8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 21:49+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 01:01+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 20:43+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 05:38+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Jordi Irazuzta <irazuzta@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-15 09:05+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-16 09:56+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#. TRANSLATORS: download size is 0
83
83
msgid "Set datadir"
86
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:80
86
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:101
87
87
msgid "Remove package in bad state"
88
88
msgid_plural "Remove packages in bad state"
89
89
msgstr[0] "Elimina el paquet en mal estat"
90
90
msgstr[1] "Elimina els paquets en mal estat"
92
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:83
93
#, fuzzy, python-format
92
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:104
95
95
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
96
96
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
100
100
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
101
101
"now to continue?"
103
"El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de reinstal·lar, però "
104
"no es troba cap arxiu per fer-ho. Voleu eliminar-lo per a continuar?"
106
"Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de reinstal·lar, "
107
"però no es troba cap arxiu per fer-ho. Voleu eliminar-los per a continuar?"
109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:278
105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
110
106
msgid "Broken packages"
111
107
msgstr "Paquets trencats"
113
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:279
109
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:300
115
111
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
116
112
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
118
114
"El vostre sistema conté paquets trencats que no es poden arreglar amb "
119
115
"aquesta aplicació. Utilitzeu el Synaptic o l'apt-get abans de continuar."
121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:698
117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:521
122
118
msgid "Can't upgrade required meta-packages"
123
119
msgstr "No s'han pogut actualitzar els metapaquets requerits"
125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:702
121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:525
126
122
msgid "A essential package would have to be removed"
127
123
msgstr "S'hauria d'esborrar un paquet essencial"
129
125
#. FIXME: change the text to something more useful
130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:709
126
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:532
133
128
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
138
133
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
141
"S'ha produït un problema irresoluble en calcular l'actualització.\n"
143
"Això pot passar per diverses raons:\n"
144
" * Actualització del sistema a una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
145
" * Treball amb una versió en desenvolupament de l'Ubuntu\n"
146
" * Paquets de programari no oficial que no estan proveïts per l'Ubuntu\n"
149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:719
137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:542
150
138
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
151
139
msgstr "Això sembla un problema transitori, torneu a provar-ho més tard."
153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:722
141
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:545
155
143
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
156
144
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the "
160
148
"(update-manager) i adjunteu els fitxers de /var/log/dist-upgrade/ en "
163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:727
151
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:550
164
152
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:906
165
153
msgid "Could not calculate the upgrade"
166
154
msgstr "No s'ha pogut calcular l'actualització"
168
156
#. FIXME: maybe ask a question here? instead of failing?
169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:774
157
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:597
170
158
msgid "Error authenticating some packages"
171
159
msgstr "S'ha produït un error en autenticar alguns paquets"
173
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:775
161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:598
175
163
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
176
164
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
180
168
"amb la xarxa. Podeu provar-ho més tard. A continuació es mostra la llista "
181
169
"amb els paquets no autenticats."
183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:887
171
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:710
185
173
msgid "Can't install '%s'"
186
174
msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%s»"
188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:888
176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
190
178
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
194
182
"informe d'error. "
196
184
#. FIXME: provide a list
197
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:896
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:719
198
186
msgid "Can't guess meta-package"
199
187
msgstr "No s'ha pogut conjecturar el metapaquet"
201
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:897
189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:720
203
191
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
204
192
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
212
200
"Instal·leu un d'aquests paquets abans de continuar; per fer-ho podeu "
213
201
"utilitzar el Synaptic o l'apt-get"
215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:95
203
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:96
216
204
msgid "Failed to add the CD"
217
205
msgstr "No s'ha pogut afegir el CD"
219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:96
207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:97
222
210
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
231
219
"El missatge d'error ha estat:\n"
234
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:128
222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:129
235
223
msgid "Reading cache"
236
224
msgstr "S'està llegint la memòria cau"
238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:210
226
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:216
239
227
msgid "Unable to get exclusive lock"
240
228
msgstr "No s'ha pogut obtenir un bloqueig exclusiu"
242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:211
230
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:217
244
232
"This usually means that another package management application (like apt-get "
245
233
"or aptitude) already running. Please close that application first."
