
msgstr "Γραμμή αριστερά"
307
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
308
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
309
#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
311
#: ../src/orca/braille.py:180
313
msgstr "Γραμμή δεξιά"
315
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
316
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
317
#. When pressing the button, the display scrolls up.
319
#: ../src/orca/braille.py:186
323
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
324
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
325
#. When pressing the button, the display scrolls down.
327
#: ../src/orca/braille.py:192
331
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
332
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
333
#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
336
#: ../src/orca/braille.py:199
340
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
341
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
342
#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
345
#: ../src/orca/braille.py:206
349
#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
350
#. display (an external hardware device used by people who are blind).
351
#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
354
#: ../src/orca/braille.py:213
355
msgid "Cursor Position"
358
#. Translators: this is the spoken word for the space character
360
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6076
361
#: ../src/orca/default.py:6083
365
#. Translators: this is the spoken word for the newline character
367
#: ../src/orca/chnames.py:43
371
#. Translators: this is the spoken word for the tab character
373
#: ../src/orca/chnames.py:47
377
#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
379
#: ../src/orca/chnames.py:51
383
#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
385
#: ../src/orca/chnames.py:55
389
#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
391
#: ../src/orca/chnames.py:59
395
#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
397
#: ../src/orca/chnames.py:63
401
#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
403
#: ../src/orca/chnames.py:67
407
#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
409
#: ../src/orca/chnames.py:71
413
#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
415
#: ../src/orca/chnames.py:75
419
#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
421
#: ../src/orca/chnames.py:79
423
msgstr "αριστερή παρένθεση"
425
#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
427
#: ../src/orca/chnames.py:83
429
msgstr "δεξιά παρένθεση"
431
#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
433
#: ../src/orca/chnames.py:87
437
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
439
#: ../src/orca/chnames.py:91
443
#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
445
#: ../src/orca/chnames.py:95
449
#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
451
#: ../src/orca/chnames.py:99
455
#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
457
#: ../src/orca/chnames.py:103
461
#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
463
#: ../src/orca/chnames.py:107
467
#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
469
#: ../src/orca/chnames.py:111
471
msgstr "επεξηγηματικά"
473
#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
475
#: ../src/orca/chnames.py:115
479
#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
481
#: ../src/orca/chnames.py:119
485
#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
487
#: ../src/orca/chnames.py:123
492
#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
494
#: ../src/orca/chnames.py:127
498
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
499
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
501
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
503
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
505
#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
507
#: ../src/orca/chnames.py:131
511
#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
513
#: ../src/orca/chnames.py:135
517
#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
519
#: ../src/orca/chnames.py:139
521
msgstr "αριστερή αγκύλη"
523
#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
525
#: ../src/orca/chnames.py:143
529
#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
531
#: ../src/orca/chnames.py:147
532
msgid "right bracket"
533
msgstr "δεξιά αγκύλη"
535
#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
537
#: ../src/orca/chnames.py:151
541
#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
543
#: ../src/orca/chnames.py:155
548
#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
550
#: ../src/orca/chnames.py:159
555
#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
557
#: ../src/orca/chnames.py:163
559
msgstr "αριστερό άγκιστρο"
561
#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
563
#: ../src/orca/chnames.py:167
566
msgstr "κάθετη γραμμή"
568
#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
570
#: ../src/orca/chnames.py:171
572
msgstr "δεξιό άγκιστρο"
574
#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
576
#: ../src/orca/chnames.py:175
580
#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
582
#: ../src/orca/chnames.py:179
583
msgid "inverted exclamation point"
586
#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
588
#: ../src/orca/chnames.py:183
593
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
594
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
595
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
596
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
597
#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
599
#: ../src/orca/chnames.py:187
604
#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
606
#: ../src/orca/chnames.py:191
607
msgid "currency sign"
610
#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
612
#: ../src/orca/chnames.py:195
616
#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
618
#: ../src/orca/chnames.py:199
621
msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
623
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
624
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
626
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
628
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
630
#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
632
#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
634
#: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:844
639
#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
641
#: ../src/orca/chnames.py:207
645
#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
647
#: ../src/orca/chnames.py:211
651
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
653
#: ../src/orca/chnames.py:215
654
msgid "superscript a"
657
#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
659
#: ../src/orca/chnames.py:219
661
msgid "left double angle bracket"
662
msgstr "αριστερή αγκύλη"
664
#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
666
#: ../src/orca/chnames.py:223
670
#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad)
672
#: ../src/orca/chnames.py:227
676
#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
678
#: ../src/orca/chnames.py:231
681
msgstr "Κεντραρισμένη"
683
#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
685
#: ../src/orca/chnames.py:235
689
#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
691
#: ../src/orca/chnames.py:239
695
#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
697
#: ../src/orca/chnames.py:243
698
msgid "plus or minus"
701
#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
703
#: ../src/orca/chnames.py:247
704
msgid "superscript 2"
707
#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
709
#: ../src/orca/chnames.py:251
710
msgid "superscript 3"
713
#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
715
#: ../src/orca/chnames.py:255
720
#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
722
#: ../src/orca/chnames.py:259
727
#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
729
#: ../src/orca/chnames.py:263
731
msgid "paragraph marker"
734
#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
736
#: ../src/orca/chnames.py:267
740
#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
742
#: ../src/orca/chnames.py:271
747
#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
749
#: ../src/orca/chnames.py:275
750
msgid "superscript 1"
753
#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
755
#: ../src/orca/chnames.py:279
759
#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
761
#: ../src/orca/chnames.py:283
763
msgid "right double angle bracket"
764
msgstr "δεξιά αγκύλη"
766
#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
768
#: ../src/orca/chnames.py:287
772
#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
774
#: ../src/orca/chnames.py:291
778
#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
780
#: ../src/orca/chnames.py:295
781
msgid "three fourths"
784
#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
786
#: ../src/orca/chnames.py:299
787
msgid "inverted question mark"
790
#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
792
#: ../src/orca/chnames.py:303
796
#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
798
#: ../src/orca/chnames.py:307
802
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
804
#: ../src/orca/chnames.py:311
808
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
810
#: ../src/orca/chnames.py:315
814
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
816
#: ../src/orca/chnames.py:319
820
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
822
#: ../src/orca/chnames.py:323
826
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
828
#: ../src/orca/chnames.py:327
832
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
834
#: ../src/orca/chnames.py:331
838
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
840
#: ../src/orca/chnames.py:335
844
#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
846
#: ../src/orca/chnames.py:339
850
#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
852
#: ../src/orca/chnames.py:343
856
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
858
#: ../src/orca/chnames.py:347
862
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
864
#: ../src/orca/chnames.py:351
868
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
870
#: ../src/orca/chnames.py:355
874
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
876
#: ../src/orca/chnames.py:359
880
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
882
#: ../src/orca/chnames.py:363
886
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
888
#: ../src/orca/chnames.py:367
892
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
894
#: ../src/orca/chnames.py:371
898
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
900
#: ../src/orca/chnames.py:375
904
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
906
#: ../src/orca/chnames.py:379
910
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
912
#: ../src/orca/chnames.py:383
916
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
918
#: ../src/orca/chnames.py:387
922
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
924
#: ../src/orca/chnames.py:391
928
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
930
#: ../src/orca/chnames.py:395
934
#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
936
#: ../src/orca/chnames.py:399
940
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
942
#: ../src/orca/chnames.py:403
946
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
948
#: ../src/orca/chnames.py:407
952
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
954
#: ../src/orca/chnames.py:411
958
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
960
#: ../src/orca/chnames.py:415
964
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
966
#: ../src/orca/chnames.py:419
970
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
972
#: ../src/orca/chnames.py:423
976
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
978
#: ../src/orca/chnames.py:427
982
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
984
#: ../src/orca/chnames.py:431
988
#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
990
#: ../src/orca/chnames.py:435
995
#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
997
#: ../src/orca/chnames.py:439
1001
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1003
#: ../src/orca/chnames.py:443
1006
msgstr "περισπωμένη"
1008
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1010
#: ../src/orca/chnames.py:447
1014
#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1016
#: ../src/orca/chnames.py:451
1020
#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1022
#: ../src/orca/chnames.py:455
1026
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1028
#: ../src/orca/chnames.py:459
1033
#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1035
#: ../src/orca/chnames.py:463
1040
#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1042
#: ../src/orca/chnames.py:467
1046
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1048
#: ../src/orca/chnames.py:471
1049
msgid "e circumflex"
1052
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1054
#: ../src/orca/chnames.py:475
1058
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1060
#: ../src/orca/chnames.py:479
1065
#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1067
#: ../src/orca/chnames.py:483
1071
#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1073
#: ../src/orca/chnames.py:487
1074
msgid "i circumflex"
1077
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1079
#: ../src/orca/chnames.py:491
1083
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1085
#: ../src/orca/chnames.py:495
1089
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1091
#: ../src/orca/chnames.py:499
1094
msgstr "περισπωμένη"
1096
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1098
#: ../src/orca/chnames.py:503
1103
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1105
#: ../src/orca/chnames.py:507
1109
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1111
#: ../src/orca/chnames.py:511
1112
msgid "o circumflex"
1115
#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1117
#: ../src/orca/chnames.py:515
1120
msgstr "περισπωμένη"
1122
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1124
#: ../src/orca/chnames.py:519
1128
#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1130
#: ../src/orca/chnames.py:523
1134
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1136
#: ../src/orca/chnames.py:527
1141
#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1143
#: ../src/orca/chnames.py:531
1147
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1149
#: ../src/orca/chnames.py:535
1153
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1155
#: ../src/orca/chnames.py:539
1160
#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1162
#: ../src/orca/chnames.py:543
1163
msgid "u circumflex"
1166
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1168
#: ../src/orca/chnames.py:547
1172
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1174
#: ../src/orca/chnames.py:551
1178
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1180
#: ../src/orca/chnames.py:555
1184
#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1186
#: ../src/orca/chnames.py:559
1190
#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1192
#: ../src/orca/chnames.py:563
1197
#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1199
#: ../src/orca/chnames.py:567
1204
#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1207
#: ../src/orca/chnames.py:572
1208
msgid "left single quote"
1211
#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1214
#: ../src/orca/chnames.py:577
1216
msgid "right single quote"
1217
msgstr "δεξιό shift"
1219
#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1221
#: ../src/orca/chnames.py:581
1222
msgid "left double quote"
1225
#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1227
#: ../src/orca/chnames.py:585
1228
msgid "right double quote"
1231
#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1233
#: ../src/orca/chnames.py:589
1237
#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1239
#: ../src/orca/chnames.py:593
1240
msgid "double dagger"
1243
#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1245
#: ../src/orca/chnames.py:597
1249
#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1251
#: ../src/orca/chnames.py:601
1252
msgid "triangular bullet"
1255
#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1257
#: ../src/orca/chnames.py:605
1262
#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1264
#: ../src/orca/chnames.py:609
1268
#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1270
#: ../src/orca/chnames.py:613
1271
msgid "double prime"
1274
#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1276
#: ../src/orca/chnames.py:617
1277
msgid "hyphen bullet"
1280
#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1282
#: ../src/orca/chnames.py:621
1286
#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1288
#: ../src/orca/chnames.py:625
1292
#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
1294
#: ../src/orca/chnames.py:629
1295
msgid "almost equal to"
1298
#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
1300
#: ../src/orca/chnames.py:633
1301
msgid "not equal to"
1304
#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
1306
#: ../src/orca/chnames.py:637
1307
msgid "less than or equal to"
1310
#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
1312
#: ../src/orca/chnames.py:641
1314
msgid "greater than or equal to"
1315
msgstr "μεγαλύτερο από"
1317
#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
1319
#: ../src/orca/chnames.py:645
1323
#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
1325
#: ../src/orca/chnames.py:649
1329
#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
1331
#: ../src/orca/chnames.py:653
1335
#. Translators: this is the spoken word for the character '■' (U+25a0)
1336
#. It can be used as a bullet in a list.
1338
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1339
#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore,
1340
#. please use the same translation for this character.
1342
#: ../src/orca/chnames.py:658 ../src/orca/chnames.py:721
1343
msgid "black square"
1346
#. Translators: this is the spoken word for the character '□' (U+25a1)
1347
#. It can be used as a bullet in a list.
1349
#: ../src/orca/chnames.py:663
1351
msgid "white square"
1352
msgstr "κενός χαρακτήρας"
1354
#. Translators: this is the spoken word for the character '◆' (U+25c6)
1355
#. It can be used as a bullet in a list.
1357
#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1358
#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore,
1359
#. please use the same translation for this character.
1361
#: ../src/orca/chnames.py:668 ../src/orca/chnames.py:727
1362
msgid "black diamond"
1365
#. Translators: this is the spoken word for the character '○' (U+25cb)
1366
#. It can be used as a bullet in a list.
1368
#: ../src/orca/chnames.py:673
1370
msgid "white circle"
1371
msgstr "κενός χαρακτήρας"
1373
#. Translators: this is the spoken word for the character '●' (U+25cf)
1374
#. It can be used as a bullet in a list.
1376
#: ../src/orca/chnames.py:678
1377
msgid "black circle"
1380
#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
1382
#: ../src/orca/chnames.py:682
1384
msgid "white bullet"
1385
msgstr "κενός χαρακτήρας"
1387
#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1388
#. It can be used as a bullet in a list.
1390
#: ../src/orca/chnames.py:687
1393
msgstr "αντικείμενο μενού επιλογής"
1395
#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1396
#. It can be used as a bullet in a list.
1398
#: ../src/orca/chnames.py:692
1399
msgid "heavy check mark"
1402
#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1403
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1404
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1405
#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1406
#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the
1407
#. use of "x-shaped bullet".
1409
#: ../src/orca/chnames.py:701
1410
msgid "x-shaped bullet"
1413
#. Translators: this is the spoken word for the character '➔' (U+2794)
1414
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1415
#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
1416
#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
1418
#: ../src/orca/chnames.py:708
1420
msgid "right-pointing arrow"
1421
msgstr "δεξιό control"
1423
#. Translators: this is the spoken word for the character '➢' (U+27a2)
1424
#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
1425
#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
1426
#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
1428
#: ../src/orca/chnames.py:715
1429
msgid "right-pointing arrowhead"
1432
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1433
#. allows the blind user to explore the text in a
1434
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1435
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1436
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1437
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1438
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1439
#. {line,word,character}. A left click means to generate
1440
#. a left mouse button click on the current item.
1442
#: ../src/orca/default.py:143
1443
msgid "Performs left click on current flat review item."
1446
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1447
#. allows the blind user to explore the text in a
1448
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1449
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1450
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1451
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1452
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1453
#. {line,word,character}. A right click means to generate
1454
#. a right mouse button click on the current item.
1456
#: ../src/orca/default.py:158
1457
msgid "Performs right click on current flat review item."
1460
#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
1461
#. user to press a key and have the entire document in
1462
#. a window be automatically spoken to the user. If
1463
#. the user presses any key during a SayAll operation,
1464
#. the speech will be interrupted and the cursor will
1465
#. be positioned at the point where the speech was
1468
#: ../src/orca/default.py:171 ../src/orca/Gecko.py:2474
1469
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:115 ../src/orca/scripts/Evolution.py:385
1470
msgid "Speaks entire document."
1471
msgstr "Αναγνώνει ολόκληρο το εγγράφο"
1473
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1474
#. a user to press a key and then have information
1475
#. about their current context spoken and brailled to
1476
#. them. For example, the information may include the
1477
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1480
#: ../src/orca/default.py:183
1481
msgid "Performs the basic where am I operation."
1484
#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
1485
#. a user to press a key and then have information
1486
#. about their current context spoken and brailled to
1487
#. them. For example, the information may include the
1488
#. name of the current pushbutton with focus as well as
1491
#: ../src/orca/default.py:195
1492
msgid "Performs the detailed where am I operation."
1495
#. Translators: This command will cause the window's
1496
#. title to be spoken.
1498
#: ../src/orca/default.py:203
1499
msgid "Speaks the title bar."
1502
#. Translators: This command will cause the window's
1503
#. status bar contents to be spoken.
1505
#: ../src/orca/default.py:211
1506
msgid "Speaks the status bar."
