~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/psmisc/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Craig Small
  • Date: 2007-11-04 17:42:30 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream) (2.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071104174230-c4la1xvdojc3mpkw
Tags: 22.6-1
* New upstream release
*  killall.1 mentions you can use -SIGxxx Closes: #431082
*  peekfd works for x86_64 and PPC
* Updated menu entry

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-04-12 15:03+1000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 00:08+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: src/killall.c:73
 
18
#: src/killall.c:74
19
19
#, c-format
20
20
msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
21
21
msgstr "Avsluta %s(%s%d) ? (y/N) "
22
22
 
23
 
#: src/killall.c:116
 
23
#: src/killall.c:77
 
24
#, fuzzy, c-format
 
25
msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 
26
msgstr "Avsluta %s(%s%d) ? (y/N) "
 
27
 
 
28
#: src/killall.c:121
24
29
#, c-format
25
30
msgid "Cannot get UID from process status\n"
26
31
msgstr "Kan inte h�mta UID fr�n processtatus\n"
27
32
 
28
 
#: src/killall.c:142 src/killall.c:677
 
33
#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
29
34
#, c-format
30
35
msgid "Bad regular expression: %s\n"
31
36
msgstr "Felaktigt regulj�rt uttryck: %s\n"
32
37
 
33
 
#: src/killall.c:338
 
38
#: src/killall.c:343
34
39
#, c-format
35
40
msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
36
41
msgstr "hoppar �ver delvis matchande process: %s(%d)\n"
37
42
 
38
 
#: src/killall.c:440
 
43
#: src/killall.c:445
39
44
#, c-format
40
45
msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
41
46
msgstr "Avslutade %s(%s%d) med signal %d\n"
42
47
 
43
 
#: src/killall.c:454
 
48
#: src/killall.c:459
44
49
#, c-format
45
50
msgid "%s: no process killed\n"
46
51
msgstr "%s: ingen process avslutad\n"
47
52
 
48
 
#: src/killall.c:492
 
53
#: src/killall.c:497
49
54
#, c-format
50
55
msgid ""
51
56
"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
66
71
"    -V      visa versionsinformation\n"
67
72
"\n"
68
73
 
69
 
#: src/killall.c:506
 
74
#: src/killall.c:511
70
75
#, c-format
71
76
msgid ""
72
77
"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
74
79
"Anv�ndning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANV�NDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
75
80
"NAMN...\n"
76
81
 
77
 
#: src/killall.c:509
 
82
#: src/killall.c:514
78
83
#, c-format
79
84
msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
80
85
msgstr "Anv�ndning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
81
86
 
82
 
#: src/killall.c:512
 
87
#: src/killall.c:517
83
88
#, c-format
84
89
msgid ""
85
90
"       killall -l, --list\n"
114
119
"  -V,--version       visa versionsinformation\n"
115
120
"  -w,--wait          v�nta tills processerna �r d�da\n"
116
121
 
117
 
#: src/killall.c:528
 
122
#: src/killall.c:533
118
123
#, c-format
119
124
msgid ""
120
125
"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
123
128
"  -Z,--context REGEXP d�da endast process(er) som har kontext\n"
124
129
"                      (m�ste f�reg� andra argument)\n"
125
130
 
126
 
#: src/killall.c:549 src/fuser.c:120 src/pstree.c:780
 
131
#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
127
132
#, c-format
128
133
msgid ""
129
134
"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
132
137
"Copyright 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
133
138
"\n"
134
139
 
135
 
#: src/killall.c:551 src/fuser.c:122 src/peekfd.c:61 src/pstree.c:782
 
140
#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
136
141
#, c-format
137
142
msgid ""
138
143
"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
148
153
"i informativt syfte. F�r alla juridiska tolkningar g�ller den engelska "
149
154
"originaltexten.\n"
150
155
 