247
235
"En general això es deu al fet que teniu un altre gestor de paquets en "
248
236
"execució (com l'apt-get o l'aptitude) i cal que abans el tanqueu."
250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:231
238
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:237
251
239
msgid "Continue running under SSH?"
252
240
msgstr "Voleu continuar treballant via SSH?"
254
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:232
242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:238
257
245
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
267
255
"Si continueu, s'iniciarà un dimoni ssh addicional al port «%s».\n"
268
256
"Voleu continuar?"
270
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:247
258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:253
271
259
msgid "Starting additional sshd"
272
260
msgstr "S'està iniciant un sshd addicional"
274
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:248
275
#, fuzzy, python-format
262
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:254
277
265
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
278
266
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
279
267
"still connect to the additional one.\n"
281
"Per facilitar la recuperació en cas de fallada s'iniciarà un sshd al port «%"
282
"s». Si la connexió sshd actual falla, podeu connectar-vos a la nova.\n"
284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
285
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:339
270
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:322
271
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:345
286
272
msgid "Can not upgrade"
287
273
msgstr "No es pot actualitzar"
289
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:317
275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:323
291
277
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
292
278
msgstr "Aquesta eina no permet l'actualització de «%s» a «%s»."
294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:340
280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:346
296
282
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
298
"La vostra instal·lació de python està malmesa. Reviseu l'enllaç simbòlic «/"
284
"La vostra instal·lació de python està malmesa. Reviseu l'enllaç simbòlic "
301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:366
287
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:372
302
288
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
303
289
msgstr "El paquet 'debsig-verify' està instal·lat"
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:367
291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:373
307
293
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
308
294
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
312
298
"Elimineu-lo amb el synaptic o amb l'ordre 'apt-get remove debsig-verify' i "
313
299
"torneu a executar l'actualització."
315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:377
301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:383
316
302
msgid "Include latest updates from the Internet?"
317
303
msgstr "Voleu incloure les darreres actualitzacions d'Internet?"
319
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
305
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:384
322
307
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
323
308
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
328
313
"latest updates soon after upgrading.\n"
329
314
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
331
"El procés d'actualització pot baixar automàticament les darreres "
332
"actualitzacions i instal·lar-les. L'actualització durarà més, però quan "
333
"finalitzi, el vostre sistema estarà completament actualitzat. Podeu optar "
334
"per no fer-ho, però hauríeu d'instal·lar les darreres actualitzacions tan "
337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:549
317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:555
338
318
msgid "No valid mirror found"
339
319
msgstr "No s'ha trobat cap rèplica vàlida"
341
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:550
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:556
344
324
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
358
338
"Si trieu l'opció «No», es cancel·larà l'actualització."
360
340
#. hm, still nothing useful ...
361
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:570
341
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:576
362
342
msgid "Generate default sources?"
363
343
msgstr "Voleu generar les fonts per defecte?"
365
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:571
366
#, fuzzy, python-format
345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:577
368
348
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
370
350
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the update "
373
"No s'ha trobat cap entrada vàlida per a «%s» en el fitxer «sources.list».\n"
375
"Voleu afegir les entrades per defecte per a «%s»? Si trieu «No», es "
376
"cancel·larà l'actualització."
378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:605
354
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:611
379
355
msgid "Repository information invalid"
380
356
msgstr "La informació dels dipòsits no és vàlida"
382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:606
358
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:612
384
360
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
385
361
"report this as a bug."
387
363
"S'ha produït un error en actualitzar la informació dels dipòsits. Hauríeu "
390
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:612
366
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:618
391
367
msgid "Third party sources disabled"
392
368
msgstr "S'han desactivat les fonts de tercers"
394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:613
370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:619
396
372
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
397
373
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
401
377
"l'actualització des de l'eina «software-properties» en el vostre gestor de "
404
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:652
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:659
405
381
msgid "Package in inconsistent state"
406
382
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
407
383
msgstr[0] "Paquet en estat inconsistent"
408
384
msgstr[1] "Paquets en estat inconsistent"
410
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:655
411
#, fuzzy, python-format
386
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:662
413
389
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
414
390
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
418
394
"but no archive can be found for it.Please reinstall the packages manually or "
419
395
"remove them from the system."