1509
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1510
#. search for text in a window and then move focus to
1511
#. that text. For example, they may want to find the
1514
#: ../src/orca/default.py:221
1515
msgid "Opens the Orca Find dialog."
1518
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1519
#. search for text in a window and then move focus to
1520
#. that text. For example, they may want to find the
1521
#. "OK" button. This string is used for finding the
1522
#. next occurence of a string.
1524
#: ../src/orca/default.py:232
1525
msgid "Searches for the next instance of a string."
1528
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
1529
#. search for text in a window and then move focus to
1530
#. that text. For example, they may want to find the
1531
#. "OK" button. This string is used for finding the
1532
#. previous occurence of a string.
1534
#: ../src/orca/default.py:243
1535
msgid "Searches for the previous instance of a string."
1538
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1539
#. allows the blind user to explore the text in a
1540
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1541
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1542
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1543
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1544
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1545
#. {line,word,character}.
1547
#: ../src/orca/default.py:262
1549
msgid "Enters and exits flat review mode."
1550
msgstr "λειτουργία επίπεδης επισκόπησης"
1552
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1553
#. allows the blind user to explore the text in a
1554
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1555
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1556
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1557
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1558
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1559
#. {line,word,character}.
1561
#: ../src/orca/default.py:276
1562
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
1565
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1566
#. allows the blind user to explore the text in a
1567
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1568
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1569
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1570
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1571
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1572
#. {line,word,character}. The home position is the
1573
#. beginning of the content in the window.
1575
#: ../src/orca/default.py:291
1577
msgid "Moves flat review to the home position."
1578
msgstr "Μετακινήστε ένα χαρτί στη βάση"
1580
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1581
#. allows the blind user to explore the text in a
1582
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1583
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1584
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1585
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1586
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1587
#. {line,word,character}. This particular command will
1588
#. cause Orca to speak the current line.
1590
#: ../src/orca/default.py:306
1592
msgid "Speaks the current flat review line."
1593
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
1595
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1596
#. allows the blind user to explore the text in a
1597
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1598
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1599
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1600
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1601
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1602
#. {line,word,character}. This particular command will
1603
#. cause Orca to spell the current line.
1605
#: ../src/orca/default.py:321
1606
msgid "Spells the current flat review line."
1609
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1610
#. allows the blind user to explore the text in a
1611
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1612
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1613
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1614
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1615
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1616
#. {line,word,character}. This particular command will
1617
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
1618
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1620
#: ../src/orca/default.py:337
1621
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
1624
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1625
#. allows the blind user to explore the text in a
1626
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1627
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1628
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1629
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1630
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1631
#. {line,word,character}.
1633
#: ../src/orca/default.py:351
1634
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
1637
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1638
#. allows the blind user to explore the text in a
1639
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1640
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1641
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1642
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1643
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1644
#. {line,word,character}. The end position is the last
1645
#. bit of information in the window.
1647
#: ../src/orca/default.py:366
1649
msgid "Moves flat review to the end position."
1650
msgstr "Μετακινήστε ένα χαρτί στη βάση"
1652
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1653
#. allows the blind user to explore the text in a
1654
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1655
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1656
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1657
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1658
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1659
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1660
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1661
#. wrap across lines if necessary).
1663
#: ../src/orca/default.py:382
1664
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
1667
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1668
#. allows the blind user to explore the text in a
1669
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1670
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1671
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1672
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1673
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1674
#. {line,word,character}. Above in this case means
1675
#. geographically above, as if you drew a vertical line
1678
#: ../src/orca/default.py:398
1679
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
1682
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1683
#. allows the blind user to explore the text in a
1684
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1685
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1686
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1687
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1688
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1689
#. {line,word,character}. This command will speak the
1690
#. current word or item.
1692
#: ../src/orca/default.py:413
1693
msgid "Speaks the current flat review item or word."
1696
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1697
#. allows the blind user to explore the text in a
1698
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1699
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1700
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1701
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1702
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1703
#. {line,word,character}. This command will spell out
1704
#. the current word or item letter by letter.
1706
#: ../src/orca/default.py:428
1707
msgid "Spells the current flat review item or word."
1710
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1711
#. allows the blind user to explore the text in a
1712
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1713
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1714
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1715
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1716
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1717
#. {line,word,character}. This command will spell out
1718
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
1719
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1721
#: ../src/orca/default.py:444
1722
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
1725
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1726
#. allows the blind user to explore the text in a
1727
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1728
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1729
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1730
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1731
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1732
#. {line,word,character}. The flat review object is
1733
#. typically something like a pushbutton, a label, or
1734
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
1735
#. speak the text associated with the object.
1737
#: ../src/orca/default.py:461
1739
msgid "Speaks the current flat review object."
1740
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
1742
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1743
#. allows the blind user to explore the text in a
1744
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1745
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1746
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1747
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1748
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1749
#. {line,word,character}. Next will go forwards
1750
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1751
#. wrap across lines if necessary).
1753
#: ../src/orca/default.py:477
1754
msgid "Moves flat review to the next item or word."
1757
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1758
#. allows the blind user to explore the text in a
1759
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1760
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1761
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1762
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1763
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1764
#. {line,word,character}. Below in this case means
1765
#. geographically below, as if you drew a vertical line
1766
#. downward on the screen.
1768
#: ../src/orca/default.py:493
1769
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
1772
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1773
#. allows the blind user to explore the text in a
1774
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1775
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1776
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1777
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1778
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1779
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1780
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1781
#. wrap across lines if necessary).
1783
#: ../src/orca/default.py:509
1785
msgid "Moves flat review to the previous character."
1786
msgstr "Μεταπήδηση στο προηγούμενο κομμάτι"
1788
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1789
#. allows the blind user to explore the text in a
1790
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1791
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1792
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1793
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1794
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1795
#. {line,word,character}.
1797
#: ../src/orca/default.py:523
1799
msgid "Moves flat review to the end of the line."
1800
msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού"
1802
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1803
#. allows the blind user to explore the text in a
1804
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1805
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1806
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1807
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1808
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1809
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1810
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1811
#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
1812
#. this case will be the spoken language form of the
1813
#. character currently being reviewed.
1815
#: ../src/orca/default.py:541
1817
msgid "Speaks the current flat review character."
1818
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
1820
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1821
#. allows the blind user to explore the text in a
1822
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1823
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1824
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1825
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1826
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1827
#. {line,word,character}. Previous will go backwards
1828
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
1829
#. wrap across lines if necessary). This command will
1830
#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
1831
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
1832
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1834
#: ../src/orca/default.py:560
1835
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
1838
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1839
#. allows the blind user to explore the text in a
1840
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1841
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1842
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1843
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1844
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1845
#. {line,word,character}. Next will go forwards
1846
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
1847
#. wrap across lines if necessary).
1849
#: ../src/orca/default.py:576
1850
msgid "Moves flat review to the next character."
1853
#. Translators: when users are navigating a table, they
1854
#. sometimes want the entire row of a table read, or
1855
#. they just want the current cell to be presented to them.
1857
#: ../src/orca/default.py:585
1858
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
1861
#. Translators: the attributes being presented are the
1862
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
1865
#: ../src/orca/default.py:595
1867
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
1868
msgstr "Το στυλ που σχετίζεται με την source tag"
1870
#. Translators: a refreshable braille display is an
1871
#. external hardware device that presents braille
1872
#. character to the user. There are a limited number
1873
#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1874
#. provides the feature to build up a longer logical
1875
#. line and allow the user to press buttons on the
1876
#. braille display so they can pan left and right over
1879
#: ../src/orca/default.py:615
1881
msgid "Pans the braille display to the left."
1882
msgstr "Το όνομα αρχείου για εμφάνιση στην αλληλογραφία."
1884
#. Translators: a refreshable braille display is an
1885
#. external hardware device that presents braille
1886
#. character to the user. There are a limited number
1887
#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
1888
#. provides the feature to build up a longer logical
1889
#. line and allow the user to press buttons on the
1890
#. braille display so they can pan left and right over
1893
#: ../src/orca/default.py:630
1895
msgid "Pans the braille display to the right."
1896
msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δεξί περιθώριο"
1898
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1899
#. allows the blind user to explore the text in a
1900
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1901
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1902
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1903
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1904
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1905
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
1906
#. left of the window currently being reviewed.
1908
#: ../src/orca/default.py:646
1909
msgid "Moves flat review to the bottom left."
1912
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
1913
#. allows the blind user to explore the text in a
1914
#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
1915
#. the text from all objects in a window (e.g.,
1916
#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1917
#. sequence of lines. The flat review feature allows
1918
#. the user to explore this text by the {previous,next}
1919
#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
1920
#. the user can be exploring the window without changing
1921
#. which object in the window which has focus. The
1922
#. feature used here will return the flat review to the
1923
#. object with focus.
1925
#: ../src/orca/default.py:664
1926
msgid "Returns to object with keyboard focus."
1929
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1930
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1931
#. the effects of that key would be. The effects might
1932
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1933
#. particular key combination, or they might just be to
1934
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1936
#: ../src/orca/default.py:676
1937
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
1940
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
1941
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
1942
#. the effects of that key would be. The effects might
1943
#. be what Orca would do if it had a handler for the
1944
#. particular key combination, or they might just be to
1945
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
1947
#: ../src/orca/default.py:688
1948
msgid "Exits learn mode."
1949
msgstr "Έξοδος από την κατάσταση μάθησης."
1951
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1952
#. synthesis engine will generate speech.
1954
#: ../src/orca/default.py:696
1955
msgid "Decreases the speech rate."
1956
msgstr "Μείωση ρυθμού ομιλίας."
1958
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
1959
#. synthesis engine will generate speech.
1961
#: ../src/orca/default.py:704
1962
msgid "Increases the speech rate."
1963
msgstr "Αύξηση ρυθμού ομιλίας."
1965
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1966
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1969
#: ../src/orca/default.py:713
1970
msgid "Decreases the speech pitch."
1971
msgstr "Μείωση βήματος ομιλίας."
1973
#. Translators: the speech pitch is how high or low in
1974
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
1977
#: ../src/orca/default.py:722
1978
msgid "Increases the speech pitch."
1979
msgstr "Αύξηση βήματος ομιλίας."
1981
#: ../src/orca/default.py:727
1983
msgstr "Έξοδος από το Orca"
1985
#. Translators: the preferences configuration dialog is
1986
#. the dialog that allows users to set their preferences
1989
#: ../src/orca/default.py:736
1991
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
1992
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
1994
#. Translators: the application preferences configuration
1995
#. dialog is the dialog that allows users to set their
1996
#. preferences for a specific application within Orca.
1998
#: ../src/orca/default.py:745
2000
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
2001
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
2003
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
2004
#. on or off. We call it 'silencing'.
2006
#: ../src/orca/default.py:753
2007
msgid "Toggles the silencing of speech."
2010
#. Translators: this command announces information regarding
2011
#. the relationship of the given bookmark to the current
2014
#: ../src/orca/default.py:795
2015
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
2018
#. Translators: this command moves the current position to the
2019
#. location stored at the bookmark.
2021
#: ../src/orca/default.py:803
2022
msgid "Go to bookmark."
2025
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
2026
#. object location to the given input key command.
2028
#: ../src/orca/default.py:811
2029
msgid "Add bookmark."
2032
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
2033
#. current application to disk.
2035
#: ../src/orca/default.py:819
2036
msgid "Save bookmarks."
2039
#. Translators: this event handler cycles through the registered
2040
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
2042
#: ../src/orca/default.py:827
2043
msgid "Go to next bookmark location."
2046
#. Translators: this event handler cycles through the
2047
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
2048
#. bookmark location.
2050
#: ../src/orca/default.py:836
2051
msgid "Go to previous bookmark location."
2054
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
2055
#. make to the appearance of the screen to make things easier
2056
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
2057
#. This command toggles these enhancements on/off.
2059
#: ../src/orca/default.py:846
2060
msgid "Toggles color enhancements."
2063
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
2064
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
2065
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
2066
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
2067
#. toggles these enhancements on/off.
2069
#: ../src/orca/default.py:857
2070
msgid "Toggles mouse enhancements."
2073
#. Translators: this command increases the magnification
2076
#: ../src/orca/default.py:865
2077
msgid "Increases the magnification level."
2080
#. Translators: this command decreases the magnification
2083
#: ../src/orca/default.py:873
2084
msgid "Decreases the magnification level."
2087
#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
2088
#. on or off. This command not only toggles magnification,
2089
#. but also all of the color and pointer customizations
2090
#. made through the magnifier.
2092
#: ../src/orca/default.py:883
2093
msgid "Toggles the magnifier."
2096
#. Translators: the user can choose between several different
2097
#. types of magnification, including full screen and split
2098
#. screen. The "position" here refers to location of the
2101
#: ../src/orca/default.py:893
2102
msgid "Cycles to the next magnifier position."
2105
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2106
#. user has navigated to an empty line.
2108
#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
2111
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
2112
#. user has navigated to an empty line.
2114
#: ../src/orca/default.py:2083 ../src/orca/default.py:2317
2115
#: ../src/orca/default.py:4296 ../src/orca/default.py:4451
2116
#: ../src/orca/default.py:4459 ../src/orca/default.py:4566
2117
#: ../src/orca/default.py:4574 ../src/orca/Gecko.py:8023
2118
#: ../src/orca/Gecko.py:9767 ../src/orca/scripts/Evolution.py:763
2119
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:652
2120
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2558
2121
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2576 ../src/orca/where_am_I.py:1354
2125
#. Translators: this is the number of space characters on a line
2128
#: ../src/orca/default.py:2164
2129
#, fuzzy, python-format
2131
msgid_plural "%d spaces"
2132
msgstr[0] "διάστημα"
2133
msgstr[1] "διάστημα"
2135
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
2138
#: ../src/orca/default.py:2171
2139
#, fuzzy, python-format
2141
msgid_plural "%d tabs"
2142
msgstr[0] "στηλοθέτης"
2143
msgstr[1] "στηλοθέτης"
2145
#. Translators: this is an index value
2146
#. so that we can tell which progress bar
2147
#. we are referring to.
2149
#: ../src/orca/default.py:2496
2151
msgid "Progress bar %d."
2154
#. Translators: this is the percentage value of a
2157
#. Translators: this is the percentage value of a slider,
2158
#. progress bar or other component that displays a value as
2161
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
2163
#: ../src/orca/default.py:2504 ../src/orca/flat_review.py:444
2164
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1005
2167
msgstr "%d ποσοστό."
2169
#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
2170
#. view (i.e., how many ancestors a node has).
2172
#: ../src/orca/default.py:2714 ../src/orca/scripts/gaim.py:298
2173
#: ../src/orca/where_am_I.py:580 ../src/orca/where_am_I.py:641
2175
msgid "tree level %d"
2176
msgstr "επίπεδο δένδρου %d"
2178
#. Translators: this is in reference to a table cell being
2181
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2183
#: ../src/orca/default.py:2740
2184
msgid "tablecell| not selected"
2187
#. Translators: this means the user has selected
2188
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
2190
#: ../src/orca/default.py:3177
2191
msgid "entire document selected"
2192
msgstr "έχει επιλεγεί ολόκληρο το έγγραφο"
2194
#. Translators: this object is now selected.
2195
#. Let the user know this.
2197
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2200
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2201
#. a document, Orca lets them know this.
2203
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2205
#: ../src/orca/default.py:3486 ../src/orca/default.py:3707
2206
#: ../src/orca/default.py:6661 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:130
2207
#: ../src/orca/speechgenerator.py:238 ../src/orca/where_am_I.py:484
2208
msgid "text|selected"
2211
#. Translators: this object is now unselected.
2212
#. Let the user know this.
2214
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE
2217
#. Translators: when the user unselects
2218
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
2221
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2223
#: ../src/orca/default.py:3495 ../src/orca/default.py:6677
2225
msgid "text|unselected"
2226
msgstr "αποεπιλεγμένο"
2228
#. Translators: when users are navigating a table, they
2229
#. sometimes want the entire row of a table read, or
2230
#. they just want the current cell to be presented to them.
2232
#: ../src/orca/default.py:3764
2237
#. Translators: when users are navigating a table, they
2238
#. sometimes want the entire row of a table read, or
2239
#. they just want the current cell to be presented to them.
