704
703
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
705
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:396
704
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:394
706
705
msgid "Menu button"
707
706
msgstr "Przycisk Menu"
709
708
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
710
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:401
709
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:399
711
710
msgid "Actions button"
712
711
msgstr "Przycisk Działania"
714
713
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
715
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:406
714
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:404
716
715
msgid "Turn counter (current turn/maximum number of turns)"
717
716
msgstr "Licznik tur (bieżąca tura/maksymalna liczba tur)"
719
718
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
720
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:411
719
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:409
721
720
msgid "Your gold"
722
721
msgstr "Twoje złoto"
724
723
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
725
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:416
724
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:414
726
725
msgid "Villages (your villages/total number of villages)"
727
726
msgstr "Wioski (Twoje wioski/wszystkie wioski)"
729
728
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
730
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:421
729
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:419
731
730
msgid "Your total units"
732
731
msgstr "Liczba Twoich jednostek"
734
733
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
735
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:426
734
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:424
736
735
msgid "Your upkeep"
737
736
msgstr "Twoje koszty utrzymania"
739
738
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
740
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:431
739
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:429
741
740
msgid "Your income"
742
741
msgstr "Twój dochód"
744
743
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
745
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:436
744
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:434
746
745
msgid "Current time or time left (in timed multiplayer games)"
747
746
msgstr "Godzina lub pozostały czas (w grach wieloosobowych na czas)"
749
748
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
750
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:441
749
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:439
751
750
msgid "Current hex type"
752
751
msgstr "Typ bieżącego pola"
754
753
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
755
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:446
754
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:444
756
755
msgid "Current hex position (x-coordinate, y-coordinate)"
757
756
msgstr "Pozycja bieżącego pola (współrzędna X, współrzędna Y)"
759
758
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
760
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:454
759
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:452
761
760
msgid "<phrase>Right Panel</phrase>"
762
761
msgstr "<phrase>Panel prawy</phrase>"
764
763
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
765
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:457
764
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:455
766
765
msgid "Down the right of the screen from top to bottom are:"
767
766
msgstr "Po prawej stronie ekranu znajdują się (patrząc od góry do dołu):"
769
768
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
770
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:462
769
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:460
771
770
msgid "Full map, scaled"
772
771
msgstr "Cała mapa, pomniejszona"
774
773
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
775
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:467
774
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:465
776
775
msgid "Time of day indicator"
777
776
msgstr "Wskaźnik pory dnia"
779
778
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
780
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:472
779
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:470
781
780
msgid "Unit profile for last selected unit"
782
781
msgstr "Profil ostatnio wybranej jednostki"
784
783
# type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><simpara>
785
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:477
784
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:475
786
785
msgid "End Turn button"
787
786
msgstr "Przycisk Zakończ turę"
789
788
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
790
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:483
789
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:481
791
790
msgid "Recruit and Recall"
792
791
msgstr "Rekrutowanie i przywoływanie"
794
793
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
795
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:484
794
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:482
797
796
"When you first start a scenario or campaign you will only have a few units "
798
797
"on the map. One of these will be your commander (identified by a little "
1001
1000
"w menu Ustawienia."
1003
1002
# type: Content of: <book><chapter><section><table><title>
1004
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:578
1003
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:576
1005
1004
msgid "Controls and hotkeys"
1006
1005
msgstr "Sterowanie i klawisze skrótów"
1008
1007
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1009
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:585
1008
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:583
1013
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:588
1012
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:586
1014
1013
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
1015
1014
msgstr "System pomocy Bitwy o Wesnoth"
1017
1016
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1018
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:593
1017
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:591
1019
1018
msgid "Arrow keys"
1020
1019
msgstr "Klawisze strzałek"
1022
1021
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1023
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:596
1022
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:594
1025
1024
msgstr "Kółko przewijania"
1027
1026
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1028
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:601
1027
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:599
1029
1028
msgid "Left click"
1030
1029
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem"
1032
1031
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1033
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:604
1032
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:602
1034
1033
msgid "Select unit, move unit"
1035
1034
msgstr "Wybierz jednostkę, przesuń jednostkę"
1037
1036
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1038
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:609
1037
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:607
1039
1038
msgid "Right click"
1040
1039
msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem"
1042
1041
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1043
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:612
1042
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:610
1044
1043
msgid "Main menu, cancel action"
1045
1044
msgstr "Menu główne, anuluj działanie"
1047
1046
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1048
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:617
1047
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:615
1049
1048
msgid "Middle click"
1050
1049
msgstr "Kliknięcie środkowym przyciskiem"
1052
1051
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1053
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:620
1052
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:618
1054
1053
msgid "Center on pointer location"
1055