421
"El paquet «%s» es troba en un estat inconsistent i s'ha de reinstal·lar, però "
422
"no es troba cap arxiu per fer-ho. Torneu ha instal·lar el paquet manualment "
423
"o elimineu-lo del sistema."
425
"Els paquets «%s» es troben en un estat inconsistent i s'han de reinstal·lar, "
426
"però no es troba cap arxiu per fer-ho. Torneu ha instal·lar els paquets "
427
"manualment o elimineu-los del sistema."
429
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:708
399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:710
430
400
msgid "Error during update"
431
401
msgstr "S'ha produït un error en l'actualització"
433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:709
403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:711
435
405
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
436
406
"problem, please check your network connection and retry."
439
409
"això es degut a problemes de xarxa. Comproveu la vostra connexió de xarxa i "
440
410
"torneu a intentar-ho."
442
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:718
412
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:720
443
413
msgid "Not enough free disk space"
444
414
msgstr "No disposeu de suficient espai al disc"
446
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:719
416
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721
449
"The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on disk '%"
450
"s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your "
451
"trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-"
419
"The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
420
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
421
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
454
"L'actualització s'interromprà. Aquesta requereix %s d'espai lliure al disc «%"
455
"s». Hauríeu d'alliberar almenys %s d'espai de disc a «%s». Buideu la vostra "
456
"paperera i esborreu els paquets temporals utilitzant «sudo apt-get clean»."
424
"L'actualització s'interromprà. Aquesta requereix %s d'espai lliure al disc "
425
"«%s». Hauríeu d'alliberar almenys %s d'espai de disc a «%s». Buideu la "
426
"vostra paperera i esborreu els paquets temporals utilitzant «sudo apt-get "
458
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:830
429
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:832
459
430
msgid "Support for some applications ended"
460
431
msgstr "S'ha deixat de donar suport a algunes aplicacions"
462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:831
433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
464
435
"Canonical Ltd. no longer provides support for the following software "
465
436
"packages. You can still get support from the community.\n"
476
447
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
477
448
#. do the dist-upgrade
478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
479
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1595
449
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:842
450
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1469
480
451
msgid "Calculating the changes"
481
452
msgstr "S'estan calculant els canvis"
483
454
#. ask the user if he wants to do the changes
484
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:855
455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
485
456
msgid "Do you want to start the upgrade?"
486
457
msgstr "Voleu iniciar l'actualització?"
488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:919
489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:974
459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:921
460
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:976
490
461
msgid "Could not download the upgrades"
491
462
msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions"
493
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:920
464
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:922
496
466
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
497
467
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
499
"S'interromprà l'actualització. Comproveu la vostra connexió a Internet o el "
500
"suport d'instal·lació i torneu-ho a provar."
502
470
#. invoke the frontend now
503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:949
471
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:951
505
473
"The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
506
474
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
524
492
"i adjunteu els fitxers de /var/log/dist-upgrade/ en l'informe.\n"
527
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:958
495
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:960
528
496
msgid "Could not install the upgrades"
529
497
msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions"
531
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:975
499
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:977
534
501
"The upgrade aborts now. Please check your Internet connection or "
535
502
"installation media and try again. "
537
"S'interromprà l'actualització. Comproveu la vostra connexió a Internet o el "
538
"suport d'instal·lació i torneu-ho a provar. "
540
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1052
505
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1047
541
506
msgid "Remove obsolete packages?"
542
507
msgstr "Voleu suprimir els paquets obsolets?"
544
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1053
509
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
545
510
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:20
549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1053
514
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
551
516
msgstr "Sup_rimeix"
553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1064
518
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1059
554
519
msgid "Error during commit"
555
520
msgstr "S'ha produït un error durant l'enviament"
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
522
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
559
524
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
560
525
"more information. "
563
528
"per a més informació. "
565
530
#. generate a new cache
566
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1216
531
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1090
567
532
msgid "Restoring original system state"
568
533
msgstr "S'està restaurant l'estat original del sistema"
570
535
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
572
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1254
537
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1128
573
538
msgid "Required depends is not installed"
574
539
msgstr "Les dependències requerides no estan instal·lades"
576
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1255
541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1129
578
543
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
579
544
msgstr "La dependència requerida «%s» no està instal·lada. "
581
546
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
582
547
#. then open the cache (again)
583
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1572
548
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1379
549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1446
585
550
msgid "Checking package manager"
586
551
msgstr "S'està comprovant el gestor de paquets"
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1510
553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1384
589
554
msgid "Preparing the upgrade failed"
590
555
msgstr "S'ha produït un error en la preparació de l'actualització"
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1511
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1385
594
559
"Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
595
560
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
599
564
"Informeu de l'error del gestor d'actualitzacions (update-manager) i adjunteu "
600
565
"els fitxers de /var/log/dist-upgrade/ en l'informe."