2241
#: ../src/orca/default.py:3770
2246
#. Translators: bold as in the font sense.
2248
#: ../src/orca/default.py:3820 ../src/orca/where_am_I.py:1408
2252
#. Translators: these represent the number of pixels
2253
#. for the left or right margins in a document. We
2254
#. are hesitant to interpret the values -- they are
2255
#. given to us in some unknown form by the
2256
#. application, so we leave things in plural form
2259
#: ../src/orca/default.py:3837
2262
msgid_plural "%s %s pixels"
2266
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2267
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2268
#. the effects of that key would be. The effects might
2269
#. be what Orca would do if it had a handler for the
2270
#. particular key combination, or they might just be to
2271
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2272
#. This text here is what is spoken to the user.
2274
#: ../src/orca/default.py:3965
2276
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
2277
"mode, press the escape key."
2280
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2281
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2282
#. the effects of that key would be. The effects might
2283
#. be what Orca would do if it had a handler for the
2284
#. particular key combination, or they might just be to
2285
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2286
#. This text here is what is to be presented on the braille
2289
#: ../src/orca/default.py:3977
2290
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
2293
#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
2294
#. the user to type any key on the keyboard and hear what
2295
#. the effects of that key would be. The effects might
2296
#. be what Orca would do if it had a handler for the
2297
#. particular key combination, or they might just be to
2298
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
2299
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
2302
#: ../src/orca/default.py:3998
2304
msgid "Exiting learn mode."
2305
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"
2307
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
2308
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
2310
#: ../src/orca/default.py:4301 ../src/orca/default.py:4464
2312
msgstr "κενός χαρακτήρας"
2314
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
2315
#. search for text in a window and then move focus to
2316
#. that text. For example, they may want to find the
2317
#. "OK" button. This message lets them know a string
2318
#. they were searching for was not found.
2320
#: ../src/orca/default.py:4697
2321
msgid "string not found"
2324
#. Translators: Orca will provide more compelling output of
2325
#. the spell checking dialog in some applications. The first
2326
#. thing it does is let them know what the misspelled word
2329
#: ../src/orca/default.py:5499
2331
msgid "Misspelled word: %s"
2334
#: ../src/orca/default.py:5507
2336
msgid "Context is %s"
2339
#. Translators: Orca will tell you how many characters
2340
#. are repeated on a line of text. For example: "22
2341
#. space characters". The %d is the number and the %s
2342
#. is the spoken word for the character.
2344
#: ../src/orca/default.py:5644
2346
msgid "%d %s character"
2347
msgid_plural "%d %s characters"
2351
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2352
#. a document, Orca will speak information about what they
2355
#: ../src/orca/default.py:6577
2357
msgid "page selected from cursor position"
2358
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2360
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2361
#. a document, Orca will speak information about what they
2364
#: ../src/orca/default.py:6585
2366
msgid "page selected to cursor position"
2367
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2369
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2370
#. a document, Orca will speak information about what they
2373
#: ../src/orca/default.py:6593
2375
msgid "line selected down from cursor position"
2376
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2378
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2379
#. a document, Orca will speak information about what they
2382
#: ../src/orca/default.py:6601
2384
msgid "line selected up from cursor position"
2385
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2387
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2388
#. a document, Orca will speak information about what they
2391
#: ../src/orca/default.py:6609
2393
msgid "document selected to cursor position"
2394
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2396
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
2397
#. a document, Orca will speak information about what they
2400
#: ../src/orca/default.py:6617
2402
msgid "document selected from cursor position"
2403
msgstr "Εισαγωγή στη θέση δρομέα"
2405
#. Translators: this refers to the speech synthesis services
2406
#. provided by the separate emacspeak utility available at
2407
#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
2409
#: ../src/orca/espeechfactory.py:98
2410
msgid "Emacspeak Speech Services"
2411
msgstr "Υπηρεσίες ομιλίας Emacspeak"
2413
#. Translators: the Orca "Find" dialog
2414
#. allows a user to search for text in a
2415
#. window and then move focus to that text.
2416
#. For example, they may want to find the
2417
#. "OK" button. This message indicates
2418
#. that a find operation in the reverse
2419
#. direction is wrapping from the top of
2420
#. the window down to the bottom.
2422
#: ../src/orca/find.py:266
2423
msgid "Wrapping to Bottom"
2426
#. Translators: the Orca "Find" dialog
2427
#. allows a user to search for text in a
2428
#. window and then move focus to that text.
2429
#. For example, they may want to find the
2430
#. "OK" button. This message indicates
2431
#. that a find operation in the forward
2432
#. direction is wrapping from the bottom of
2433
#. the window up to the top.
2435
#: ../src/orca/find.py:281
2436
msgid "Wrapping to Top"
2439
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2441
#: ../src/orca/flat_review.py:348 ../src/orca/Gecko.py:1163
2442
#: ../src/orca/speechgenerator.py:399 ../src/orca/where_am_I.py:363
2443
#: ../src/orca/where_am_I.py:1118
2444
msgid "partially checked"
2447
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2449
#. Translators: this represents the state of a checked menu item.
2451
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2453
#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/Gecko.py:1167
2454
#: ../src/orca/speechgenerator.py:403 ../src/orca/speechgenerator.py:883
2455
#: ../src/orca/where_am_I.py:367 ../src/orca/where_am_I.py:1122
2459
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
2461
#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/Gecko.py:1171
2462
#: ../src/orca/speechgenerator.py:407 ../src/orca/where_am_I.py:371
2463
#: ../src/orca/where_am_I.py:1126
2466
msgstr "μη επιλεγμένο"
2468
#. Translators: the state of a toggle button.
2470
#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/scripts/planner.py:143
2471
#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:178
2472
#: ../src/orca/scripts/planner.py:186 ../src/orca/speechgenerator.py:1591
2473
#: ../src/orca/where_am_I.py:785
2477
#. Translators: the state of a toggle button.
2479
#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/scripts/planner.py:145
2480
#: ../src/orca/scripts/planner.py:153 ../src/orca/scripts/planner.py:180
2481
#: ../src/orca/scripts/planner.py:188 ../src/orca/speechgenerator.py:1595
2482
#: ../src/orca/where_am_I.py:789
2485
msgstr "μη πατημένο"
2487
#. Translators: this is in reference to a radio button being
2490
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2492
#: ../src/orca/flat_review.py:377 ../src/orca/Gecko.py:1105
2493
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1064 ../src/orca/where_am_I.py:199
2494
msgid "radiobutton|selected"
2497
#. Translators: this is in reference to a radio button being
2500
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
2502
#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/Gecko.py:1112
2503
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1071 ../src/orca/where_am_I.py:206
2504
msgid "radiobutton|not selected"
2505
msgstr "δεν είναι επιλεγμένο"
2507
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
2508
#. Translators: The component orientation is horizontal.
2510
#: ../src/orca/flat_review.py:422
2514
#. Translators: The component orientation is vertical.
2516
#: ../src/orca/flat_review.py:426
2520
#. Translators: this is intended to be a short phrase to
2521
#. speak and braille to tell the user that no component
2522
#. has keyboard focus.
2524
#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
2526
msgstr "Δεν υπάρχει εστίαση"
2528
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
2529
#. in which more than one item can be selected at a time.
2531
#: ../src/orca/Gecko.py:929
2533
msgid "multi-select"
2534
msgstr "αποεπιλεγμένο"
2536
#. Translators: this represents a list in HTML.
2538
#: ../src/orca/Gecko.py:933 ../src/orca/Gecko.py:9222
2539
#: ../src/orca/Gecko.py:9282
2540
#, fuzzy, python-format
2541
msgid "List with %d item"
2542
msgid_plural "List with %d items"
2543
msgstr[0] "αντικείμενο λίστας"
2544
msgstr[1] "αντικείμενο λίστας"
2546
#. Translators: Announces the number of headings in the
2547
#. web page that is currently being displayed.
2549
#: ../src/orca/Gecko.py:1512
2552
msgid_plural "%d headings"
2556
#. Translators: Announces the number of forms in the
2557
#. web page that is currently being displayed.
2559
#: ../src/orca/Gecko.py:1518
2562
msgid_plural "%d forms"
2566
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
2567
#. web page that is currently being displayed.
2569
#: ../src/orca/Gecko.py:1524
2570
#, fuzzy, python-format
2572
msgid_plural "%d tables"
2576
#. Translators: Announces the number of visited links in the
2577
#. web page that is currently being displayed.
2579
#: ../src/orca/Gecko.py:1530
2581
msgid "%d visited link"
2582
msgid_plural "%d visited links"
2586
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
2587
#. web page that is currently being displayed.
2589
#: ../src/orca/Gecko.py:1536
2591
msgid "%d unvisited link"
2592
msgid_plural "%d unvisited links"
2596
#. Translators: Announces the percentage of the document that has
2597
#. been read. This is calculated by knowing the index of the
2598
#. current position divided by the total number of objects on the
2601
#: ../src/orca/Gecko.py:1543
2603
msgid "%d percent of document read"
2606
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
2608
#: ../src/orca/Gecko.py:1570
2609
msgid "entered bookmark"
2612
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2613
#. character at a time.
2615
#: ../src/orca/Gecko.py:2007
2616
msgid "Goes to next character."
2619
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2620
#. character at a time.
2622
#: ../src/orca/Gecko.py:2015
2624
msgid "Goes to previous character."
2625
msgstr "Μεταπήδηση στο προηγούμενο κομμάτι"
2627
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2630
#: ../src/orca/Gecko.py:2023
2631
msgid "Goes to next word."
2634
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2637
#: ../src/orca/Gecko.py:2031
2638
msgid "Goes to previous word."
2641
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2644
#: ../src/orca/Gecko.py:2039
2645
msgid "Goes to next line."
2648
#. Translators: this is for navigating HTML content one
2651
#: ../src/orca/Gecko.py:2047
2652
msgid "Goes to previous line."
2655
#. Translators: this command will move the user to the
2656
#. beginning of an HTML document.
2658
#: ../src/orca/Gecko.py:2055
2659
msgid "Goes to the top of the file."
2662
#. Translators: this command will move the user to the
2663
#. end of an HTML document.
2665
#: ../src/orca/Gecko.py:2063
2666
msgid "Goes to the bottom of the file."
2669
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
2670
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
2672
#: ../src/orca/Gecko.py:2071
2673
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
2676
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2678
#: ../src/orca/Gecko.py:2078
2679
msgid "Goes left one cell."
2682
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2684
#: ../src/orca/Gecko.py:2085
2685
msgid "Goes right one cell."
2688
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2690
#: ../src/orca/Gecko.py:2092
2691
msgid "Goes down one cell."
2694
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2696
#: ../src/orca/Gecko.py:2099
2697
msgid "Goes up one cell."
2700
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2702
#: ../src/orca/Gecko.py:2106
2703
msgid "Goes to the first cell in a table."
2706
#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
2708
#: ../src/orca/Gecko.py:2113
2709
msgid "Goes to the last cell in a table."
2712
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2715
#: ../src/orca/Gecko.py:2121
2716
msgid "Goes to previous heading."
2719
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2722
#: ../src/orca/Gecko.py:2129
2723
msgid "Goes to next heading."
2726
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2729
#: ../src/orca/Gecko.py:2137
2730
msgid "Goes to previous heading at level 1."
2733
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2736
#: ../src/orca/Gecko.py:2145
2737
msgid "Goes to next heading at level 1."
2740
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2743
#: ../src/orca/Gecko.py:2153
2744
msgid "Goes to previous heading at level 2."
2747
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2750
#: ../src/orca/Gecko.py:2161
2751
msgid "Goes to next heading at level 2."
2754
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2757
#: ../src/orca/Gecko.py:2169
2758
msgid "Goes to previous heading at level 3."
2761
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2764
#: ../src/orca/Gecko.py:2177
2765
msgid "Goes to next heading at level 3."
2768
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2771
#: ../src/orca/Gecko.py:2185
2772
msgid "Goes to previous heading at level 4."
2775
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2778
#: ../src/orca/Gecko.py:2193
2779
msgid "Goes to next heading at level 4."
2782
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2785
#: ../src/orca/Gecko.py:2201
2786
msgid "Goes to previous heading at level 5."
2789
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2792
#: ../src/orca/Gecko.py:2209
2793
msgid "Goes to next heading at level 5."
2796
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2799
#: ../src/orca/Gecko.py:2217
2800
msgid "Goes to previous heading at level 6."
2803
#. Translators: this is for navigating HTML by headers
2806
#: ../src/orca/Gecko.py:2225
2807
msgid "Goes to next heading at level 6."
2810
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2811
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2812
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2814
#: ../src/orca/Gecko.py:2234
2815
msgid "Goes to previous large object."
2818
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
2819
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
2820
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
2822
#: ../src/orca/Gecko.py:2243
2824
msgid "Goes to next large object."
2825
msgstr "Αποθηκεύει την τρέχουσα προβαλλόμενη καρτέλα"
2827
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
2828
#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
2829
#. tag attribute 'role' used to identify important part of
2830
#. webpage like banners, main context, search etc.
2832
#: ../src/orca/Gecko.py:2253
2833
msgid "Goes to previous landmark."
2836
#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
2839
#: ../src/orca/Gecko.py:2261
2840
msgid "Goes to next landmark."
2843
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2846
#: ../src/orca/Gecko.py:2269
2847
msgid "Goes to previous list."
2850
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2853
#: ../src/orca/Gecko.py:2277
2854
msgid "Goes to next list."
2857
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2858
#. list items in HTML
2860
#: ../src/orca/Gecko.py:2285
2861
msgid "Goes to previous list item."
2864
#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
2865
#. list items in HTML
2867
#: ../src/orca/Gecko.py:2293
2868
msgid "Goes to next list item."
2871
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2873
#: ../src/orca/Gecko.py:2300
2874
msgid "Goes to previous unvisited link."
2877
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2879
#: ../src/orca/Gecko.py:2307
2880
msgid "Goes to next unvisited link."
2883
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2885
#: ../src/orca/Gecko.py:2314
2886
msgid "Goes to previous visited link."
2889
#. Translators: this is for navigating between links in HTML
2891
#: ../src/orca/Gecko.py:2321
2892
msgid "Goes to next visited link."
2895
#. Translators: this is for navigating between form fields in
2898
#: ../src/orca/Gecko.py:2329
2899
msgid "Goes to previous form field."
2902
#. Translators: this is for navigating between form fields in
2905
#: ../src/orca/Gecko.py:2337
2906
msgid "Goes to next form field."
2909
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2912
#: ../src/orca/Gecko.py:2345
2913
msgid "Goes to previous blockquote."
2916
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
2919
#: ../src/orca/Gecko.py:2353
2920
msgid "Goes to next blockquote."
2923
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2925
#: ../src/orca/Gecko.py:2360
2926
msgid "Goes to previous table."
2929
#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
2931
#: ../src/orca/Gecko.py:2367
2932
msgid "Goes to next table."
2935
#. Translators: this is for navigating between live regions
2937
#: ../src/orca/Gecko.py:2374
2938
msgid "Goes to previous live region."
2941
#. Translators: this is for navigating between live regions
2943
#: ../src/orca/Gecko.py:2381
2944
msgid "Goes to next live region."
2947
#. Translators: this is for navigating to the last live region
2948
#. to make an announcement.
2950
#: ../src/orca/Gecko.py:2389
2951
msgid "Goes to last live region."
2954
#. Translators: this is for advancing the live regions
2955
#. politeness setting
2957
#: ../src/orca/Gecko.py:2397
2958
msgid "Advance live region politeness setting."
2961
#. Translators: this is for setting all live regions
2962
#. to 'off' politeness.
2964
#: ../src/orca/Gecko.py:2405
2965
msgid "Set default live region politeness level to off."
2968
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
2971
#: ../src/orca/Gecko.py:2413
2972
msgid "Monitor live regions."
2975
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
2976
#. previous live messages.
2978
#: ../src/orca/Gecko.py:2421
2979
msgid "Review live region announcement."
2982
#. Translators: this is for navigating between objects
2983
#. (regardless of type) in HTML
2985
#: ../src/orca/Gecko.py:2429
2986
msgid "Goes to the previous object."