151
 
#: src/killall.c:651
 
156
#: src/killall.c:656
152
157
#, c-format
153
158
msgid "Cannot find user %s\n"
154
159
msgstr "Kan inte hitta anv�ndare %s\n"
155
160
 
156
 
#: src/killall.c:710
 
161
#: src/killall.c:715
157
162
#, c-format
158
163
msgid "Maximum number of names is %d\n"
159
164
msgstr "Maximalt antal namn �r %d\n"
160
165
 
161
 
#: src/killall.c:715 src/pstree.c:710
 
166
#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
162
167
#, c-format
163
168
msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
164
169
msgstr "%s �r tom (inte monterad ?)\n"
165
170
 
166
171
#: src/fuser.c:89
167
 
#, c-format
 
172
#, fuzzy, c-format
168
173
msgid ""
169
174
"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
170
175
"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
185
190
"    -u        display user IDs\n"
186
191
"    -v        verbose output\n"
187
192
"    -V        display version information\n"
188
 
"    -4        search IPv4 sockets only\n"
189
 
"    -6        search IPv6 sockets only\n"
190
 
"    -         reset options\n"
191
 
"\n"
192
 
"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
193
 
"\n"
194
193
msgstr ""
195
194
"Anv�ndning: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n UTRYMME ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] "
196
195
"NAMN ...\n"
219
218
"  udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fj�rrv�rd][,[fj�rrport]]]\n"
220
219
"\n"
221
220
 
222
 
#: src/fuser.c:118
 
221
#: src/fuser.c:109
 
222
#, c-format
 
223
msgid ""
 
224
"    -4        search IPv4 sockets only\n"
 
225
"    -6        search IPv6 sockets only\n"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: src/fuser.c:113
 
229
#, c-format
 
230
msgid ""
 
231
"    -         reset options\n"
 
232
"\n"
 
233
"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 
234
"\n"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: src/fuser.c:120
223
238
#, c-format
224
239
msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
225
240
msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
226
241
 
227
 
#: src/fuser.c:145
 
242
#: src/fuser.c:147
228
243
#, c-format
229
244
msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
230
245
msgstr "Kan inte �ppna katalogen /proc: %s\n"
231
246
 
232
 
#: src/fuser.c:281
 
247
#: src/fuser.c:283
233
248
#, c-format
234
249
msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
235
250
msgstr "Kan inte allokera minne f�r matchande proc: %s\n"
236
251
 
237
 
#: src/fuser.c:314
 
252
#: src/fuser.c:316
238
253
#, c-format
239
254
msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
240
255
msgstr "Kan inte ta status p� monteringspunkt %s: %s\n"
241
256
 
242
 
#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:350 src/fuser.c:373
 
257
#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
243
258
#, c-format
244
259
msgid "Cannot stat %s: %s\n"
245
260
msgstr "Kan inte ta status p� %s: %s\n"
246
261
 
247
 
#: src/fuser.c:474
 
262
#: src/fuser.c:476
248
263
#, c-format
249
264
msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
250
265
msgstr "Kan inte sl� upp lokal port %s: %s\n"
251
266
 
252
 
#: src/fuser.c:490
 
267
#: src/fuser.c:492
253
268
#, c-format
254
269
msgid "Unknown local port AF %d\n"
255
270
msgstr "Ok�nt lokal port AF %d\n"
256
271
 
257
 
#: src/fuser.c:551
 
272
#: src/fuser.c:553
258
273
#, c-format
259
274
msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
260
275
msgstr "Kan inte �ppna protokollfil \"%s\": %s\n"
261
276
 
262
 
#: src/fuser.c:737
 
277
#: src/fuser.c:746
263
278
msgid "Namespace option requires an argument."
264
279
msgstr "Flagga f�r namnrymd kr�ver ett argument."
265
280
 
266
 
#: src/fuser.c:746
 
281
#: src/fuser.c:755
267
282
msgid "Invalid namespace name"
268
283
msgstr "Ogiltigt namn f�r namnrymd"
269
284
 
