~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/psmisc/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Craig Small
  • Date: 2007-11-04 17:42:30 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream) (2.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071104174230-c4la1xvdojc3mpkw
Tags: 22.6-1
* New upstream release
*  killall.1 mentions you can use -SIGxxx Closes: #431082
*  peekfd works for x86_64 and PPC
* Updated menu entry

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Italian messages for psmisc.
2
 
# Copyright (C) 2001, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the psmisc file.
4
 
# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006.
 
4
# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2005, 2006, 2007.
5
5
# Daniele Pagano <esaurito@users.sourceforge.net>, 2001.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 
9
"Project-Id-Version: psmisc 22.5\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-04-12 15:03+1000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 14:16+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:17+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
14
14
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: src/killall.c:73
 
19
#: src/killall.c:74
20
20
#, c-format
21
21
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
22
22
msgstr "Terminare %s(%s%d)? (y/N) "
23
23
 
24
 
#: src/killall.c:116
 
24
#: src/killall.c:77
 
25
#, fuzzy, c-format
 
26
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 
27
msgstr "Terminare %s(%s%d)? (y/N) "
 
28
 
 
29
#: src/killall.c:121
25
30
#, c-format
26
31
msgid "Cannot get UID from process status\n"
27
32
msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
28
33
 
29
 
#: src/killall.c:142 src/killall.c:677
 
34
#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
30
35
#, c-format
31
36
msgid "Bad regular expression: %s\n"
32
37
msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
33
38
 
34
 
#: src/killall.c:338
 
39
#: src/killall.c:343
35
40
#, c-format
36
41
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
37
42
msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
38
43
 
39
 
#: src/killall.c:440
 
44
#: src/killall.c:445
40
45
#, c-format
41
46
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
42
47
msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
43
48
 
44
 
#: src/killall.c:454
 
49
#: src/killall.c:459
45
50
#, c-format
46
51
msgid "%s: no process killed\n"
47
52
msgstr "%s: nessun processo terminato\n"
48
53
 
49
 
#: src/killall.c:492
 
54
#: src/killall.c:497
50
55
#, c-format
51
56
msgid ""
52
57
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
67
72
"    -V      mostra le informazioni sulla versione\n"
68
73
"\n"
69
74
 
70
 
#: src/killall.c:506
 
75
#: src/killall.c:511
71
76
#, c-format
72
77
msgid ""
73
78
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
74
79
msgstr ""
75
80
"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
76
81
 
77
 
#: src/killall.c:509
 
82
#: src/killall.c:514
78
83
#, c-format
79
84
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
80
85
msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
81
86
 
82
 
#: src/killall.c:512
 
87
#: src/killall.c:517
83
88
#, c-format
84
89
msgid ""
85
90
"       killall -l, --list\n"
116
121
"  -w,--wait           aspetta la terminazione del processo\n"
117
122
"\n"
118
123
 
119
 
#: src/killall.c:528
 
124
#: src/killall.c:533
120
125
#, c-format
121
126
msgid ""
122
127
"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
125
130
"  -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
126
131
"                      (deve precedere altri argomenti)\n"
127
132
 
128
 
#: src/killall.c:549 src/fuser.c:120 src/pstree.c:780
 
133
#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
129
134
#, c-format
130
135
msgid ""
131
136
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
134
139
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
135
140
"\n"
136
141
 
137
 
#: src/killall.c:551 src/fuser.c:122 src/peekfd.c:61 src/pstree.c:782
 
142
#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
138
143
#, c-format
139
144
msgid ""
140
145
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
147
152
"della GNU General Public License.\n"
148
153
"Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
149
154
 
150
 
#: src/killall.c:651
 
155
#: src/killall.c:656
151
156
#, c-format
152
157
msgid "Cannot find user %s\n"
153
158
msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
154
159
 
155
 
#: src/killall.c:710
 
160
#: src/killall.c:715
156
161
#, c-format
157
162
msgid "Maximum number of names is %d\n"
158
163
msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
159
164
 
160
 
#: src/killall.c:715 src/pstree.c:710
 
165
#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
161
166
#, c-format
162
167
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
163
168
msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
164
169
 
165
170
#: src/fuser.c:89
166
 
#, c-format
 
171
#, fuzzy, c-format
167
172
msgid ""
168
173
"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
169
174
"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
184
189
"    -u        display user IDs\n"
185
190
"    -v        verbose output\n"
186
191
"    -V        display version information\n"
187
 
"    -4        search IPv4 sockets only\n"
188
 
"    -6        search IPv6 sockets only\n"
189
 
"    -         reset options\n"
190
 
"\n"
191
 
"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
192
 
"\n"
193
192
msgstr ""
194
193
"Uso: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n CONTESTO ] [ -SEGNALE ] [ -kimuv ] NOME...\n"
195
194
"           [ - ] [ -n CONTESTO] [ -SEGNALE ] [ -kimuv ] NOME...\n"
217
216
"  nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
218
217
"\n"
219
218
 
220
 
#: src/fuser.c:118
 
219
#: src/fuser.c:109
 
220
#, c-format
 
221
msgid ""
 
222
"    -4        search IPv4 sockets only\n"
 
223
"    -6        search IPv6 sockets only\n"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: src/fuser.c:113
 
227
#, c-format
 
228
msgid ""
 
229
"    -         reset options\n"
 
230
"\n"
 
231
"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 
232
"\n"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: src/fuser.c:120
221
236
#, c-format
222
237
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
223
238
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
224
239
 
225
 
#: src/fuser.c:145
 
240
#: src/fuser.c:147
226
241
#, c-format
227
242
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
228
243
msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
229
244
 