1054
msgstr "Wyśrodkowanie ekranu na kursorze"
1057
1056
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1058
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:625
1057
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:623
1060
1059
msgstr "Escape"
1062
1061
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1063
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:628
1062
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:626
1064
1063
msgid "Exit game, exit menu, cancel message"
1065
1064
msgstr "Opuść grę, opuść menu, anuluj komunikat"
1067
1066
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1068
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:633
1067
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:631
1070
1069
msgstr "Ctrl-r"
1072
1071
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1073
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:636
1072
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:634
1074
1073
msgid "Recruit unit"
1075
1074
msgstr "Rekrutuj jednostkę"
1077
1076
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1078
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:641
1077
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:639
1079
1078
msgid "Ctrl-alt-r"
1080
1079
msgstr "Ctrl-alt-r"
1082
1081
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1083
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:644
1082
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:642
1084
1083
msgid "Repeat last recruit"
1085
1084
msgstr "Powtórz ostatnią rekrutację"
1087
1086
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1088
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:649
1087
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:647
1092
1091
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1093
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:652
1092
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:650
1094
1093
msgid "Recall unit"
1095
1094
msgstr "Przywołaj jednostkę"
1097
1096
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1098
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:657
1097
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:655
1102
1101
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1103
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:660
1102
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:658
1104
1103
msgid "Undo last move (only deterministic moves can be undone)"
1106
1105
"Cofnij ostatni ruch (można cofać wyłącznie ruchy o deterministycznym wyniku)"
1108
1107
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1109
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:665
1108
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:663
1113
1112
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1114
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:668
1113
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:666
1115
1114
msgid "Redo move"
1116
1115
msgstr "Ponów ruch"
1118
1117
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1119
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:673
1118
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:671
1123
1122
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1124
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:676
1123
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:674
1125
1124
msgid "Message another player (in multiplayer)"
1126
1125
msgstr "Wyślij wiadomość do innego gracza (gra wieloosobowa)"
1128
1127
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1129
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:681
1128
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:679
1131
1130
msgstr "ctrl-m"
1133
1132
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1134
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:684
1133
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:682
1135
1134
msgid "Message your allies (in multiplayer)"
1136
1135
msgstr "Wyślij wiadomość do swoich sojuszników (gra wieloosobowa)"
1138
1137
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1139
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:689
1138
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:687
1143
1142
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1144
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:692
1143
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:690
1145
1144
msgid "Message everyone in the game (in multiplayer)"
1146
1145
msgstr "Wyślij wiadomość do wszystkich graczy (gra wieloosobowa)"
1148
1147
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1149
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:697
1148
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:695
1153
1152
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1154
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:700
1153
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:698
1155
1154
msgid "View chat log"
1156
1155
msgstr "Pokaż zapis rozmów"
1158
1157
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1159
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:705
1158
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:703
1163
1162
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1164
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:708
1163
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:706
1165
1164
msgid "Cycle through units that have movement left"
1166
1165
msgstr "Przejdź do następnej jednostki, która nadal może się ruszyć"
1168
1167
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1169
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:713
1168
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:711
1173
1172
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1174
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:716
1173
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:714
1175
1174
msgid "Cycle through units that have movement left, in reverse order"
1176
1175
msgstr "Przejdź do poprzedniej jednostki, która nadal może się ruszyć"
1178
1177
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1179
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:721
1178
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:719
1181
1180
msgstr "Spacja"
1183
1182
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1184
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:724
1183
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:722
1185
1184
msgid "End unit turn and cycle to next unit that has movement left"
1186
1185
msgstr "Zakończ turę jednostki i przejdź do następnej, która może się ruszyć"
1188
1187
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1189
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:729
1188
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:727
1190
1189
msgid "Shift-Space"
1191
1190
msgstr "Shift-Spacja"
1193
1192
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1194
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:732
1193
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:730
1195
1194
msgid "Make currently selected unit hold position (end its movement)"
1196
1195
msgstr "Rozkaż wybranej jednostce utrzymać pozycję (kończy jej ruch)"
1198
1197
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1199
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:737
1198
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:735
1200
1199
msgid "Alt-Space"
1201
1200
msgstr "Alt-Spacja"
1203
1202
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1204
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:740
1203
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:738
1205
1204
msgid "End this player's turn"
1206
1205
msgstr "Zakończ turę tego gracza"
1208
1207
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1209
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:745
1208
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:743
1210
1209
msgid "Ctrl-Space"
1211
1210
msgstr "Ctrl-Spacja"
1213
1212
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1214
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:748
1213
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:746
1215
1214
msgid "End turn"
1216
1215
msgstr "Zakończ turę"