602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527
567
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
603
568
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
604
569
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els prerequisits de l'actualització"
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1528
571
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
608
573
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
609
574
"will abort now and restore the original system state.\n"
616
581
"Informeu de l'error del gestor d'actualitzacions (update-manager) i adjunteu "
617
582
"els fitxers de /var/log/dist-upgrade/ en l'informe."
619
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1432
620
585
msgid "Updating repository information"
621
586
msgstr "S'està actualitzant la informació dels dipòsits"
623
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
588
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1457
624
589
msgid "Invalid package information"
625
590
msgstr "La informació dels paquets no és valida"
627
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1584
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1458
630
595
"After your package information was updated the essential package '%s' can "
638
603
"d'actualitzacions (update-manager) i adjunteu els fitxers de /var/log/dist-"
639
604
"upgrade/ en l'informe."
641
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1601
642
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1649
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1523
644
609
msgstr "S'està recollint"
646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
611
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1482
612
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1527
648
613
msgid "Upgrading"
649
614
msgstr "S'està actualitzant"
651
616
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1613
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1659
617
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1487
618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1529
619
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1536
620
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1541
654
621
msgid "Upgrade complete"
655
622
msgstr "S'ha completat l'actualització"
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1614
624
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1488
625
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1530
626
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1537
660
628
"The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
661
msgstr "L'eina d'actualització us guiarà durant el procés d'actualització."
663
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1621
631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1495
664
632
msgid "Searching for obsolete software"
665
633
msgstr "S'està cercant programari obsolet"
667
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1626
635
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1500
668
636
msgid "System upgrade is complete."
669
637
msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema"
671
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1660
639
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1542
673
640
msgid "The partial upgrade was completed."
674
msgstr "S'ha completat l'actualització."
676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1681
643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:98
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:150
678
646
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
679
647
"graphically intensive programs."
682
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1685
650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:102
684
652
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
685
653
"of this driver is available that works with Ubuntu 8.10.\n"
687
655
"Do you want to continue?"
658
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:154
660
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
661
"version of this driver is available that works with your video card in "
664
"Do you want to continue?"
690
667
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
691
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:108
692
669
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:190
774
751
msgid "The 'diff' command was not found"
775
752
msgstr "No s'ha trobat l'ordre «diffx»"
777
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:414
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417
778
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:110
779
756
msgid "A fatal error occurred"
780
757
msgstr "S'ha produït un error greu"
782
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:415
759
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
785
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
786
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
761
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
762
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
787
763
"report. The upgrade aborts now.\n"
788
764
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
790
"Informeu d'això com a error (si és que ja no ho heu fet) i adjunteu els "
791
"fitxers /var/log/dist-upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log en el "
792
"vostre informe. Ara s'interromprà l'actualització.\n"
793
"El vostre fitxer sources.list original s'ha desat a /etc/apt/sources.list."
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:430
767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:433
797
768
msgid "Ctrl-c pressed"
800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:431
771
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434
802
773
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
803
774
"Are you sure you want to do that?"
806
777
#. append warning
807
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:566
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:570
808
779
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
810
781
"Per a evitar una possible pèrdua de dades, tanqueu tos els documents i "
813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:580
784
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:584
815
786
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
816
787
msgstr "<b>Torna a una versió anterior de %s</b>"
818
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:582
789
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:586
819
790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:749
821
792
msgid "Remove %s"
822
793
msgstr "Suprimeix %s"
824
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:587
795
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:591
825
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
827
798
msgid "Install %s"
828
799
msgstr "Instal·la %s"
830
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:589
801
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:593
831
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
833
804
msgid "Upgrade %s"
885
856
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
886
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:5
887
858
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
888
msgstr "<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>"
860
"<b><big>Reinicieu el sistema per a completar l'actualització</big></b>"
890
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:780
891
863
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.glade.h:23
895
867
#. FIXME make this user friendly
896
868
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:792
899
870
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
901
872
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
902
873
"strongly advised to resume the upgrade."