2989
#. Translators: this is for navigating between objects
2990
#. (regardless of type) in HTML
2992
#: ../src/orca/Gecko.py:2437
2993
msgid "Goes to the next object."
2996
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
2997
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
2998
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
2999
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3000
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3003
#: ../src/orca/Gecko.py:2449
3004
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
3007
#. Translators: the structural navigation keys are designed
3008
#. to move the caret around the HTML content by object type.
3009
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3010
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3011
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3012
#. when typing feature.
3014
#: ../src/orca/Gecko.py:2461
3015
msgid "Toggles structural navigation keys."
3018
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3019
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3020
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
3021
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3022
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3025
#: ../src/orca/Gecko.py:3019
3026
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
3029
#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
3030
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
3033
#: ../src/orca/Gecko.py:3032
3034
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
3037
#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
3038
#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
3039
#. beginning of the line rather than guessing the position directly
3040
#. above the current cursor position. This option allows the user
3041
#. to decide the behavior they want.
3043
#: ../src/orca/Gecko.py:3047
3044
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
3047
#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
3048
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
3049
#. page from beginning to end.
3051
#: ../src/orca/Gecko.py:3060
3052
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
3055
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
3056
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
3057
#. positioning of caret, etc.).
3059
#: ../src/orca/Gecko.py:3072
3060
msgid "Page Navigation"
3063
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
3064
#. should speak table cell coordinates in HTML content.
3066
#: ../src/orca/Gecko.py:3095
3067
msgid "Speak _cell coordinates"
3070
#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
3071
#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
3072
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
3074
#: ../src/orca/Gecko.py:3107
3075
msgid "Speak _multiple cell spans"
3078
#. Translators: this is an option for whether or not to speak
3079
#. the header of a table cell in HTML content.
3081
#: ../src/orca/Gecko.py:3118
3082
msgid "Announce cell _header"
3085
#. Translators: this is an option to allow users to skip over
3086
#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
3088
#: ../src/orca/Gecko.py:3129
3089
msgid "Skip _blank cells"
3092
#. Translators: this is the title of a panel containing options
3093
#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
3095
#: ../src/orca/Gecko.py:3140
3096
msgid "Table Navigation"
3099
#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
3100
#. automatically speak the line that contains the match while
3101
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
3103
#: ../src/orca/Gecko.py:3164
3104
msgid "Speak results during _find"
3107
#. Translators: this is an option which dictates whether the line
3108
#. that contains the match from the Find toolbar should always
3109
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
3110
#. line which contained the last match.
3112
#: ../src/orca/Gecko.py:3177
3113
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
3116
#. Translators: this option allows the user to specify the number
3117
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
3118
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
3120
#: ../src/orca/Gecko.py:3194
3121
msgid "Minimum length of matched text:"
3124
#. Translators: this is the title of a panel containing options
3125
#. for using Firefox's Find toolbar.
3127
#: ../src/orca/Gecko.py:3219
3128
msgid "Find Options"
3131
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3133
#: ../src/orca/Gecko.py:4138
3134
msgid "Loading. Please wait."
3137
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3139
#: ../src/orca/Gecko.py:4143
3141
msgid "Finished loading %s."
3144
#. Translators: this is in reference to loading a web page.
3146
#: ../src/orca/Gecko.py:4149
3147
msgid "Finished loading."
3150
#. Translators: the 'h' below represents a heading level
3151
#. attribute for content that you might find in something
3152
#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
3153
#. is meant to be a single character followed by a numeric
3154
#. heading level, where the single character is to indicate
3157
#: ../src/orca/Gecko.py:4651
3162
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3163
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3164
#. more than a single row and/or column.
3166
#: ../src/orca/Gecko.py:5711
3168
msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
3171
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3172
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3173
#. more than a single row and/or column.
3175
#: ../src/orca/Gecko.py:5718
3177
msgid "Cell spans %d columns"
3180
#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
3181
#. table. We need to announce when the cell occupies or "spans"
3182
#. more than a single row and/or column.
3184
#: ../src/orca/Gecko.py:5724
3186
msgid "Cell spans %d rows"
3189
#. Translators: this is in reference to a heading level
3190
#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
3192
#: ../src/orca/Gecko.py:7996
3197
#. Translators: when the user is attempting to locate a
3198
#. particular object and the top of the web page has been
3199
#. reached without that object being found, we "wrap" to
3200
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
3201
#. We need to inform the user when this is taking place.
3203
#: ../src/orca/Gecko.py:8771 ../src/orca/Gecko.py:8835
3204
#: ../src/orca/Gecko.py:8945 ../src/orca/Gecko.py:8994
3205
#: ../src/orca/Gecko.py:9100 ../src/orca/Gecko.py:9214
3206
#: ../src/orca/Gecko.py:9336 ../src/orca/Gecko.py:9421
3207
#: ../src/orca/Gecko.py:9502 ../src/orca/Gecko.py:9585
3208
#: ../src/orca/Gecko.py:9669 ../src/orca/Gecko.py:9790
3209
msgid "Wrapping to bottom."
3212
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3213
#. by heading (e.g., <h1>).
3215
#: ../src/orca/Gecko.py:8780 ../src/orca/Gecko.py:8802
3216
msgid "No more headings."
3219
#. Translators: when the user is attempting to locate a
3220
#. particular object and the bottom of the web page has been
3221
#. reached without that object being found, we "wrap" to the
3222
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
3223
#. to inform the user when this is taking place.
3225
#: ../src/orca/Gecko.py:8793 ../src/orca/Gecko.py:8875
3226
#: ../src/orca/Gecko.py:8970 ../src/orca/Gecko.py:9020
3227
#: ../src/orca/Gecko.py:9169 ../src/orca/Gecko.py:9274
3228
#: ../src/orca/Gecko.py:9376 ../src/orca/Gecko.py:9456
3229
#: ../src/orca/Gecko.py:9538 ../src/orca/Gecko.py:9619
3230
#: ../src/orca/Gecko.py:9727 ../src/orca/Gecko.py:9840
3231
#: ../src/orca/Gecko.py:10146 ../src/orca/Gecko.py:10187
3232
msgid "Wrapping to top."
3235
#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
3236
#. by heading (e.g., <h1>).
3238
#: ../src/orca/Gecko.py:8844 ../src/orca/Gecko.py:8884
3240
msgid "No more headings at level %d."
3243
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3244
#. manner, where a 'large object' is a logical chunk of
3245
#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
3247
#: ../src/orca/Gecko.py:8957 ../src/orca/Gecko.py:8982
3248
msgid "No more large objects."
3251
#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
3252
#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
3253
#. tag attribute 'role' used to identify important part of
3254
#. webpage like banners, main context, search etc. This is an
3255
#. that one was not found.
3257
#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
3258
#. role landmark. This is an that one was not found.
3260
#: ../src/orca/Gecko.py:9008 ../src/orca/Gecko.py:9031
3261
msgid "No landmark found."
3264
#. Translators: this represents a list item in HTML.
3265
#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g.,
3266
#. a level of 2 represents a list item inside a list
3267
#. that's inside another list).
3269
#: ../src/orca/Gecko.py:9237 ../src/orca/Gecko.py:9297
3270
#, fuzzy, python-format
3271
msgid "Nesting level %d"
3272
msgstr "επίπεδο δένδρου %d"
3274
#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
3275
#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
3277
#: ../src/orca/Gecko.py:9246 ../src/orca/Gecko.py:9306
3278
msgid "No more lists."
3281
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3282
#. moving from bulleted/numbered list item to
3283
#. bulleted/numbered list item.
3285
#: ../src/orca/Gecko.py:9346 ../src/orca/Gecko.py:9386
3287
msgid "No more list items."
3288
msgstr "αντικείμενο λίστας"
3290
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3291
#. moving from link to link.
3293
#: ../src/orca/Gecko.py:9432 ../src/orca/Gecko.py:9467
3294
msgid "No more unvisited links."
3297
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3298
#. moving from link to link.
3300
#: ../src/orca/Gecko.py:9513 ../src/orca/Gecko.py:9549
3301
msgid "No more visited links."
3304
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3305
#. moving from blockquote to blockquote.
3307
#: ../src/orca/Gecko.py:9594 ../src/orca/Gecko.py:9628
3308
msgid "No more blockquotes."
3311
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3312
#. moving from form field to form field.
3314
#: ../src/orca/Gecko.py:9688 ../src/orca/Gecko.py:9747
3315
msgid "No more form fields."
3318
#. Translators: this represents the (row, col) position of
3319
#. a cell in a table.
3321
#: ../src/orca/Gecko.py:9774
3323
msgid "Row %d, column %d."
3326
#. Translators: a uniform table is one in which each table
3327
#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
3328
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
3329
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
3331
#: ../src/orca/Gecko.py:9805 ../src/orca/Gecko.py:9855
3335
#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
3337
#: ../src/orca/Gecko.py:9810 ../src/orca/Gecko.py:9860
3339
msgid "Table with %d row"
3340
msgid_plural "Table with %d rows"
3344
#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
3346
#: ../src/orca/Gecko.py:9815 ../src/orca/Gecko.py:9865
3349
msgid_plural "%d columns"
3353
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3354
#. moving from table to table.
3356
#: ../src/orca/Gecko.py:9827 ../src/orca/Gecko.py:9876
3358
msgid "No more tables."
3359
msgstr "δένδρο πίνακα"
3361
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3362
#. moving from table cell to table cell.
3364
#: ../src/orca/Gecko.py:9922
3365
msgid "Beginning of row."
3368
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3369
#. moving from table cell to table cell.
3371
#: ../src/orca/Gecko.py:9927 ../src/orca/Gecko.py:9982
3372
#: ../src/orca/Gecko.py:10033 ../src/orca/Gecko.py:10088
3373
#: ../src/orca/Gecko.py:10105 ../src/orca/Gecko.py:10125
3375
msgid "Not in a table."
3376
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες φωνές."
3378
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3379
#. moving from table cell to table cell.
3381
#: ../src/orca/Gecko.py:9977
3385
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3386
#. moving from table cell to table cell.
3388
#: ../src/orca/Gecko.py:10028
3389
msgid "Top of column."
3392
#. Translators: this is for navigating HTML content by
3393
#. moving from table cell to table cell.
3395
#: ../src/orca/Gecko.py:10083
3396
msgid "Bottom of column."
3399
#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
3400
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
3401
#. that are updated without having to refresh the entire page.
3403
#: ../src/orca/Gecko.py:10166 ../src/orca/Gecko.py:10205
3404
msgid "No more live regions."
3407
#. Translators: this announces to the user that live region
3408
#. support has been turned off.
3410
#: ../src/orca/Gecko.py:10214 ../src/orca/Gecko.py:10224
3411
#: ../src/orca/Gecko.py:10248 ../src/orca/Gecko.py:10258
3412
msgid "Live region support is off"
3415
#. Translators: this announces to the user that live region
3416
#. are being monitored.
3418
#: ../src/orca/Gecko.py:10232
3419
msgid "Live regions monitoring on"
3422
#: ../src/orca/Gecko.py:10239
3423
msgid "Live regions monitoring off"
3426
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3427
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3428
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
3429
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3430
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3433
#: ../src/orca/Gecko.py:10276
3434
msgid "Gecko is controlling the caret."
3437
#. Translators: Gecko native caret navigation is where
3438
#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
3439
#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
3440
#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
3441
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
3444
#: ../src/orca/Gecko.py:10288
3445
msgid "Orca is controlling the caret."
3448
#. Translators: the structural navigation keys are designed
3449
#. to move the caret around the HTML content by object type.
3450
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3451
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3452
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3453
#. when typing feature. This message is sent to both the
3454
#. braille display and the speech synthesizer when the user
3455
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3456
#. It should be a brief informative message.
3458
#: ../src/orca/Gecko.py:10312
3459
msgid "Structural navigation keys on."
3462
#. Translators: the structural navigation keys are designed
3463
#. to move the caret around the HTML content by object type.
3464
#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
3465
#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
3466
#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
3467
#. when typing feature. This message is sent to both the
3468
#. braille display and the speech synthesizer when the user
3469
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
3470
#. It should be a brief informative message.
3472
#: ../src/orca/Gecko.py:10324
3473
msgid "Structural navigation keys off."
3476
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:177
3477
msgid "GNOME Speech Services"
3478
msgstr "Υπηρεσίες Ομιλίας GNOME"
3480
#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
3481
#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
3482
#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
3483
#. new string well. For example, "Open..." turns into
3484
#. "Open dot dot dot".
3486
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:705 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:706
3487
msgid " dot dot dot"
3488
msgstr " τελεία τελεία τελεία"
3490
#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
3491
#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
3492
#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
3493
#. of the number (floating point, integer, mixed with other
3494
#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
3495
#. build up the utterance in this manner.
3497
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:777
3502
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3503
#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
3505
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:927
3506
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3510
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3511
#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
3513
#. Translators: This string announces speech pitch change.
3514
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:958
3515
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:297
3517
msgstr "χαμηλότερα."
3519
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3520
#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
3523
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:987
3524
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3526
msgstr "πιο γρήγορα."
3528
#. Translators: this is a short string saying that the speech
3529
#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
3532
#. Translators: This string announces speech rate change.
3533
#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1021
3534
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
3538
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3541
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3542
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:86
3544
msgid "listitem|selected"
3547
#. Translators: this represents the state of a node in a tree
3550
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
3551
#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:94
3553
msgid "listitem|unselected"
3554
msgstr "αποεπιλεγμένο"
3556
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3557
#. "right alt" modifier.
3559
#: ../src/orca/keybindings.py:164
3563
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3564
#. "super" modifier.
3566
#: ../src/orca/keybindings.py:169
3570
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3571
#. "meta 2" modifier.
3573
#: ../src/orca/keybindings.py:174
3577
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
3578
#. "left alt" modifier.
3580
#: ../src/orca/keybindings.py:181
3584
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
3586
#: ../src/orca/keynames.py:41
3588
msgstr "αριστερό shift"
3590
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
3592
#: ../src/orca/keynames.py:45
3594
msgstr "αριστερό alt"
3596
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
3598
#: ../src/orca/keynames.py:49
3599
msgid "left control"
3600
msgstr "αριστερό control"
3602
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
3604
#: ../src/orca/keynames.py:53
3606
msgstr "δεξιό shift"
3608
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
3610
#: ../src/orca/keynames.py:57
3614
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
3616
#: ../src/orca/keynames.py:61
3617
msgid "right control"
3618
msgstr "δεξιό control"
3620
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
3622
#: ../src/orca/keynames.py:65
3624
msgstr "αριστερό meta"
3626
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
3628
#: ../src/orca/keynames.py:69
3632
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
3634
#: ../src/orca/keynames.py:93
3636
msgstr "αριστερός στηλοθέτης"
3638
#. Translators: sets the live region politeness level to polite
3640
#: ../src/orca/liveregions.py:265
3641
msgid "setting live region to polite"
3644
#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
3646
#: ../src/orca/liveregions.py:270
3647
msgid "setting live region to assertive"
3650
#. Translators: sets the live region politeness level to rude
3652
#: ../src/orca/liveregions.py:275
3653
msgid "setting live region to rude"
3656
#. Translators: sets the live region politeness level to off
3658
#: ../src/orca/liveregions.py:280
3659
msgid "setting live region to off"
3662
#. Tranlators: this tells the user that a cached message
3663
#. is not available.
3665
#: ../src/orca/liveregions.py:299
3666
msgid "no live message saved"
3669
#. Translators: This lets the user know that all live regions
3670
#. have been turned off.
3671
#: ../src/orca/liveregions.py:316
3672
msgid "All live regions set to off"
3675
#. Translators: This lets the user know that all live regions
3676
#. have been restored to their original politeness level.
3677
#: ../src/orca/liveregions.py:344
3678
msgid "live regions politeness levels restored"
3681
#. Translators: output the politeness level
3683
#: ../src/orca/liveregions.py:379
3685
msgid "politeness level %s"
3688
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3689
#. make to the appearance of the screen to make things easier
3690
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3692
#: ../src/orca/mag.py:1507
3693
msgid "Color enhancements disabled."
3696
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
3697
#. make to the appearance of the screen to make things easier
3698
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
3700
#: ../src/orca/mag.py:1515
3701
msgid "Color enhancements enabled."