1218
1217
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1219
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:753
1218
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:751
1221
1220
msgstr "Ctrl-v"
1223
1222
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1224
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:756
1223
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:754
1225
1224
msgid "Show enemy moves (where the enemy can move next turn)"
1227
1226
"Pokaż ruchy przeciwników (pola, na które wrogowie mogą dotrzeć w następnej "
1230
1229
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1231
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:761
1230
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:759
1233
1232
msgstr "Ctrl-b"
1235
1234
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1236
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:764
1235
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:762
1237
1236
msgid "Show potential enemy moves, if your units were not on the map"
1239
1238
"Pokaż potencjalne ruchy przeciwnika, gdyby na mapie nie było twoich jednostek"
1241
1240
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1242
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:769
1241
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:767
1244
1243
msgstr "Ctrl-j"
1246
1245
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1247
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:772
1246
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:770
1248
1247
msgid "Show scenario objectives"
1249
1248
msgstr "Pokaż cele scenariusza"
1251
1250
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1252
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:777
1251
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:775
1254
1253
msgstr "Ctrl-f"
1256
1255
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1257
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:780
1256
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:778
1258
1257
msgid "Toggle full screen/windowed mode"
1259
1258
msgstr "Przełącz między pełnym ekranem a oknem"
1261
1260
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1262
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:785
1261
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:783
1264
1263
msgstr "Ctrl-a"
1266
1265
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1267
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:788
1266
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:786
1268
1267
msgid "Toggle accelerated game mode"
1269
1268
msgstr "Przełącz tryb przyspieszony"
1271
1270
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1272
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:793 ../../doc/manual/manual.en.xml:913
1271
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:791 ../../doc/manual/manual.en.xml:911
1274
1273
msgstr "Ctrl-g"
1276
1275
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1277
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:796 ../../doc/manual/manual.en.xml:916
1276
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:794 ../../doc/manual/manual.en.xml:914
1278
1277
msgid "Toggle grid"
1279
1278
msgstr "Przełącz siatkę"
1281
1280
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1282
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:801
1281
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:799
1284
1283
msgstr "Ctrl-c"
1286
1285
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1287
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:804
1286
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:802
1288
1287
msgid "Clear onscreen labels"
1289
1288
msgstr "Usuń etykiety ekranowe"
1291
1290
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1292
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:809
1291
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:807
1294
1293
msgstr "Ctrl-s"
1296
1295
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1297
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:812
1296
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:810
1298
1297
msgid "Save game"
1299
1298
msgstr "Zapisz grę"
1301
1300
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1302
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:817
1301
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:815
1304
1303
msgstr "Ctrl-o"
1306
1305
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1307
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:820
1306
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:818
1308
1307
msgid "Load game"
1309
1308
msgstr "Wczytaj grę"
1311
1310
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1312
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:825
1311
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:823
1314
1313
msgstr "Ctrl-p"
1316
1315
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1317
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:828
1316
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:826
1318
1317
msgid "Go to Preferences menu"
1319
1318
msgstr "Do menu Preferencje"
1321
1320
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1322
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:833
1321
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:831
1324
1323
msgstr "Ctrl-q"
1326
1325
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1327
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:836
1326
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:834
1328
1327
msgid "Quit game"
1329
1328
msgstr "Opuść grę"
1331
1330
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1332
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:841
1331
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:839
1336
1335
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1337
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:844
1336
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:842
1338
1337
msgid "Search (find label or unit by name)"
1339
1338
msgstr "Szukaj (wyszukiwanie etykiety lub jednostki według nazwy)"
1341
1340
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1342
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:849
1341
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:847
1346
1345
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1347
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:852
1346
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:850
1348
1347
msgid "Continue interrupted unit move"
1349
1348
msgstr "Kontynuuj przerwany ruch jednostki"
1351
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:857
1350
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:855
1355
1354
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1356
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:860
1355
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:858
1357
1356
msgid "Zoom in"
1358
1357
msgstr "Powiększ"
1360
1359
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1361
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:865
1360
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:863
1365
1364
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1366
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:868
1365
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:866
1367
1366
msgid "Zoom out"
1368
1367
msgstr "Pomniejsz"
1370
1369
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1371
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:873 ../../doc/manual/manual.en.xml:1816
1372
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1822
1370
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:871 ../../doc/manual/manual.en.xml:1814
1371
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1820
1376
1375
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1377
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:876
1376
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:874
1378
1377
msgid "Reset zoom to default"
1379
1378
msgstr "Przywróć domyślne zbliżenie"
1381
1380
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1382
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:881
1381
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:879