904
"<b><big>Voleu cancel·lar l'actualització?</big></b>\n"
906
"Si ho feu, pot ser que el sistema sigui inutilitzable. És extremament "
907
"recomanable continuar amb l'actualització."
909
876
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
910
877
msgid "Cancel Upgrade?"
927
894
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:60
928
#, fuzzy, python-format
929
896
msgid "%li minute"
930
897
msgid_plural "%li minutes"
931
msgstr[0] "%li minuts"
932
msgstr[1] "%li minuts"
934
901
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
935
#, fuzzy, python-format
936
903
msgid "%li second"
937
904
msgid_plural "%li seconds"
938
msgstr[0] "%li segons"
939
msgstr[1] "%li segons"
941
908
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
942
909
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
943
910
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
944
911
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
946
913
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
949
916
#. Note: most western languages will not need to change this
950
917
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:74
956
923
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
957
924
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
958
925
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
960
927
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
963
930
#. Note: most western languages will not need to change this
964
931
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:85
965
#, fuzzy, python-format
966
933
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
967
msgstr "%li hores %li minuts"
970
937
#. 1Mbit = 1024 kbit
1069
1036
"L'actualització ha finalitzat i cal reiniciar el sistema. Voleu fer-ho ara?"
1071
1038
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:147
1039
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:148
1072
1040
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:147
1041
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:148
1073
1042
msgid "Could not run the upgrade tool"
1074
1043
msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització"
1149
1118
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1150
1119
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:228
1151
1120
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1153
1121
msgid "Can not run the upgrade"
1154
msgstr "No es pot executar l'eina d'actualització"
1156
1124
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:229
1157
1125
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:229
1169
1137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:111
1171
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1172
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade aborts "
1139
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1140
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1141
"upgrade aborts now.\n"
1174
1142
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1176
"Informeu d'aquest error i adjunteu els fitxers /var/log/dist-upgrade/main."
1177
"log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. S'interromprà l'actualització.\n"
1178
"El vostre fitxer sources.list original s'ha desat a /etc/apt/sources.list."
1144
"Informeu d'aquest error i adjunteu els fitxers /var/log/dist-"
1145
"upgrade/main.log i /var/log/dist-upgrade/apt.log. S'interromprà "
1146
"l'actualització.\n"
1147
"El vostre fitxer sources.list original s'ha desat a "
1148
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1181
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:135
1182
1151
msgid "Aborting"
1430
1397
"per darrera vegada. Feu clic al botó «Comprova» per a actualitzar-la."
1432
1399
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:654
1433
#, fuzzy, python-format
1434
1401
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1435
1402
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1437
"La informació dels paquets es va actualitzar per darrer cop fa %s dies."
1439
"La informació dels paquets es va actualitzar per darrer cop fa %s dies."
1441
1406
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:658
1442
#, fuzzy, python-format
1443
1408
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1444
1409
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1446
"La informació dels paquets s'ha actualitzat per darrer cop fa %s hores."
1448
"La informació dels paquets s'ha actualitzat per darrer cop fa %s hores."
1450
1413
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:662
1451
1414
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1494
1456
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1495
1457
"following error message:\n"
1497
"S'ha produït un problema irresoluble mentre s'inicialitzava la informació "
1500
"Informeu de l'error, referent al paquet «update-manager», i adjunteu-hi el "
1501
"missatge següent:\n"
1503
1460
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:907
1506
1462
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1508
1464
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1509
1465
"following error message:"
1511
"S'ha produït un problema irresoluble mentre es calculava l'actualització.\n"
1513
"Informeu de l'error, referent al paquet «update-manager», i adjunteu-hi el "
1516
1468
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1517
1469
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:932
1713
1666
"manera automàtica després d'una instal·lació satisfactòria."
1715
1668
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
1718
1670
"If this key is set the main update list window will show version information "
1719
1671
"(from version to version)."