3704
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3705
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3706
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3707
#. color, and surrounding it with crosshairs.
3709
#: ../src/orca/mag.py:1537
3710
msgid "Mouse enhancements disabled."
3713
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
3714
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
3715
#. easier to see, such as increasing its size, changing its
3716
#. color, and surrounding it with crosshairs.
3718
#: ../src/orca/mag.py:1570
3719
msgid "Mouse enhancements enabled."
3722
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
3723
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
3724
#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
3726
#: ../src/orca/mag.py:1635
3727
msgid "Magnifier enabled."
3730
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
3731
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
3734
#: ../src/orca/mag.py:1642
3735
msgid "Magnifier disabled."
3738
#. Translators: magnification will use the full screen.
3740
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
3743
#: ../src/orca/mag.py:1697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1666
3744
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1692
3748
#. Translators: the user attempted to switch to full screen
3749
#. magnification, but his/her system doesn't support it.
3751
#: ../src/orca/mag.py:1702
3752
msgid "Full Screen mode unavailable"
3755
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
3757
#: ../src/orca/mag.py:1706 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1670
3761
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
3763
#: ../src/orca/mag.py:1710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1674
3767
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
3769
#: ../src/orca/mag.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1678
3773
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
3775
#: ../src/orca/mag.py:1718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1682
3779
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
3780
#. to use for magnification.
3782
#: ../src/orca/mag.py:1723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1687
3786
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
3787
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
3788
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
3789
#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
3790
#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
3791
#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
3792
#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
3793
#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
3794
#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
3795
#. locale begin with the same character, the regular expression should be
3796
#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
3797
#. using '[' and ']' to '(' and ')').
3799
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
3800
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
3802
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
3806
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
3807
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
3809
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
3810
msgid "Speech is unavailable."
3811
msgstr "Η ομιλία δεν είναι διαθέσιμη."
3813
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
3815
msgid "Welcome to Orca setup."
3816
msgstr "Καλώς ήλθατε στην επιφάνεια εργασίας του GNOME"
3818
#. Translators: the speech system represents what general
3819
#. speech wrapper is going to be used. For example,
3820
#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
3821
#. another, emacspeak is another. These all then provide
3822
#. wrappers around specific speech servers (engines).
3824
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
3825
msgid "Select desired speech system:"
3828
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
3830
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
3831
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
3832
msgid "Enter choice: "
3833
msgstr "Εισάγετε επιλογή: "
3835
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
3837
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
3838
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
3839
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
3841
msgid "Speech will not be used.\n"
3842
msgstr "Μερικά αρχεία δε θα εμφανιστούν.\n"
3844
#. Translators: this means no working speech servers (speech
3845
#. synthesis engines) can be found.
3847
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
3849
msgid "No servers available.\n"
3850
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος\n"
3852
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
3853
#. of available speech synthesis engines.
3855
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
3857
msgid "Select desired speech server."
3858
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή."
3860
#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
3861
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
3862
#. female, child) are available.
3864
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
3865
msgid "No voices available.\n"
3866
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες φωνές.\n"
3868
#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
3869
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
3872
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
3874
msgid "Select desired voice:"
3875
msgstr "Επιλογή συσκευής μπράιγ"
3877
#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
3878
#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
3880
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
3881
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
3884
#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
3885
#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
3886
#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
3888
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
3889
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
3892
#. Translators: this is in reference to key echo for
3893
#. normal text entry keys.
3895
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
3896
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
3899
#. Translators: this is in reference to key echo for
3900
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
3902
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
3903
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
3906
#. Translators: this is in reference to key echo for
3907
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
3909
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
3910
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
3913
#. Translators: this is in reference to key echo for
3914
#. the keys at the top of the keyboard.
3916
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
3917
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
3920
#. Translators: this is in reference to key echo for
3921
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
3922
#. keys, page up, page down, etc.
3924
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
3925
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
3928
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3929
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3930
#. layouts for how they might control Orca.
3932
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
3934
msgid "Select desired keyboard layout."
3935
msgstr "Επιλογή συσκευής μπράιγ"
3937
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3938
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3939
#. layouts for how they might control Orca.
3941
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
3944
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
3946
#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
3947
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
3948
#. layouts for how they might control Orca.
3950
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
3954
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
3955
msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
3958
#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
3959
#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
3961
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:443
3962
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
3965
#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
3966
#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
3967
#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
3970
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:455
3971
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
3974
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:452
3975
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
3976
msgstr "Η υποστήριξη προσιτότητας του GNOME μόλις ενεργοποιήθηκε."
3978
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:454
3980
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
3982
"Θα πρέπει να αποσυνδεθείτε για να πραγματοποιηθεί η αλλαγή.\n"
3983
"Θέλετε να αποσυνδεθείτε τώρα;"
3985
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:478
3986
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
3989
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
3990
msgid "Setup complete. Logging out now."
3993
#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:498
3994
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
3997
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
3998
msgid "<b>Start from:</b>"
3999
msgstr "<b>Έναρξη από:</b>"
4001
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:144
4002
msgid "C_urrent location"
4003
msgstr "_Τρέχουσα τοποθεσία"
4005
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
4009
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
4010
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
4011
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
4012
#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
4013
#. complete and tell them how many files were found.
4015
#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
4016
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
4017
#. to do so in this case.
4019
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:360
4020
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:362
4021
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:165
4025
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
4026
msgid "Match _entire word only"
4029
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
4030
msgid "Orca Find Dialog"
4033
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
4034
msgid "Search _backwards"
4037
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
4039
msgstr "Αναζήτηση για:"
4041
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
4045
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
4047
msgid "Top of window"
4050
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
4054
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
4055
msgid "_Search for:"
4058
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
4059
msgid "_Top of window"
4062
#: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
4063
msgid "_Wrap around"
4066
#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
4067
#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4068
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
4069
#. the object of interest in the center of the magnified window.
4071
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:74
4073
msgstr "Κεντραρισμένη"
4075
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
4077
#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
4078
#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
4081
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4082
#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
4085
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3949
4086
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3978 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4151
4087
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4218 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4241
4091
# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
4092
#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
4093
#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
4094
#. to position the mouse in the magnifier window in a way
4095
#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
4096
#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
4097
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
4098
#. of the magnified region.
4100
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:90
4101
msgid "Proportional"
4104
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
4105
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
4107
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
4109
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
4111
#. Translators: Function is a table column header where the
4112
#. cells in the column are a sentence that briefly describes
4113
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
4114
#. keyboard command.
4116
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194
4121
#. Translators: Key Binding is a table column header where
4122
#. the cells in the column represent keyboard combinations
4123
#. the user can press to invoke Orca commands.
4125
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:270
4129
#. Translators: Alternate is a table column header where
4130
#. the cells in the column represent keyboard combinations
4131
#. the user can press to invoke Orca commands. These
4132
#. represent alternative key bindings that are used in
4133
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
4136
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:349
4141
#. Translators: Modified is a table column header where the
4142
#. cells represent whether a key binding has been modified
4143
#. from the default key binding.
4145
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
4149
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
4151
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4152
#. will use most of the time.
4154
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:425 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
4158
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4159
#. will use to speak capitalized words and letters.
4161
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:480
4165
#. Translators: this refers to the speech synthesis voice that Orca
4166
#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
4168
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:437 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:490
4170
msgstr "Υπερσύνδεσμος"
4172
#. Attribute Name column (NAME).
4174
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
4175
#. as bold, underline, family-name, etc.
4177
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1085
4178
msgid "Attribute Name"
4181
#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
4183
#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
4184
#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
4185
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
4186
#. presses Orca_Modifier+F.
4188
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1100
4193
#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
4195
#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
4196
#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
4197
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
4198
#. the refreshable braille display.
4200
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1118
4201
msgid "Mark in braille"
4204
#. Attribute Value column (VALUE)
4206
#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
4207
#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
4208
#. the user can select a set of text attributes that they would like
4209
#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
4210
#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
4211
#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
4212
#. given by the user in this column of the list. For example, given
4213
#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
4214
#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
4215
#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
4216
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
4217
#. "Present" here is being used as a verb.
4219
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1144
4220
msgid "Present Unless"
4223
#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
4225
#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
4226
#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
4227
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
4230
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
4231
msgid "Actual String"
4234
#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
4236
#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
4237
#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
4238
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
4239
#. (spoken) string would be "megahertz".
4241
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1276
4242
msgid "Replacement String"
4245
#. Translators: Orca keybindings support double
4246
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4249
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1986
4250
msgid "(double click)"
4253
#. Translators: Orca keybindings support double
4254
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4257
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992
4258
msgid "(triple click)"
4261
#. Translators: an external braille device has buttons on it that
4262
#. permit the user to create input gestures from the braille device.
4263
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
4264
#. take when the user presses these buttons.
4266
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2096 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2190
4268
msgid "Braille Bindings"
4271
#. Translators: A single braille cell on a refreshable
4272
#. braille display consists of 8 dots. If the user
4273
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
4274
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
4276
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568
4277
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
4281
#. Translators: If the user chooses this setting, the
4282
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
4283
#. will be used to 'underline' text of interest.
4285
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575
4286
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
4290
#. Translators: If the user chooses this setting, the
4291
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
4292
#. used to 'underline' text of interest.
4294
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2542 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2582
4295
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
4296
msgid "Dots 7 an_d 8"
4299
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
4300
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
4302
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2605 ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
4306
#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
4307
#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
4308
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
4309
#. (such as #, @, $) will.
4311
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.glade.h:122
4315
#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
4316
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
4319
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2620 ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
4321
msgstr "_Περισσότερα"
4323
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4324
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4327
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2641
4331
#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
4332
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
4335
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2647
4339
#. Translators: This refers to the amount of information
4340
#. Orca provides about a particular object that receives
4343
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2667 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2755
4344
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
4349
#. Translators: when users are navigating a table, they
4350
#. sometimes want the entire row of a table read, or
4351
#. they just want the current cell to be presented to them.
4353
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2691 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
4355
msgid "Speak current _cell"
4356
msgstr "Το τρέχον χρώμα"
4358
#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
4359
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
4362
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3362
4363
msgid "enter new key"
4366
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4367
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
4370
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3390
4371
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
4374
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4375
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
4376
#. entered has already been bound to another command.
4378
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
4380
msgid "The key entered is already bound to %s"
4383
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
4384
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
4385
#. based upon their input.
4387
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3421
4389
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
4392
#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
4393
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
4394
#. creating a new key binding.
4396
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3460
4398
msgid "The new key is: %s"
4401
#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
4402
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
4403
#. associated with a command has been deleted.
4405
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3468
4406
msgid "The keybinding has been removed."
4409
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
4412
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3546 ../src/orca/orca-setup.glade.h:149
4415
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
4417
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
4420
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3943 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
4421
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3976
4425
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4426
#. color blindness. It will maximize the red value for all
4427
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4428
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
4430
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4159 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4249
4431
msgid "Saturate red"
4434
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4435
#. color blindness. It will maximize the green value for all
4436
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4437
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
4439
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4167 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4257
4440
msgid "Saturate green"
4443
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4444
#. color blindness. It will maximize the blue value for all
4445
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4446
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
4448
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4175 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4265
4449
msgid "Saturate blue"
4452
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4453
#. color blindness. It will eliminate the red value for all
4454
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4455
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
4457
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4183 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4273
4458
msgid "Desaturate red"
4461
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4462
#. color blindness. It will eliminate the green value for all
4463
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4464
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
4466
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4191 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4281
4467
msgid "Desaturate green"
4470
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4471
#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
4472
#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
4473
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
4475
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4199 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4289
4476
msgid "Desaturate blue"
4479
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4480
#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
4481
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4484
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4207 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4297
4485
msgid "Positive hue shift"
4488
#. Translators: this refers to a color filter for people with
4489
#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
4490
#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
4493
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4305
4494
msgid "Negative hue shift"
4497
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
4499
#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4542
4500
msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
4503
#: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
4505
msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
4506
msgstr "Ανάγνωση και μεγέθυνση οθόνης Όρκα"
4508
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
4510
#: ../src/orca/orca.py:243 ../src/orca/orca.py:1178 ../src/orca/orca.py:1179
4514
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4515
#. that speech synthesis has been turned back on.
4517
#: ../src/orca/orca.py:800
4518
msgid "Speech enabled."
4519
msgstr "Η ομιλία ενεργοποιήθηκε."
4521
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
4522
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
4524
#: ../src/orca/orca.py:805
4525
msgid "Speech disabled."
4526
msgstr "Η ομιλία απενεργοποιήθηκε."
4528
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
4529
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
4530
#. know when the preferences has been reloaded.
4532
#: ../src/orca/orca.py:861
4534
msgid "Orca user settings reloaded."
4535
msgstr "Φορτώθηκαν όλες οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."
4537
#: ../src/orca/orca.py:1260
4538
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
4539
msgstr "Χρήση: orca [ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
4541
#. Translators: this is the description of the command line option
4542
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
4544
#: ../src/orca/orca.py:1266
4545
msgid "Show this help message"
4548
#. Translators: this is the description of the command line option
4549
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
4550
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
4552
#: ../src/orca/orca.py:1274
4553
msgid "Set up user preferences"
4556
#. Translators: this is the description of the command line option
4557
#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
4558
#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
4559
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
4560
#. from a terminal window.
4562
#: ../src/orca/orca.py:1283
4563
msgid "Set up user preferences (text version)"
4566
#. Translators: this is the description of the command line option
4567
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
4568
#. up any user preferences.
4570
#: ../src/orca/orca.py:1290
4571
msgid "Skip set up of user preferences"
4574
#. Translators: by default, Orca expects to find its user preferences
4575
#. in a directory called .orca under the user's home directory. This
4576
#. is the description of the command line option
4577
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
4578
#. location for those user preferences.
4580
#: ../src/orca/orca.py:1299
4581
msgid "Use alternate directory for user preferences"
4584
#. Translators: this option is for enabling speech synthesis
4587
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4589
#: ../src/orca/orca.py:1302 ../src/orca/orca.py:1315 ../src/orca/orca.py:1436
4590
#: ../src/orca/orca.py:1477
4591
msgid "option|speech"
4594
#. Translators: this option is for enabling braille output on
4595
#. a physical refreshable braille display.
4597
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4599
#: ../src/orca/orca.py:1303 ../src/orca/orca.py:1316 ../src/orca/orca.py:1444
4600
#: ../src/orca/orca.py:1479
4601
msgid "option|braille"
4604
#. Translators: this option is for enabling a GUI to monitor
4605
#. what is being sent to the physical braille display.
4607
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4609
#: ../src/orca/orca.py:1304 ../src/orca/orca.py:1317 ../src/orca/orca.py:1452
4610
#: ../src/orca/orca.py:1481
4611
msgid "option|braille-monitor"
4614
#. Translators: this option is for enabling screen
4617
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4619
#: ../src/orca/orca.py:1305 ../src/orca/orca.py:1318 ../src/orca/orca.py:1460
4620
#: ../src/orca/orca.py:1483
4621
msgid "option|magnifier"
4624
#. Translators: this option is for enabling the display
4625
#. of the Orca main window.
4627
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
4629
#: ../src/orca/orca.py:1306 ../src/orca/orca.py:1319 ../src/orca/orca.py:1468
4630
#: ../src/orca/orca.py:1485
4631
msgid "option|main-window"
4634
#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
4635
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
4638
#: ../src/orca/orca.py:1312
4639
msgid "Force use of option"
4642
#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
4643
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
4646
#: ../src/orca/orca.py:1325
4647
msgid "Prevent use of option"
4650
#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
4651
#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
4652
#. If this command line option is specified, the script will quit any
4653
#. instances of Orca that are already running.
4655
#: ../src/orca/orca.py:1333
4656
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
4659
#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
4660
#. keep the text lines within terminal boundaries.
4662
#: ../src/orca/orca.py:1340
4664
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
4665
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
4666
"the -n or --no-setup option is used."
4669
#: ../src/orca/orca.py:1345
4670
msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
4671
msgstr "Αναφέρατε σφάλματα στο orca-list@gnome.org."
4673
#: ../src/orca/orca.py:1538
4674
msgid "Welcome to Orca."