1384
1383
msgstr "Ctrl-n"
1386
1385
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1387
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:884
1386
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:882
1388
1387
msgid "Rename unit"
1389
1388
msgstr "Przemianuj jednostkę"
1391
1390
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1392
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:889
1391
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:887
1396
1395
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1397
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:892
1396
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:890
1398
1397
msgid "Show how far currently selected unit can move in that many turns"
1399
1398
msgstr "Pokaż, jak daleko może dojść wybrana jednostka w ciągu tylu tur"
1401
1400
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1402
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:897
1401
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:895
1406
1405
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1407
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:900
1406
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:898
1408
1407
msgid "Move to leader unit"
1409
1408
msgstr "Przesuń do przywódcy"
1411
1410
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1412
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:905
1411
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:903
1416
1415
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1417
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:908
1416
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:906
1418
1417
msgid "Describe current unit"
1419
1418
msgstr "Opisz bieżącą jednostkę"
1421
1420
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1422
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:921
1421
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:919
1426
1425
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1427
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:924
1426
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:922
1428
1427
msgid "Toggle shroud"
1429
1428
msgstr "Przełącz całun"
1431
1430
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1432
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:929
1431
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:927
1436
1435
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1437
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:932
1436
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:930
1438
1437
msgid "Update shroud now"
1439
1438
msgstr "Odsłoń całun teraz"
1441
1440
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1442
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:937
1441
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:935
1446
1445
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1447
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:940
1446
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:938
1448
1447
msgid "Delay shroud updates"
1449
1448
msgstr "Opóźniaj odsłanianie całunu"
1451
1450
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1452
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:945
1451
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:943
1456
1455
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1457
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:948
1456
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:946
1458
1457
msgid "Attach a text label to a terrain hex"
1459
1458
msgstr "Ustaw etykietę tekstową wybranego pola"
1461
1460
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1462
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:953
1461
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:951
1464
1463
msgstr "Ctrl-l"
1466
1465
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1467
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:956
1466
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:954
1468
1467
msgid "Set team label"
1469
1468
msgstr "Ustaw etykietę drużyny"
1471
1470
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1472
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:961
1471
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:959
1476
1475
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1477
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:964
1476
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:962
1478
1477
msgid "Show status table"
1479
1478
msgstr "Pokaż tabelę statusu"
1481
1480
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1482
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:969
1481
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:967
1486
1485
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1487
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:972
1486
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:970
1488
1487
msgid "Show statistics"
1489
1488
msgstr "Pokaż statystyki"
1491
1490
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1492
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:977
1491
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:975
1496
1495
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1497
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:980
1496
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:978
1498
1497
msgid "Show unit list"
1499
1498
msgstr "Pokaż listę jednostek"
1501
1500
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1502
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:985
1501
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:983
1503
1502
msgid "Ctrl-alt-m"
1504
1503
msgstr "Ctrl-alt-m"
1506
1505
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1507
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:988
1506
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:986
1508
1507
msgid "Toggle muting of game sounds"
1509
1508
msgstr "Przełącz wyciszenie dźwięków w grze"
1511
1510
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1512
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:993
1511
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:991
1516
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1004
1515
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1002
1520
1519
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
1521
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1005
1520
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1003
1523
1522
"Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
1524
1523
"pieces per turn, plus 1 more gold piece for every village that side "
1702
1701
"jednostki praworządne i chaotyczne:"
1704
1703
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><title>
1705
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1097
1704
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1095
1706
1705
msgid "Time of the day and damage"
1707
1706
msgstr "Pora dnia i obrażenia"
1709
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1107
1708
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1105
1713
1712
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1714
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1110
1713
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1108
1716
1715
msgstr "Grafika"
1718
1717
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1719
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1113
1718
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1111
1720
1719
msgid "Day-phase"
1721
1720
msgstr "Pora dnia"
1723
1722
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1724
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1116
1723
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1114
1726
1725
msgstr "Praworządny"
1728
1727
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><thead><row><entry>
1729
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1119
1728
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1117
1730
1729
msgid "Chaotic"
1731
1730
msgstr "Chaotyczny"
1733
1732
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1734
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1126 ../../doc/manual/manual.en.xml:1827
1735