1721
"Si es defineix aquesta clau, la finestra de l'instal·lador es tancarà de "
1722
"manera automàtica després d'una instal·lació satisfactòria."
1724
1674
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
1725
1675
msgid "Remind to reload the channel list"
1822
1770
#~ "Utilitzeu un mode d'actualització especial. Disponibles:\n"
1823
1771
#~ "desktop, server"
1774
#~ msgid "Fetching file %li of %li at %sb/s"
1775
#~ msgstr "S'està obtenint el fitxer %li de %li a %sb/s"
1778
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
1779
#~ msgstr "%li dies %li hores %li minuts"
1825
1781
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 8.04 LTS</big></b>"
1826
1782
#~ msgstr "<b><big>S'està actualitzant l'Ubuntu a la versió 8.04 LTS</big></b>"
1956
1912
#~ "A unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1958
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
1959
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
1914
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1915
#~ "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
1961
1917
#~ "S'ha produït un problema irresoluble en calcular l'actualització.\n"
1963
#~ "Informeu de l'error, referent al paquet update-manager, i adjunteu tots "
1964
#~ "els fitxers de /var/log/dist-upgrade/ en l'informe."
1919
#~ "Informeu de l'error, referent al paquet update-manager, i adjunteu tots els "
1920
#~ "fitxers de /var/log/dist-upgrade/ en l'informe."
1966
1922
#~ msgid "Fetching backport of '%s'"
1967
1923
#~ msgstr "S'està obtenint el backport de '%s'"
2057
2012
#~ msgstr "<b>Tipus:</b>"
2060
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to "
2061
#~ "add as source</b></big>\n"
2015
#~ "<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add "
2016
#~ "as source</b></big>\n"
2063
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, "
2064
#~ "for example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
2018
#~ "The APT line includes the type, location and components of a repository, for "
2019
#~ "example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>."
2066
2021
#~ "<big><b>Introduïu la línia APT del dipòsit que voleu afegir</b></big>\n"
2206
2160
#~ msgstr "Cap"
2209
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the "
2210
#~ "upgrade was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the "
2211
#~ "mirror information is out of date.\n"
2163
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2164
#~ "was found.This cam happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2165
#~ "information is out of date.\n"
2213
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose "
2214
#~ "'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2167
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2168
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2215
2169
#~ "If you select 'no' the update will cancel."
2217
#~ "No s'ha trobat cap rèplica per a l'actualització en el vostre dipòsit. "
2218
#~ "Això pot passar si utilitzeu una rèplica interna o si la informació de la "
2219
#~ "rèplica no està actualitzada.\n"
2171
#~ "No s'ha trobat cap rèplica per a l'actualització en el vostre dipòsit. Això "
2172
#~ "pot passar si utilitzeu una rèplica interna o si la informació de la rèplica "
2173
#~ "no està actualitzada.\n"
2221
2175
#~ "Voleu reescriure el vostre fitxer 'sources.list'? Si trieu 'Sí' "
2222
2176
#~ "s'actualitzaran totes les entrades de '%s' a '%s'.\n"
2242
2196
#~ msgstr "Actiu"
2245
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or "
2246
#~ "edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which version "
2247
#~ "of ubuntu you are running.\n"
2199
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop or edubuntu-"
2200
#~ "desktop package and it was not possible to detect which version of ubuntu "
2201
#~ "you are running.\n"
2248
2202
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2249
2203
#~ "before proceeding."
2258
2212
#~ "The upgrade can use the network to check the latest updates and to fetch "
2259
2213
#~ "packages that are not on the current CD.\n"
2260
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' "
2261
#~ "here. If networking is expensive for you choose 'No'."
2214
#~ "If you have fast or inexpensive network access you should answer 'Yes' here. "
2215
#~ "If networking is expensive for you choose 'No'."
2263
#~ "Es pot utilitzar la xarxa per comprovar les darreres actualitzacions i "
2264
#~ "per recollir paquets que no es troben en el CD.\n"
2265
#~ "Si teniu una connexió de xarxa ràpida o barata trieu 'Si'. En cas "
2266
#~ "contrari trieu 'No'."