230
 
#: src/fuser.c:281
 
245
#: src/fuser.c:283
231
246
#, c-format
232
247
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
233
248
msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
234
249
 
235
 
#: src/fuser.c:314
 
250
#: src/fuser.c:316
236
251
#, c-format
237
252
msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
238
253
msgstr "Impossibile fare stat del mount point %s: %s\n"
239
254
 
240
 
#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:350 src/fuser.c:373
 
255
#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
241
256
#, c-format
242
257
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
243
258
msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n"
244
259
 
245
 
#: src/fuser.c:474
 
260
#: src/fuser.c:476
246
261
#, c-format
247
262
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
248
263
msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n"
249
264
 
250
 
#: src/fuser.c:490
 
265
#: src/fuser.c:492
251
266
#, c-format
252
267
msgid "Unknown local port AF %d\n"
253
268
msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
254
269
 
255
 
#: src/fuser.c:551
 
270
#: src/fuser.c:553
256
271
#, c-format
257
272
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
258
273
msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
259
274
 
260
 
#: src/fuser.c:737
 
275
#: src/fuser.c:746
261
276
msgid "Namespace option requires an argument."
262
277
msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
263
278
 
264
 
#: src/fuser.c:746
 
279
#: src/fuser.c:755
265
280
msgid "Invalid namespace name"
266
281
msgstr "Nome di contesto non valido"
267
282
 
268
283
# NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
269
 
#: src/fuser.c:802
 
284
#: src/fuser.c:811
270
285
msgid "You can only use files with mountpoint option"
271
286
msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
272
287
 
273
 
#: src/fuser.c:831
 
288
#: src/fuser.c:840
274
289
msgid "No process specification given"
275
290
msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
276
291
 
277
 
#: src/fuser.c:836
 
292
#: src/fuser.c:845
278
293
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
279
294
msgstr "Impossibile usare le opzioni -c e -m allo stesso tempo"
280
295
 
281
 
#: src/fuser.c:843
 
296
#: src/fuser.c:852
282
297
msgid "all option cannot be used with silent option."
283
298
msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
284
299
 
285
 
#: src/fuser.c:847
 
300
#: src/fuser.c:856
286
301
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
287
302
msgstr ""
288
303
"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
289
304
 
290
305
# FIXME: COMANDO DI ACCESSO ?
291
 
#: src/fuser.c:892
292
 
#, fuzzy, c-format
 
306
#: src/fuser.c:901
 
307
#, c-format
293
308
msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
294
 
msgstr ""
295
 
"\n"
296
 
"%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
 
309
msgstr "%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
297
310
 
298
 
#: src/fuser.c:917 src/fuser.c:942
 
311
#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
299
312
msgid "(unknown)"
300
313
msgstr "(sconosciuto)"
301
314
 
302
 
#: src/fuser.c:1010
 
315
#: src/fuser.c:1019
303
316
#, c-format
304
317
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
305
318
msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
306
319
 
307
 
#: src/fuser.c:1104
 
320
#: src/fuser.c:1113
308
321
#, c-format
309
322
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
310
323
msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
311
324
 
312
 
#: src/fuser.c:1140
 
325
#: src/fuser.c:1149
313
326
#, c-format
314
327
msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
315
328
msgstr "Impossibile aprire /etc/mtab: %s\n"
316
329
 
317
 
#: src/fuser.c:1189
 
330
#: src/fuser.c:1198
318
331
#, c-format
319
332
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
320
333
msgstr "Terminare il processo %d? (y/N) "
321
334
 
322
 
#: src/fuser.c:1213
 
335
#: src/fuser.c:1222
323
336
#, c-format
324
337
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
325
338
msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
326
339
 
327
340
# FIXME
328
 
#: src/fuser.c:1228
 
341
#: src/fuser.c:1237
329
342
#, c-format
330
343
msgid "Cannot open a network socket.\n"
331
344
msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
332
345
 
333
346
# FIXME
334
 
#: src/fuser.c:1232
 
347
#: src/fuser.c:1241
335
348
#, c-format
336
349
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
337
350
msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
338
351
 
339
 
#: src/peekfd.c:49
 
352
#: src/peekfd.c:75
340
353
#, c-format
341
354
msgid "Error attaching to pid %i\n"
342
 
msgstr ""
 
355
msgstr "Errore nel collegarsi al pid %i\n"
343
356
 
344
 
#: src/peekfd.c:57
345
 
#, fuzzy, c-format
 
357
#: src/peekfd.c:83
 
358
#, c-format
346
359
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
347
 
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
360
msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
348
361
 
349
 
#: src/peekfd.c:59
 
362
#: src/peekfd.c:85
350
363
#, c-format
351
364
msgid ""
352
365
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
353
366
"\n"
354
367
msgstr ""
 
368
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 
369
"\n"
355
370
 
356
 
#: src/peekfd.c:69
 
371
# FIXME
 
372
#: src/peekfd.c:95
357
373
#, c-format
358
374
msgid ""
359
375
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
366
382
"\n"
367
383
"  Press CTRL-C to end output.\n"
368
384
msgstr ""
 
385
"Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
 
386
"    -8 emetti output pulito a 8 bit\n"
 
387
"    -n non mostrare letture/scritture dalle intestazioni del fd\n"
 
388
"    -c peek anche i processi figli\n"
 
389
"    -d rimuove dall'output le letture/scritture duplicate\n"
 
390
"    -V stampa le informazioni sulla versione\n"
 
391
"    -h stampa questo aiuto\n"
 
392
"\n"
 
393
"  Premere CTRL-C per terminare l'output.\n"
369
394
 
370
395
#: src/pstree.c:374
371
396
#, c-format