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1833
1733
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1124 ../../doc/manual/manual.en.xml:1825
1734
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1831
1739
1738
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>
1740
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1133
1739
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1131
1741
1740
msgid "<phrase>images/schedule-dawn.jpg</phrase>"
1742
1741
msgstr "<phrase>images/schedule-dawn.jpg</phrase>"
1744
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1137
1743
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1135
1748
1747
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1749
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1140 ../../doc/manual/manual.en.xml:1143
1750
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1206 ../../doc/manual/manual.en.xml:1209
1748
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1138 ../../doc/manual/manual.en.xml:1141
1749
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1204 ../../doc/manual/manual.en.xml:1207
1751
1750
msgid "—"
1752
1751
msgstr "—"
1754
1753
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1755
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1148 ../../doc/manual/manual.en.xml:1838
1756
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1844
1754
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1146 ../../doc/manual/manual.en.xml:1836
1755
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1842
1760
1759
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>
1761
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1155
1760
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1153
1762
1761
msgid "<phrase>images/schedule-morning.jpg</phrase>"
1763
1762
msgstr "<phrase>images/schedule-morning.jpg</phrase>"
1765
1764
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1766
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1159
1765
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1157
1767
1766
msgid "Day (morning)"
1768
1767
msgstr "Dzień (poranek)"
1770
1769
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1771
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1162 ../../doc/manual/manual.en.xml:1184
1772
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1231 ../../doc/manual/manual.en.xml:1253
1773
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1275
1770
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1160 ../../doc/manual/manual.en.xml:1182
1771
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1229 ../../doc/manual/manual.en.xml:1251
1772
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1273
1777
1776
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1778
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1165 ../../doc/manual/manual.en.xml:1187
1779
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1228 ../../doc/manual/manual.en.xml:1250
1780
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1272
1777
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1163 ../../doc/manual/manual.en.xml:1185
1778
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1226 ../../doc/manual/manual.en.xml:1248
1779
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1270
1784
1783
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1785
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1170 ../../doc/manual/manual.en.xml:1849
1786
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1855
1784
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1168 ../../doc/manual/manual.en.xml:1847
1785
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1853
1790
1789
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>
1791
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1177
1790
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1175
1792
1791
msgid "<phrase>images/schedule-afternoon.jpg</phrase>"
1793
1792
msgstr "<phrase>images/schedule-afternoon.jpg</phrase>"
1795
1794
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1796
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1181
1795
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1179
1797
1796
msgid "Day (afternoon)"
1798
1797
msgstr "Dzień (popołudnie)"
1800
1799
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1801
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1192 ../../doc/manual/manual.en.xml:1819
1802
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1860 ../../doc/manual/manual.en.xml:1866
1800
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1190 ../../doc/manual/manual.en.xml:1817
1801
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1858 ../../doc/manual/manual.en.xml:1864
1806
1805
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>
1807
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1199
1806
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1197
1808
1807
msgid "<phrase>images/schedule-dusk.jpg</phrase>"
1809
1808
msgstr "<phrase>images/schedule-dusk.jpg</phrase>"
1811
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1203
1810
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1201
1813
1812
msgstr "Zmierzch"
1815
1814
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1816
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1214 ../../doc/manual/manual.en.xml:1871
1817
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1877
1815
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1212 ../../doc/manual/manual.en.xml:1869
1816
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1875
1821
1820
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>
1822
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1221
1821
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1219
1823
1822
msgid "<phrase>images/schedule-firstwatch.jpg</phrase>"
1824
1823
msgstr "<phrase>images/schedule-firstwatch.jpg</phrase>"
1826
1825
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1827
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1225
1826
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1223
1828
1827
msgid "Night (first watch)"
1829
1828
msgstr "Noc (pierwsza straż)"
1831
1830
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1832
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1236 ../../doc/manual/manual.en.xml:1882
1833
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1888
1831
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1234 ../../doc/manual/manual.en.xml:1880
1832
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1886
1837
1836
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>
1838
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1243
1837
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1241
1839
1838
msgid "<phrase>images/schedule-secondwatch.jpg</phrase>"
1840
1839
msgstr "<phrase>images/schedule-secondwatch.jpg</phrase>"
1842
1841
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1843
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1247
1842
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1245
1844
1843
msgid "Night (second watch)"
1845
1844
msgstr "Noc (druga straż)"
1847
1846
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1848
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1258
1847
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1256
1849
1848
msgid "Special"
1850
1849
msgstr "Specjalna"
1852
1851
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject>
1853
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1265
1852
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1263
1854
1853
msgid "<phrase>images/schedule-underground.jpg</phrase>"
1855
1854
msgstr "<phrase>images/schedule-underground.jpg</phrase>"
1857
1856
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
1858
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1269
1857
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1267
1859
1858
msgid "Underground"
1860
1859
msgstr "Podziemia"
1862
1861
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
1863
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1281
1862
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1279
1865
1864
"Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
1866
1865
"perpetually night!"