4675
msgstr "Καλωσορίσατε στην Όρκα!"
4677
#: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
4679
"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
4681
"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
4685
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
4690
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
4692
"<b>Adjust selected\n"
4696
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
4697
msgid "<b>Border Settings</b>"
4700
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
4701
msgid "<b>Braille Indicator</b>"
4704
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
4705
msgid "<b>Brightness</b>"
4708
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
4709
msgid "<b>Color Settings</b>"
4712
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
4713
msgid "<b>Contracted Braille</b>"
4716
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
4717
msgid "<b>Contrast</b>"
4720
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
4722
msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
4723
msgstr "<b>Ρυθμίσεις συστημάτων</b>"
4725
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
4726
msgid "<b>Cursor Settings</b>"
4727
msgstr "<b>Ρυθμίσεις δρομέα</b>"
4729
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
4730
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
4733
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
4734
msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
4737
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
4739
msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
4740
msgstr "<b>Στίξη</b>"
4742
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
4744
msgid "<b>Punctuation Level</b>"
4745
msgstr "<b>Στίξη</b>"
4747
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
4748
msgid "<b>Selection Indicator</b>"
4751
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
4753
msgid "<b>Table Row Speech</b>"
4754
msgstr "<b>Ομιλία</b>"
4756
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
4757
msgid "<b>Text attributes</b>"
4760
#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
4761
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
4762
msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
4765
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
4766
msgid "<b>Verbosity</b>"
4767
msgstr "<b>Περιφραστικότητα</b>"
4769
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
4770
msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
4771
msgstr "<b>Ρυθμίσεις Εστίασης</b>"
4773
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
4774
msgid "Advanced Settings"
4777
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
4778
msgid "Advanced _Settings..."
4781
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
4785
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
4786
msgid "Border color:"
4789
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
4790
msgid "Border size:"
4793
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
4797
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
4801
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
4809
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
4816
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
4817
msgid "Contraction _Table:"
4820
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
4824
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
4825
msgid "Cross-hair color:"
4828
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
4829
msgid "Cross-hair si_ze:"
4832
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
4833
msgid "Cursor color:"
4836
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
4837
msgid "Cursor size:"
4840
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
4841
msgid "Custom siz_e"
4842
msgstr "Προσαρμοσμένο μέγε_θος"
4844
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
4851
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
4852
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
4855
#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
4856
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
4857
msgid "Edge mar_gin:"
4860
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
4861
msgid "Enable Braille _monitor"
4862
msgstr "Ενεργοποίηση _οθόνης Μπράϊγ"
4864
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
4865
msgid "Enable Braille _support"
4866
msgstr "Ενεργοποίηση _υποστήριξης Μπράιγ"
4868
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
4870
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
4871
msgstr "_Ενεργοποίηση αυτόματης εσοχής"
4873
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
4875
msgid "Enable _function keys"
4876
msgstr "Ενεργοποίηση κι_νήσεων"
4878
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
4880
msgid "Enable _key echo"
4881
msgstr "Ενεργοποίηση αναβοσβήματος πλή_κτρου"
4883
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
4885
msgid "Enable _magnifier"
4886
msgstr "Ενεργοποίηση κι_νήσεων"
4888
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
4890
msgid "Enable _modifier keys"
4891
msgstr "Πλήκρα _Modifier:"
4893
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
4894
msgid "Enable _navigation keys"
4897
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
4899
msgid "Enable ac_tion keys"
4900
msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
4902
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
4903
msgid "Enable bor_der"
4906
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
4908
msgid "Enable c_ursor"
4909
msgstr "Ενεργοποίηση _ήχου"
4911
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
4913
msgid "Enable cross-h_air"
4914
msgstr "Ενεργοποίηση _Java"
4916
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
4917
msgid "Enable cross-hair cl_ip"
4920
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
4922
msgid "Enable echo by _word"
4923
msgstr "Ενεργοποίηση Echo can_cellation"
4925
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
4927
msgid "Enable lockin_g keys"
4928
msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους"
4930
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
4940
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
4944
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
4948
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
4950
msgid "In_vert colors"
4951
msgstr "_Χρώμα κειμένου:"
4953
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
4954
msgid "Key Binding List"
4957
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
4958
msgid "Key Bindings"
4961
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
4966
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
4972
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
4976
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
4977
msgid "Mouse poi_nter:"
4980
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4981
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
4982
msgid "Move _down one"
4985
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4986
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
4987
msgid "Move _up one"
4990
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4991
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
4992
msgid "Move to _bottom"
4995
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
4996
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
4997
msgid "Move to _top"
5000
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
5008
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
5015
"Desaturate green\n"
5017
"Positive hue shift\n"
5018
"Negative hue shift"
5021
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
5023
msgid "Orca Modifier Keys"
5024
msgstr "Πλήκρα _Modifier:"
5026
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:107
5027
msgid "Orca Preferences"
5028
msgstr "Προτιμήσεις Orca"
5030
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:108
5032
msgid "Orca _Modifier Key(s):"
5033
msgstr "Πλήκρα _Modifier:"
5035
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:109
5039
#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
5040
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
5041
msgid "Pointer follows focus"
5044
#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
5045
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
5046
msgid "Pointer follows zoomer"
5049
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:114
5051
msgid "Pronunciation"
5053
"#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5054
"Εμφάνιση κινήσεων\n"
5055
"#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5056
"Κινούμενο σχέδιο\n"
5057
"#-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5060
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
5061
msgid "Quit Orca _without confirmation"
5064
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:116
5068
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
5069
msgid "S_ource display:"
5072
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
5073
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
5074
msgid "Say All B_y:"
5078
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
5079
msgid "Scale _factor:"
5080
msgstr "Συντελεστής _κλιμάκωσης:"
5082
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
5083
msgid "Show Orca _main window"
5086
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
5087
msgid "Speak _indentation and justification"
5090
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
5095
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
5096
msgid "Speak blank lines"
5099
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
5101
msgid "Speak current ro_w"
5102
msgstr "Διακοπή τρέχουσας διεργασίας"
5104
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
5106
msgid "Speak progress bar _updates"
5107
msgstr "μπάρα προόδου"
5109
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
5113
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
5114
msgid "Speech _system:"
5115
msgstr "_Σύστημα ανάγνωσης"
5117
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
5119
msgid "Speech synthesi_zer:"
5120
msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
5122
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
5123
msgid "Target displa_y:"
5126
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:133
5127
msgid "Te_xt cursor:"
5130
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
5131
msgid "Text Attributes"
5134
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
5135
msgid "Update interval:"
5138
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
5140
msgstr "_Περιφραστικό"
5142
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
5146
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
5150
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
5152
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
5154
"Please close it before opening a new one."
5157
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
5159
msgid "_Abbreviated role names"
5160
msgstr "Abbreviated form"
5162
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
5166
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
5170
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
5174
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
5175
msgid "_Color Filtering:"
5178
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
5179
msgid "_Control and menu item:"
5182
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
5186
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:150
5187
msgid "_Enable Contracted Braille"
5190
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
5191
msgid "_Enable speech"
5192
msgstr "Ενεργοποίηση ομι_λίας"
5194
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
5198
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
5202
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
5206
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
5210
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
5214
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
5218
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
5219
msgid "_Present tooltips"
5222
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
5226
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
5230
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
5234
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
5238
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
5241
msgstr "Τύπος εξομάλυνσης"
5243
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
5248
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
5252
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
5253
msgid "_Voice settings:"
5254
msgstr "Ρυθμίσεις _φωνής:"
5256
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
5258
msgstr "εικονοστοιχεία"
5260
#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
5265
#. for gettext support
5266
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
5267
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
5270
#. It is a simple structure that consists of pairs of
5274
#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
5275
#. pair is separated by commas. For example, we see:
5277
#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
5279
#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
5280
#. the alphabet for your language paired with the common
5281
#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
5283
#. The Wikipedia entry
5284
#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
5285
#. interesting tidbits about local conventions in the sections
5286
#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
5288
#: ../src/orca/phonnames.py:53
5290
"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
5291
"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
5292
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
5293
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
5296
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
5297
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5299
#: ../src/orca/rolenames.py:164
5303
#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
5304
#. We typically make these 'camel' case.
5306
#: ../src/orca/rolenames.py:168
5310
#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
5312
#: ../src/orca/rolenames.py:171
5316
#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
5317
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
5319
#: ../src/orca/rolenames.py:178
5324
#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
5325
#. We typically make these 'camel' case.
5327
#: ../src/orca/rolenames.py:182
5330
msgstr "Σ_υντόμευση"
5332
#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
5334
#: ../src/orca/rolenames.py:185
5336
msgstr "πλήκτρο συντόμευσης"
5338
#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
5339
#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
5340
#. around three characters to preserve real estate on the braille
5341
#. display. The letters are chosen to make them unique across all
5342
#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
5344
#: ../src/orca/rolenames.py:195
5349
#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
5350
#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
5351
#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
5352
#. spaces between them and the first letter of each word is
5355
#: ../src/orca/rolenames.py:202
5359
#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
5360
#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
5363
#: ../src/orca/rolenames.py:207
5367
#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
5369
#: ../src/orca/rolenames.py:213
5374
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5376
#: ../src/orca/rolenames.py:216
5380
"#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5381
"Εμφάνιση κινήσεων\n"
5382
"#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5383
"Κινούμενο σχέδιο\n"
5384
"#-#-#-#-# gtk+-properties.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5387
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5389
#: ../src/orca/rolenames.py:219
5391
msgstr "κινούμενο σχέδιο"
5393
#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
5395
#: ../src/orca/rolenames.py:225
5400
#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
5402
#: ../src/orca/rolenames.py:228
5406
#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
5408
#: ../src/orca/rolenames.py:231
5412
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
5414
#: ../src/orca/rolenames.py:237
5418
"#-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5420
"#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5423
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
5424
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
5426
# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
5428
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
5430
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
5432
#: ../src/orca/rolenames.py:240
5436
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
5438
#: ../src/orca/rolenames.py:243
5442
#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
5444
#: ../src/orca/rolenames.py:249
5449
#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
5451
#: ../src/orca/rolenames.py:252
5455
#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
5458
#: ../src/orca/rolenames.py:262
5463
#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
5466
#: ../src/orca/rolenames.py:266
5471
#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
5474
#: ../src/orca/rolenames.py:270
5479
#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
5481
#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
5483
#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
5488
#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
5490
#: ../src/orca/rolenames.py:279
5493
msgstr "Κουτί επιλογής"
5495
#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
5497
#: ../src/orca/rolenames.py:282
5499
msgstr "κουτί επιλογής"
5501
#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
5503
#: ../src/orca/rolenames.py:291
5506
msgstr "Επιλογή στοιχείου Μενού"
5508
#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
5510
#: ../src/orca/rolenames.py:294
5513
msgstr "αντικείμενο μενού επιλογής"
5515
#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
5517
#: ../src/orca/rolenames.py:300
5520
msgstr "επιλογέας χρώματος"
5522
#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
5524
#: ../src/orca/rolenames.py:303
5526
msgid "ColorChooser"
5527
msgstr "Επιλογέας χρώματος"
5529
#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
5531
#: ../src/orca/rolenames.py:306
5532
msgid "color chooser"
5533
msgstr "επιλογέας χρώματος"
5535
#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
5537
#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
5539
#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:934
5544
#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
5546
#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
5548
#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:937
5550
msgid "ColumnHeader"
5551
msgstr "Κεφαλίδα στήλης"
5553
#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
5555
#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
5557
#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:940
5558
msgid "column header"
5559
msgstr "κεφαλίδα στήλης"
5561
#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
5563
#: ../src/orca/rolenames.py:324
5568
#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
5570
#: ../src/orca/rolenames.py:327
5575
#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
5577
#: ../src/orca/rolenames.py:330
5579
msgstr "κουτί πολλαπλών"
5581
#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
5583
#: ../src/orca/rolenames.py:336
5588
#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
5590
#: ../src/orca/rolenames.py:339
5593
msgstr "Επεξεργαστής ημερομηνίας"
5595
#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
5597
#: ../src/orca/rolenames.py:342
5600
msgstr "επεξεργαστής-ημερομηνίας"
5602
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
5604
#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
5606
#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:538
5611
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
5613
#: ../src/orca/rolenames.py:351
5616
msgstr "Εικονίδιο επιφάνειας εργασίας"
5618
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
5620
#: ../src/orca/rolenames.py:354
5621
msgid "desktop icon"
5622
msgstr "εικονίδιο επιφάνειας"
5624
#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
5626
#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
5628
#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:490
5633
#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
5635
#: ../src/orca/rolenames.py:363
5637
msgid "DesktopFrame"
5638
msgstr "Πλαίσιο επιφάνεια εργασίας"
5640
#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
5642
#: ../src/orca/rolenames.py:366
5643
msgid "desktop frame"
5644
msgstr "πλαίσιο επιφάνειας εργασίας"
5646
#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
5647
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5648
#. the translated word for "dial". It is OK to use an
5649
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5651
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5653
#: ../src/orca/rolenames.py:377
5654
msgid "shortbraille|dial"
5657
#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
5659
#: ../src/orca/rolenames.py:380
5663
#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
5665
#: ../src/orca/rolenames.py:389
5670
#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
5672
#: ../src/orca/rolenames.py:392
5676
#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
5678
#: ../src/orca/rolenames.py:395
5682
#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
5684
#: ../src/orca/rolenames.py:401
5689
#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
5691
#: ../src/orca/rolenames.py:404
5693
msgid "DirectoryPane"
5694
msgstr "Directory pane"
5696
#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
5698
#: ../src/orca/rolenames.py:407
5699
msgid "directory pane"
5700
msgstr "ταμπλώ καταλόγου"
5702
#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
5704
#: ../src/orca/rolenames.py:416
5707
msgstr "html container"
5709
#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
5711
#: ../src/orca/rolenames.py:419
5713
msgid "html content"
5714
msgstr "html container"
5716
#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
5718
#: ../src/orca/rolenames.py:425
5723
#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
5725
#: ../src/orca/rolenames.py:428
5728
msgstr "Περιοχή σχεδίασης"
5730
#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
5732
#: ../src/orca/rolenames.py:431
5733
msgid "drawing area"
5734
msgstr "περιοχή σχεδίασης"
5736
#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
5738
#: ../src/orca/rolenames.py:437
5741
msgstr "επιλογέας γραμματοσειράς"
5743
#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
5745
#: ../src/orca/rolenames.py:440
5748
msgstr "Επιλογέας αρχείου"
5750
#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
5752
#: ../src/orca/rolenames.py:443
5753
msgid "file chooser"
5754
msgstr "επιλογέας αρχείου"
5756
#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
5758
#: ../src/orca/rolenames.py:449
5763
#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
5765
#: ../src/orca/rolenames.py:461
5770
#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
5772
#: ../src/orca/rolenames.py:464
5775
msgstr "Επιλογέας γραμματοσειράς"
5777
#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
5779
#: ../src/orca/rolenames.py:467
5781
msgid "font chooser"
5782
msgstr "επιλογέας γραμματοσειράς"
5784
#. Translators: short braille for the rolename of a form.
5785
#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
5786
#. the translated word for "form". It is OK to use an
5787
#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
5789
#. ONLY TRANSLATE THE PART AFTER THE PIPE CHARACTER |
5791
#: ../src/orca/rolenames.py:478
5792
msgid "shortbraille|form"
5795
#. Translators: long braille for the rolename of a form.
5797
#: ../src/orca/rolenames.py:481
5802
#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
5804
#: ../src/orca/rolenames.py:484
5809
#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
5811
#: ../src/orca/rolenames.py:493
5815
#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
5817
#: ../src/orca/rolenames.py:496
5821
#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
5823
#: ../src/orca/rolenames.py:502
5827
#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
5829
#: ../src/orca/rolenames.py:505
5834
#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
5836
#: ../src/orca/rolenames.py:514
5840
#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
5842
#: ../src/orca/rolenames.py:517
5847
#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
5849
#: ../src/orca/rolenames.py:520
5854
#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
5856
#: ../src/orca/rolenames.py:529
5858
msgid "HtmlContainer"
5859
msgstr "html container"
5861
#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
5863
#: ../src/orca/rolenames.py:532
5865
msgid "h t m l container"
5866
msgstr "html container"
5868
#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
5870
#: ../src/orca/rolenames.py:541
5874
#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
5876
#: ../src/orca/rolenames.py:544
5880
#. Translators: short braille for the rolename of a image.