270
 
#: src/fuser.c:802
 
285
#: src/fuser.c:811
271
286
msgid "You can only use files with mountpoint option"
272
287
msgstr "Du kan endast anv�nda filer med monteringspunktflagga"
273
288
 
274
 
#: src/fuser.c:831
 
289
#: src/fuser.c:840
275
290
msgid "No process specification given"
276
291
msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
277
292
 
278
 
#: src/fuser.c:836
 
293
#: src/fuser.c:845
279
294
msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
280
295
msgstr "Du kan inte anv�nda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
281
296
 
282
 
#: src/fuser.c:843
 
297
#: src/fuser.c:852
283
298
msgid "all option cannot be used with silent option."
284
299
msgstr "flagga f�r alla, -m,  kan inte anv�ndas med flaggan f�r tyst, -s."
285
300
 
286
 
#: src/fuser.c:847
 
301
#: src/fuser.c:856
287
302
msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
288
303
msgstr "Du kan inte s�ka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
289
304
 
290
 
#: src/fuser.c:892
 
305
#: src/fuser.c:901
291
306
#, fuzzy, c-format
292
307
msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
293
308
msgstr ""
294
309
"\n"
295
310
"%*s ANV�NDARE   PID �TKOMS KOMMANDO\n"
296
311
 
297
 
#: src/fuser.c:917 src/fuser.c:942
 
312
#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
298
313
msgid "(unknown)"
299
314
msgstr "(ok�nd)"
300
315
 
301
 
#: src/fuser.c:1010
 
316
#: src/fuser.c:1019
302
317
#, c-format
303
318
msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
304
319
msgstr "Kan inte ta status p� fil %s: %s\n"
305
320
 
306
 
#: src/fuser.c:1104
 
321
#: src/fuser.c:1113
307
322
#, c-format
308
323
msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
309
324
msgstr "Kan inte �ppna /proc/net/unix: %s\n"
310
325
 
311
 
#: src/fuser.c:1140
 
326
#: src/fuser.c:1149
312
327
#, c-format
313
328
msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
314
329
msgstr "Kan inte �ppna /etc/mtab: %s\n"
315
330
 
316
 
#: src/fuser.c:1189
 
331
#: src/fuser.c:1198
317
332
#, c-format
318
333
msgid "Kill process %d ? (y/N) "
319
334
msgstr "Avsluta process %d ? (y/N) "
320
335
 
321
 
#: src/fuser.c:1213
 
336
#: src/fuser.c:1222
322
337
#, c-format
323
338
msgid "Could not kill process %d: %s\n"
324
339
msgstr "Kunde inte d�da process %d: %s\n"
325
340
 
326
 
#: src/fuser.c:1228
 
341
#: src/fuser.c:1237
327
342
#, c-format
328
343
msgid "Cannot open a network socket.\n"
329
344
msgstr "Kan inte �ppna ett n�tverksuttag.\n"
330
345
 
331
 
#: src/fuser.c:1232
 
346
#: src/fuser.c:1241
332
347
#, c-format
333
348
msgid "Cannot find socket's device number.\n"
334
349
msgstr "Kunde inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
335
350
 
336
 
#: src/peekfd.c:49
 
351
#: src/peekfd.c:75
337
352
#, c-format
338
353
msgid "Error attaching to pid %i\n"
339
354
msgstr ""
340
355
 
341
 
#: src/peekfd.c:57
 
356
#: src/peekfd.c:83
342
357
#, fuzzy, c-format
343
358
msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
344
359
msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
345
360
 
346
 
#: src/peekfd.c:59
 
361
#: src/peekfd.c:85
347
362
#, c-format
348
363
msgid ""
349
364
"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
350
365
"\n"
351
366
msgstr ""
352
367
 
353
 
#: src/peekfd.c:69
 
368
#: src/peekfd.c:95
354
369
#, c-format
355
370
msgid ""
356
371
"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"