2217
#~ "Es pot utilitzar la xarxa per comprovar les darreres actualitzacions i per "
2218
#~ "recollir paquets que no es troben en el CD.\n"
2219
#~ "Si teniu una connexió de xarxa ràpida o barata trieu 'Si'. En cas contrari "
2269
2223
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
2270
2224
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or with "
2273
#~ "S'han desactivat algunes entrades de tercers al fitxer sources.list. "
2274
#~ "Podeu reactivar-los després de l'actualització de programari, des de "
2275
#~ "l'eina 'propietats de programari' o des del Synaptic."
2227
#~ "S'han desactivat algunes entrades de tercers al fitxer sources.list. Podeu "
2228
#~ "reactivar-los després de l'actualització de programari, des de l'eina "
2229
#~ "'propietats de programari' o des del Synaptic."
2278
2232
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
2279
2233
#~ "recovery was run (dpkg --configure -a).\n"
2281
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
2282
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
2235
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
2236
#~ "files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
2284
2238
#~ "L'actualització s'ha cancel·lat. El vostre sistema ha pogut quedar "
2285
2239
#~ "inservible. S'ha executat una recuperació del sistema (dpkg --configure -"
2288
#~ "Informeu de l'error, referent al paquet update-manager, i adjunteu tots "
2289
#~ "els fitxersde /var/log/dist-upgrade/ en l'informe."
2242
#~ "Informeu de l'error, referent al paquet update-manager, i adjunteu tots els "
2243
#~ "fitxersde /var/log/dist-upgrade/ en l'informe."
2292
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message "
2293
#~ "for more information. "
2246
#~ "Some problem occured during the clean-up. Please see the below message for "
2247
#~ "more information. "
2295
#~ "S'ha produït un error durant el procés de neteja. Vegeu el següent "
2296
#~ "missatge per tenir més informació. "
2249
#~ "S'ha produït un error durant el procés de neteja. Vegeu el següent missatge "
2250
#~ "per tenir més informació. "
2298
2252
#~ msgid "<big><b>Starting update manager</b></big>"
2299
2253
#~ msgstr "<b><big>S'està iniciant el gestor d'actualitzacions</big></b>"
2305
2259
#~ "Run a distribution upgrade, to install as many updates as possible. \n"
2307
#~ "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software "
2308
#~ "packages or by running a development version."
2261
#~ "This can be caused by an uncompleted upgrade, unofficial software packages "
2262
#~ "or by running a development version."
2310
#~ "Per instal·lar totes les actualitzacions possibles, feu una actualització "
2311
#~ "de distribució. \n"
2264
#~ "Per instal·lar totes les actualitzacions possibles, feu una actualització de "
2265
#~ "distribució. \n"
2313
#~ "Això pot ser causat per una actualització no completada, per la "
2314
#~ "instal·lació de paquets no oficials o per la utilització d'una versió en "
2315
#~ "desenvolupament."
2267
#~ "Això pot ser causat per una actualització no completada, per la instal·lació "
2268
#~ "de paquets no oficials o per la utilització d'una versió en desenvolupament."
2317
2270
#~ msgid "<b>CDROM/DVD</b>"
2318
2271
#~ msgstr "<b>CDROM/DVD</b>"
2323
2276
#~ "often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu "
2324
2277
#~ "project on a weekly basis.\n"
2326
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and "
2327
#~ "to rank applications in the search results.</i>"
2279
#~ "The results are used to improve the support for popular applications and to "
2280
#~ "rank applications in the search results.</i>"
2329
2282
#~ "<i>Per millorar l'experiència d'usuari amb Ubuntu, podeu participar al "
2330
2283
#~ "concurs de popularitat. Si ho feu, s'enviarà setmanalment i de manera "
2331
2284
#~ "anònima una llista amb el programari que teniu instal·lat al projecte "
2334
#~ "Els resultats s'utilitzaran per a millorar el suport de les aplicacions "
2335
#~ "més populars i per a mostrar resultats de cerques en funció del rànquing."
2287
#~ "Els resultats s'utilitzaran per a millorar el suport de les aplicacions més "
2288
#~ "populars i per a mostrar resultats de cerques en funció del rànquing.</i>"
2338
2290
#~ msgid "Statistics"
2339
2291
#~ msgstr "Estadístiques"