5882
#: ../src/orca/rolenames.py:550
5887
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
5889
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
5891
#. Translators: long braille for the rolename of a image.
5893
#: ../src/orca/rolenames.py:553
5897
#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
5899
#: ../src/orca/rolenames.py:556
5903
#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
5905
#: ../src/orca/rolenames.py:562
5910
#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
5912
#: ../src/orca/rolenames.py:565
5914
msgid "InternalFrame"
5915
msgstr "Εσωτερικό πλαίσιο"
5917
#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
5919
#: ../src/orca/rolenames.py:568
5920
msgid "internal frame"
5921
msgstr "εσωτερικό πλαίσιο"
5923
#. Translators: short braille for the rolename of a label.
5925
#: ../src/orca/rolenames.py:574
5930
#. Translators: long braille for the rolename of a label.
5932
#: ../src/orca/rolenames.py:577
5936
#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
5938
#: ../src/orca/rolenames.py:580
5942
#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
5944
#: ../src/orca/rolenames.py:586
5947
msgstr "layered pane"
5949
#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
5951
#: ../src/orca/rolenames.py:589
5954
msgstr "Layered pane"
5956
#. Translators: short braille for the rolename of a link.
5958
#: ../src/orca/rolenames.py:598
5963
#. Translators: long braille for the rolename of a link.
5965
#: ../src/orca/rolenames.py:601
5970
#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
5972
#: ../src/orca/rolenames.py:604 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1696
5976
#. Translators: short braille for the rolename of a list.
5978
#: ../src/orca/rolenames.py:610
5983
#. Translators: long braille for the rolename of a list.
5985
#: ../src/orca/rolenames.py:613
5989
#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
5991
#: ../src/orca/rolenames.py:616
5995
"#-#-#-#-# atk.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5997
"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
5999
"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6001
"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6004
#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
6006
#: ../src/orca/rolenames.py:622
6009
msgstr "αντικείμενο λίστας"
6011
#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
6013
#: ../src/orca/rolenames.py:625
6017
"#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6018
"Αντικείμενο λίστας\n"
6019
"#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6022
#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
6024
#: ../src/orca/rolenames.py:628
6026
msgstr "αντικείμενο λίστας"
6028
#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
6030
#: ../src/orca/rolenames.py:634
6035
#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
6037
#: ../src/orca/rolenames.py:637
6041
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
6043
#: ../src/orca/rolenames.py:640
6047
#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
6049
#: ../src/orca/rolenames.py:646
6052
msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
6054
#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
6056
#: ../src/orca/rolenames.py:649
6060
"#-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6062
"#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6063
"Εργαλειοθήκη Μενού"
6065
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
6067
#: ../src/orca/rolenames.py:652
6069
msgstr "εργαλειοθήκη μενού"
6071
#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
6073
#: ../src/orca/rolenames.py:658
6076
msgstr "αντικείμενο μενού"
6078
#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
6080
#: ../src/orca/rolenames.py:661
6083
msgstr "Στοιχείο μενού"
6085
#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
6087
#: ../src/orca/rolenames.py:664
6089
msgstr "αντικείμενο μενού"
6091
#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
6093
#: ../src/orca/rolenames.py:670
6096
msgstr "ταμπλώ επιλογών"
6098
#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
6100
#: ../src/orca/rolenames.py:673
6103
msgstr "Option pane"
6105
#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
6107
#: ../src/orca/rolenames.py:676
6109
msgstr "ταμπλώ επιλογών"
6111
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
6113
#: ../src/orca/rolenames.py:682
6117
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
6119
#: ../src/orca/rolenames.py:685
6123
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
6125
#: ../src/orca/rolenames.py:688
6129
#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
6131
#: ../src/orca/rolenames.py:694
6136
#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
6138
#: ../src/orca/rolenames.py:697
6141
msgstr "Λίστα Εργασιών"
6143
#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
6145
#: ../src/orca/rolenames.py:700
6148
msgstr "Page tab list"
6150
#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
6152
#: ../src/orca/rolenames.py:706
6157
#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
6159
#: ../src/orca/rolenames.py:709
6163
"#-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6165
"#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6166
"Πίνακας εφαρμογών\n"
6167
"#-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6168
"Πίνακας εφαρμογών\n"
6169
"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6172
#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
6174
#: ../src/orca/rolenames.py:712
6178
#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
6180
#: ../src/orca/rolenames.py:718
6184
#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
6186
#: ../src/orca/rolenames.py:721
6188
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
6190
#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
6192
#: ../src/orca/rolenames.py:724
6196
"#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6197
"Κωδικός Πρόσβασης\n"
6198
"#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6199
"Κωδικός πρόσβασης\n"
6200
"#-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6203
#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
6205
#: ../src/orca/rolenames.py:730
6208
msgstr "αναδυόμενο μενού"
6210
#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
6212
#: ../src/orca/rolenames.py:733
6215
msgstr "Αναδυόμενο μενού"
6217
#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
6219
#: ../src/orca/rolenames.py:736
6221
msgstr "αναδυόμενο μενού"
6223
#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
6225
#: ../src/orca/rolenames.py:742
6230
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
6231
# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
6232
# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
6234
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
6236
#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
6238
#: ../src/orca/rolenames.py:745
6242
#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
6244
#: ../src/orca/rolenames.py:748
6245
msgid "progress bar"
6246
msgstr "μπάρα προόδου"
6248
#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
6250
#: ../src/orca/rolenames.py:754
6255
#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
6257
#: ../src/orca/rolenames.py:757
6261
#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
6263
#: ../src/orca/rolenames.py:760
6268
#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
6270
#: ../src/orca/rolenames.py:766
6275
#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
6277
#: ../src/orca/rolenames.py:769
6280
msgstr "Κουμπί αλληλοαποκλειώμενων επιλογών"
6282
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
6284
#: ../src/orca/rolenames.py:772
6285
msgid "radio button"
6286
msgstr "κουμπί radio"
6288
#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
6290
#: ../src/orca/rolenames.py:778
6293
msgstr "αντικείμενο μενού"
6295
#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
6297
#: ../src/orca/rolenames.py:781
6300
msgstr "Αναγνωσμένα αντικείμενα"
6302
#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
6304
#: ../src/orca/rolenames.py:784
6305
msgid "radio menu item"
6306
msgstr "αντικείμενο μενού radio"
6308
#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
6310
#: ../src/orca/rolenames.py:790
6313
msgstr "ταμπλώ root"
6315
#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
6317
#: ../src/orca/rolenames.py:793
6322
#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
6324
#: ../src/orca/rolenames.py:796
6326
msgstr "ταμπλώ root"
6328
#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
6330
#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
6332
#: ../src/orca/rolenames.py:802 ../src/orca/rolenames.py:946
6335
msgstr "κεφαλίδα γραμμής"
6337
#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
6339
#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
6341
#: ../src/orca/rolenames.py:805 ../src/orca/rolenames.py:949
6344
msgstr "Κεφαλίδα γραμμής"
6346
#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
6348
#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
6350
#: ../src/orca/rolenames.py:808 ../src/orca/rolenames.py:952
6352
msgstr "κεφαλίδα γραμμής"
6354
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
6356
#: ../src/orca/rolenames.py:814
6361
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
6363
#: ../src/orca/rolenames.py:817
6365
msgstr "Γραμμή κύλισης"
6367
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
6369
#: ../src/orca/rolenames.py:820
6371
msgstr "γραμμή κύλισης"
6373
#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
6375
#: ../src/orca/rolenames.py:826
6380
#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
6382
#: ../src/orca/rolenames.py:829
6385
msgstr "Scroll pane"
6387
#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
6389
#: ../src/orca/rolenames.py:832
6391
msgstr "ταμπλώ κύλισης"
6393
#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6395
#: ../src/orca/rolenames.py:838
6400
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
6401
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
6403
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
6405
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
6407
#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
6409
#: ../src/orca/rolenames.py:841
6414
#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
6416
#: ../src/orca/rolenames.py:850
6419
msgstr "διαχωριστικό"
6421
#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
6423
#: ../src/orca/rolenames.py:853
6425
msgstr "Διαχωριστικό"
6427
#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
6429
#: ../src/orca/rolenames.py:856
6431
msgstr "διαχωριστικό"
6433
#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
6435
#: ../src/orca/rolenames.py:862
6438
msgstr "μπάρα κύλισης"
6440
#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
6442
#: ../src/orca/rolenames.py:865
6446
#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
6448
#: ../src/orca/rolenames.py:868
6450
msgstr "μπάρα κύλισης"
6452
#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
6454
#: ../src/orca/rolenames.py:874
6457
msgstr "διαχωρ ταμπλώ"
6459
#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
6461
#: ../src/orca/rolenames.py:877
6466
#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
6468
#: ../src/orca/rolenames.py:880
6470
msgstr "διαχωρ ταμπλώ"
6473
#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
6475
#: ../src/orca/rolenames.py:886
6480
#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
6482
#: ../src/orca/rolenames.py:889
6485
msgstr "Κουμπί αυξομείωσης"
6487
#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
6489
#: ../src/orca/rolenames.py:892
6491
msgstr "κουμπί στροβιλισμού (spin)"
6493
#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
6495
#: ../src/orca/rolenames.py:898
6498
msgstr "γραμμή κατάστασης"
6500
#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
6502
#: ../src/orca/rolenames.py:901
6505
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6507
#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
6509
#: ../src/orca/rolenames.py:904
6512
msgstr "γραμμή κατάστασης"
6514
#. Translators: short braille for the rolename of a table.
6516
#: ../src/orca/rolenames.py:910
6521
#. Translators: long braille for the rolename of a table.
6523
#: ../src/orca/rolenames.py:913
6527
#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
6529
#: ../src/orca/rolenames.py:916
6533
#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
6535
#: ../src/orca/rolenames.py:922
6540
#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
6542
#: ../src/orca/rolenames.py:925
6546
#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
6548
#: ../src/orca/rolenames.py:928 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:77
6549
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:116
6553
#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
6555
#: ../src/orca/rolenames.py:958
6558
msgstr "αντικείμενο μενού"
6560
#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
6562
#: ../src/orca/rolenames.py:961
6564
msgid "TearOffMenuItem"
6565
msgstr "αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
6567
#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
6569
#: ../src/orca/rolenames.py:964
6570
msgid "tear off menu item"
6571
msgstr "αντικείμενο αποσπώμενου μενού"
6573
#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
6575
#: ../src/orca/rolenames.py:970
6580
#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
6582
#: ../src/orca/rolenames.py:973
6586
#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
6588
#: ../src/orca/rolenames.py:976
6592
#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
6594
#: ../src/orca/rolenames.py:982
6599
# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
6601
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
6602
# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
6604
# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
6606
# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
6608
# #-#-#-#-# gtkhtml-el.po (gtkhtml 0.8.1) #-#-#-#-#
6610
# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
6612
# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
6614
# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
6616
# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
6618
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
6620
# #-#-#-#-# achtung-el.po (achtung 0.99.0) #-#-#-#-#
6622
# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
6624
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
6626
#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
6628
#: ../src/orca/rolenames.py:985
6632
#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
6634
#: ../src/orca/rolenames.py:988
6638
#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
6640
#: ../src/orca/rolenames.py:996
6643
msgstr "κουμπί εναλλαγής"
6645
#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
6647
#: ../src/orca/rolenames.py:999
6649
msgid "ToggleButton"
6650
msgstr "Κουμπί εναλλαγής"
6652
#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
6654
#: ../src/orca/rolenames.py:1002
6655
msgid "toggle button"
6656
msgstr "κουμπί εναλλαγής"
6658
#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
6660
#: ../src/orca/rolenames.py:1008
6665
#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
6667
#: ../src/orca/rolenames.py:1011
6671
#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
6673
#: ../src/orca/rolenames.py:1014
6675
msgstr "εργαλειοθήκη"
6677
#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
6679
#: ../src/orca/rolenames.py:1020
6684
#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
6686
#: ../src/orca/rolenames.py:1023
6689
msgstr "Συμβουλή οθόνης"
6691
#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
6693
#: ../src/orca/rolenames.py:1026
6695
msgstr "συμβουλή εργαλείου"
6697
#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
6699
#: ../src/orca/rolenames.py:1032
6704
#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
6706
#: ../src/orca/rolenames.py:1035
6710
"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6712
"#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6714
"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
6717
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
6719
#: ../src/orca/rolenames.py:1038
6723
#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
6725
#: ../src/orca/rolenames.py:1044
6730
#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
6732
#: ../src/orca/rolenames.py:1047
6735
msgstr "Πίνακας δένδρου"
6737
#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
6739
#: ../src/orca/rolenames.py:1050
6741
msgstr "δένδρο πίνακα"
6743
#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
6745
#: ../src/orca/rolenames.py:1056
6750
#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
6752
#: ../src/orca/rolenames.py:1059
6756
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
6758
#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
6760
#: ../src/orca/rolenames.py:1062
6764
#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
6766
#: ../src/orca/rolenames.py:1068
6771
#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
6773
#: ../src/orca/rolenames.py:1071
6775
msgstr "Πεδίο παράστασης"
6777
#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
6779
#: ../src/orca/rolenames.py:1074
6783
#. Translators: short braille for the rolename of a window.
6785
#: ../src/orca/rolenames.py:1080
6790
#. Translators: long braille for the rolename of a window.
6792
#: ../src/orca/rolenames.py:1083
6796
#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
6798
#: ../src/orca/rolenames.py:1086
6802
#. Translators: short braille for the rolename of a header.
6804
#: ../src/orca/rolenames.py:1092
6809
#. Translators: long braille for the rolename of a header.
6811
#: ../src/orca/rolenames.py:1095
6815
#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
6817
#: ../src/orca/rolenames.py:1098
6821
#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
6823
#: ../src/orca/rolenames.py:1104
6828
#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
6830
#: ../src/orca/rolenames.py:1107
6835
#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
6837
#: ../src/orca/rolenames.py:1110
6841
#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
6843
#: ../src/orca/rolenames.py:1116
6848
#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
6850
#: ../src/orca/rolenames.py:1119
6854
#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
6856
#: ../src/orca/rolenames.py:1122
6860
#. Translators: short braille for the rolename of a application.
6862
#: ../src/orca/rolenames.py:1128
6867
#. Translators: long braille for the rolename of a application.
6869
#: ../src/orca/rolenames.py:1131
6873
#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
6875
#: ../src/orca/rolenames.py:1134
6879
#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
6881
#: ../src/orca/rolenames.py:1140
6886
#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
6888
#: ../src/orca/rolenames.py:1143
6890
msgid "AutoComplete"
6891
msgstr "αυτόματη συμπλήρωση"
6893
#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
6895
#: ../src/orca/rolenames.py:1146
6896
msgid "autocomplete"
6897
msgstr "αυτόματη συμπλήρωση"
6899
#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
6901
#: ../src/orca/rolenames.py:1152
6904
msgstr "επεξεργασία εργαλειοθήκης"
6906
#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
6908
#: ../src/orca/rolenames.py:1155
6911
msgstr "Γραμμή επεξεργασίας"
6913
#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
6915
#: ../src/orca/rolenames.py:1158
6917
msgstr "επεξεργασία εργαλειοθήκης"
6919
#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
6921
#: ../src/orca/rolenames.py:1164
6926
#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
6928
#: ../src/orca/rolenames.py:1167
6930
msgid "EmbeddedComponent"
6931
msgstr "ενσωματομένο συστατικό"
6933
#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
6935
#: ../src/orca/rolenames.py:1170
6936
msgid "embedded component"
6937
msgstr "ενσωματομένο συστατικό"
6939
#. Translators: short braille for the
6940
#. rolename of a document.
6942
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:73
6947
#. Translators: long braille for the
6948
#. rolename of a document.
6950
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:77
6954
#. Translators: spoken words for the
6955
#. rolename of a document.
6957
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:81
6961
#. We've entered a table. Announce the dimensions.
6963
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:277 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1361
6965
msgid "table with %d rows and %d columns."
6968
#. We've left a table. Announce this fact.
6970
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:284 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1366
6971
msgid "leaving table."
6974
#. Translators: this represents the row and column we're
6977
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:302
6979
msgid "row %d, column %d"
6982
#. Translators: this represents the column we're
6985
#: ../src/orca/scripts/acroread.py:308 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:84
6990
#. Translators: this in reference to an e-mail message status of
6991
#. having been read or unread.
6993
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:85
6996
msgstr "Κεφαλίδα γραμμής"
6998
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
7000
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:340
7005
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
7006
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
7008
# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
7010
# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
7012
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
7014
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:343
7016
msgid "CalendarView"
7019
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
7021
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:346
7022
msgid "calendar view"
7023
msgstr "προβολή ημερολογίου"
7025
#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
7027
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
7032
#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
7034
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:357
7036
msgid "CalendarEvent"
7037
msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
7039
#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
7041
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:360
7043
msgid "calendar event"
7044
msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου"
7046
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
7047
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
7048
#. doesn't have focus.
7050
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:394
7051
msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
7054
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
7055
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
7056
#. doesn't have focus.
7058
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
7059
msgid "present new mail if this script is not active."
7062
#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
7063
#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
7064
#. doesn't have focus.
7066
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:446
7067
msgid "do not present new mail if this script is not active."
7070
#. Translators: this is the name of a setup
7071
#. assistant window/screen in Evolution.
7073
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:498
7078
#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
7079
#. of text starting with the word "Please". We want to speak
7080
#. these. For the first screen, the useful piece of text
7081
#. starts with "Welcome". For the last screen, it starts
7082
#. with "Congratulations". Speak those too.
7084
#. Translators: we regret having to do this, but the
7085
#. translated string here has to match what the translated
7086
#. string is for Evolution.
7088
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:534
7091
msgstr "Απελευθέρωση"
7093
# #-#-#-#-# gdm2.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
7095
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:535
7097
msgstr "Καλώς ήλθατε"
7099
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:536
7100
msgid "Congratulations"
7101
msgstr "Συγχαρητήρια"
7103
#. Translators: this is the name of the
7104
#. status column header in the message
7105
#. list in Evolution. The name needs to
7106
#. match what Evolution is using.
7108
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1053 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1115
7112
#. Translators: this is the name of the
7113
#. flagged column header in the message
7114
#. list in Evolution. The name needs to
7115
#. match what Evolution is using.
7117
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1062 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1140
7121
#. Translators: we present this to the user to
7122
#. indicate that an email message has not been
7123
#. marked as having been read.
7125
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1120
7129
#. Translators: this is the name of the
7130
#. attachment column header in the message
7131
#. list in Evolution. The name needs to
7132
#. match what Evolution is using.
7134
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1129
7138
#. Translators: this means there are no scheduled entries
7141
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1303
7143
msgid "No appointments"
7144
msgstr "Νέο Ραντεβού"
7146
#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
7147
#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
7148
#. We give it a name.
7150
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1380
7152
msgid "Directories button"
7153
msgstr "Διαγραφή κουμπιού"
7155
#. Translators: this is the ending of the name of the
7156
#. Evolution Setup Assistant window. The translated
7157
#. form has to match what Evolution is using. We hate
7158
#. keying off stuff like this, but we're forced to do
7161
#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1549 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1678
7165
#. Translators: this is the number of items in a layered
7168
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:167 ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
7169
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1390
7170
#, fuzzy, python-format
7172
msgid_plural "%d items"
7173
msgstr[0] "αντικείμενο λίστας"
7174
msgstr[1] "αντικείμενο λίστας"
7176
#. Translators: this in reference to a row in a table.
7178
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:239 ../src/orca/scripts/gaim.py:267
7179
#: ../src/orca/where_am_I.py:530 ../src/orca/where_am_I.py:556
7181
msgid "row %d of %d"
7184
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:386
7186
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
7189
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:394
7190
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
7193
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
7194
#. the name of the chat room.
7196
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:451
7197
msgid "_Speak Chat Room name"
7200
#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
7201
#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
7202
#. This is the default behaviour.
7204
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:477
7205
msgid "All cha_nnels"
7208
#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
7209
#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
7210
#. application has focus.
7212
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:491
7213
msgid "A channel only if its _window is active"
7216
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:503
7217
msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
7220
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
7221
#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
7223
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:513
7224
msgid "Speak messages from"
7227
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:584
7228
msgid "speak chat room name."
7231
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:587
7233
msgid "Do not speak chat room name."
7234
msgstr "Να μη γίνεται ανάγνωση κειμένου"
7236
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:613
7237
#, fuzzy, python-format
7238
msgid "Message from chat room %s"
7239
msgstr "Μήνυμα από %s"
7241
#: ../src/orca/scripts/gaim.py:696
7243
msgid "New chat tab %s"
7246
#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
7247
#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
7248
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7251
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:273
7254
msgstr "Αλλαγή _σε:"
7256
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:274
7257
msgid "Misspelled word:"
7258
msgstr "Ανορθόγραφη λέξη:"
7260
#. The indication that spell checking is complete is when the
7261
#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
7262
#. Try to detect this and let the user know.
7264
#. Translators: this string must be the same that is used by
7265
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
7266
#. forced to do so in this case.
7268
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:307
7269
msgid "Completed spell checking"
7270
msgstr "Ο έλεγχος ορθογραφίας ολοκληρώθηκε"
7272
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:308
7274
msgid "Spell checking is complete."
7275
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
7277
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:310
7278
msgid "Press Tab and Return to terminate."
7281
#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
7282
#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
7283
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7286
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:434 ../src/orca/scripts/gedit.py:517
7287
msgid "Check Spelling"
7288
msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"
7290
#. Fall-thru to process the event with the default handler.
7291
#. 2) find dialog - phrase not found.
7293
#. If we've received an "object:property-change:accessible-name" for
7294
#. the status bar and the current locus of focus is on the Find
7295
#. button on the Find dialog or the combo box in the Find dialog
7296
#. and the last input event was a Return and the name for the current
7297
#. event source is "Phrase not found", then speak it.
7299
#. [[[TODO: richb - "Phrase not found" is spoken twice because we
7300
#. apparently get two identical "object:property-change:accessible-name"
7302
#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
7303
#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
7304
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
7307
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:544
7308
msgid "Phrase not found"
7311
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
7312
#. finding something.
7314
#: ../src/orca/scripts/gedit.py:610
7315
msgid "Phrase found."
7318
#: ../src/orca/scripts/gnome-mud.py:119
7319
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
7322
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:100
7326
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
7327
#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
7328
#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
7329
#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
7330
#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
7332
#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
7333
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
7334
#. to do so in this case.
7336
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:137
7340
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
7342
msgid "Search complete."
7343
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
7345
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:179
7347
msgid "%d file found"
7348
msgid_plural "%d files found"
7352
#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:184
7353
msgid "No files found."
7356
#: ../src/orca/scripts/liferea.py:117
7357
msgid "Work online / offline"
7360
#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
7361
#. the prefix of what metacity shows when you press
7362
#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
7363
#. between workspaces. The goal here is to find a match
7364
#. with that prefix.
7366
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94
7370
"#-#-#-#-# libwnck.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
7371
"Χώρος Εργασίας %d\n"
7372
"#-#-#-#-# metacity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
7373
"Χώρος εργασίας %d "
7375
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:94
7379
#. Translators: inaccessible means that the application cannot
7380
#. be read by Orca. This usually means the application is not
7381
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
7383
#: ../src/orca/scripts/metacity.py:101
7385
msgid "inaccessible"
7386
msgstr "Προσπέλαση αρχείων"
7388
#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
7390
#: ../src/orca/scripts/notification-daemon.py:64
7392
msgid "Notification %s"
7395
#: ../src/orca/scripts/planner.py:75 ../src/orca/scripts/planner.py:139
7397
msgid "Display more options"
7398
msgstr "Επιλογή περισσότερων επιλογών"
7400
#. Translators: this represents the row number of a table.
7402
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:90
7407
#. Translators: this indicates that there are zero items in
7408
#. a layered pane or table.
7410
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
7413
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:507 ../src/orca/speechgenerator.py:752
7414
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1276
7417
msgstr "αντικείμενο λίστας"
7419
#. Translators: this represents the state of a check box
7421
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7422
#. key (e.g., Caps Lock)
7424
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:696 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:726
7425
#: ../src/orca/speechserver.py:208 ../src/orca/speech.py:187
7430
#. Translators: this represents the state of a check box
7432
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
7433
#. key (e.g., Caps Lock)
7435
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:700 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:730
7436
#: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:192
7441
#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
7442
#. (i.e., the place where enter formulas)
7444
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:884
7446
msgid "Speaks the contents of the input line."
7447
msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
7449
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7450
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7452
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:892
7453
msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
7456
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7457
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7459
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:901
7460
msgid "Clears the dynamic column headers."
7463
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7464
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7466
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:909
7468
"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
7471
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7472
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7474
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:918
7475
msgid "Clears the dynamic row headers"
7478
#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
7480
#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
7481
#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
7482
#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
7484
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:985
7485
msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
7488
#. Translators: this represents a match on a window title.
7489
#. We're looking for frame that ends in "Calc", representing
7490
#. an OpenOffice or StarOffice spreadsheet window. We
7491
#. really try to avoid doing this kind of thing, but sometimes
7492
#. it is necessary and we apologize.
7494
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1224
7498
#. Translators: this is used to announce that the
7499
#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
7501
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1392
7506
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7507
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7509
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1468
7511
msgid "Dynamic column header set for row %d"
7514
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7515
#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
7517
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1491
7519
msgid "Dynamic column header cleared."
7520
msgstr "κεφαλίδα στήλης"
7522
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7523
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7525
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1544
7527
msgid "Dynamic row header set for column %s"
7530
#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
7531
#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
7533
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1568
7534
msgid "Dynamic row header cleared."
7537
#. Translators: this is the title of the window that
7538
#. you get when starting StarOffice. The translated
7539
#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
7540
#. using. We hate keying off stuff like this, but
7541
#. we're forced to do so in this case.
7543
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1720
7545
msgid "Welcome to StarOffice"
7546
msgstr "Καλώς ήλθατε στο Gnopernicus"
7548
#. Translators: this represents a match with the name of the
7549
#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
7550
#. the OOo oobase database application. We're looking for the
7551
#. accessible object name starting with "Available fields".
7552
#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
7553
#. sometimes it is necessary and we apologize.
7555
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1767
7556
msgid "Available fields"
7559
#. Translators: this is the name of the menu item people
7560
#. use in StarOffice to create a new text document. It's
7561
#. at File->New->Text Document. The translated form has to
7562
#. match what StarOffice/OpenOffice is using. We hate
7563
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
7566
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1874
7567
msgid "Text Document"
7568
msgstr "Έγγραφο κειμένου"
7570
#. Translators: this is what the name of spell checking
7571
#. window in StarOffice begins with. The translated form
7572
#. has to match what StarOffice/OpenOffice is using. We
7573
#. hate keying off stuff like this, but we're forced to do
7576
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1945
7577
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2180
7581
"#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
7582
"Έλεγκτής ορθογραφίας\n"
7583
"#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
7584
"Έλεγχος ορθογραφίας"
7586
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1973
7587
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
7590
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1989
7591
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
7594
#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
7595
#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
7596
#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
7597
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
7598
#. forced to in this case.
7600
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2018
7604
#. Translators: this is our made up name for the nameless field
7605
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
7606
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
7608
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2092
7609
msgid "Move to cell"
7612
#. Translators: this is the title of the window that
7613
#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
7614
#. translated form has to match what
7615
#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
7616
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7619
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2246
7620
msgid "Presentation Wizard"
7623
#. Translators: this is the title of the window that
7624
#. you get when using StarOffice Writer. The
7625
#. translated form has to match what
7626
#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
7627
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
7630
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2267
7634
#. Translators: this means a
7635
#. particular cell in a spreadsheet
7637
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
7639
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2431
7643
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7645
#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2484
7650
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
7652
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:208
7653
#: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:225
7658
#. Translators: the regular expression here represents a string to
7659
#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
7660
#. most cases, the application name is the name of the binary used to
7661
#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
7662
#. only reliable way to do the translation is by running the
7663
#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
7664
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
7665
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
7667
#: ../src/orca/settings.py:826
7668
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
7671
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7672
#. OpenOffice and StarOffice.
7674
#: ../src/orca/settings.py:836
7677
msgstr "soffice.bin"
7679
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
7680
#. Evolution mail application.
7682
#: ../src/orca/settings.py:841
7684
msgid "[Ee]volution"
7687
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7688
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7689
#. for itself at the drop of a hat.
7691
#: ../src/orca/settings.py:858
7696
#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
7697
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
7698
#. for itself at the drop of a hat.
7700
#: ../src/orca/settings.py:864
7704
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7705
#. the Thunderbird e-mail application.
7707
#: ../src/orca/settings.py:869
7711
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
7712
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
7714
#: ../src/orca/settings.py:874
7718
#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
7719
#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
7720
#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
7721
#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
7722
#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
7724
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:76
7726
msgid "Default Synthesizer"
7727
msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
7729
#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
7730
#. called "Speech Dispatcher".
7732
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:89
7734
msgid "Speech Dispatcher"
7735
msgstr "Η ομιλία απενεργοποιήθηκε."
7737
#. Translators: This string will appear in the list of
7738
#. available voices for the current speech engine. %s will be
7739
#. replaced by the name of the current speech engine, such as
7740
#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
7741
#. refers to the default voice configured for given speech
7742
#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
7743
#. the list will contain the names of all available "real"
7744
#. voices provided by the speech engine.
7746
#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:171
7748
msgid "%s default voice"
7751
#. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
7754
#: ../src/orca/speechgenerator.py:1540
7757
msgstr "αναστροφή ανενεργή"
7759
#. Translators: this is the percentage value of a slider.
7761
#: ../src/orca/where_am_I.py:324
7766
#. Translators: this is in reference to a radio button being
7769
#: ../src/orca/where_am_I.py:379
7773
#. Translators: this is in reference to a radio button being
7776
#: ../src/orca/where_am_I.py:384
7778
msgid "not selected"
7779
msgstr "αποεπιλεγμένο"
7781
#. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
7783
#: ../src/orca/where_am_I.py:420
7788
#: ../src/orca/where_am_I.py:665
7791
msgstr "ταμπλώ επιλογών"
7793
#. Translators: this is a count of the number of selected icons
7794
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
7795
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7797
#: ../src/orca/where_am_I.py:683
7798
#, fuzzy, python-format
7799
msgid "%d of %d item selected"
7800
msgid_plural "%d of %d items selected"
7801
msgstr[0] "αποεπιλεγμένο"
7802
msgstr[1] "αποεπιλεγμένο"
7804
#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
7805
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
7806
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
7808
#: ../src/orca/where_am_I.py:693
7810
msgid "on item %d of %d"
7813
#. initialize our three outputs. Output may change below for some
7815
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
7817
#: ../src/orca/where_am_I.py:732
7822
#: ../src/orca/where_am_I.py:742
7824
msgid "%s link to %s"
7827
#. Translators: this is the domain relationship of a given
7828
#. link to the current page. eg. same page, same site.
7829
#: ../src/orca/where_am_I.py:752
7834
#: ../src/orca/where_am_I.py:754 ../src/orca/where_am_I.py:762
7837
msgstr "αντικείμενο μενού"
7839
#: ../src/orca/where_am_I.py:764
7840
msgid "different site"
7843
#. Translators: This is the size of a file in bytes
7845
#: ../src/orca/where_am_I.py:818
7848
msgid_plural "%d bytes"
7852
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
7854
#: ../src/orca/where_am_I.py:822
7856
msgid "%.2f kilobytes"
7859
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
7861
#: ../src/orca/where_am_I.py:826
7863
msgid "%.2f megabytes"
7866
#. Translators: this is an item in a list.
7868
#: ../src/orca/where_am_I.py:944 ../src/orca/where_am_I.py:988
7870
msgid "item %d of %d"
7873
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
7874
#. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
7877
#: ../src/orca/where_am_I.py:1609
7879
msgid "Default button is %s"