~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/wesnoth/intrepid-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/wesnoth-tb/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gerfried Fuchs
  • Date: 2008-03-02 23:51:27 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080302235127-dfbg9fnt37n2j0a7
Tags: 1:1.4-1
* New stable upstream release:
  - debian/rules: switch to stable release dependency chain
  - debian/watch: switch to stable release matching only
* Fixed version magic in debian/rules with respect to no patch level digit
  in it.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: it\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-24 15:51+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:05+0100\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 15:22+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
10
10
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
14
14
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
16
 
17
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:11
 
17
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
18
18
msgid "A Tale Of Two Brothers"
19
19
msgstr "Racconto di due fratelli"
20
20
 
21
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
 
21
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
22
22
msgid "AToTB"
23
23
msgstr "RdDF"
24
24
 
25
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:16
 
25
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17
26
26
msgid "Horseman"
27
27
msgstr "Cavallerizzo"
28
28
 
29
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:16
 
29
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17
30
30
msgid "(Beginner)"
31
31
msgstr "(Principiante)"
32
32
 
33
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17
 
33
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
34
34
msgid "(Challenging)"
35
35
msgstr "(Impegnativo)"
36
36
 
37
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:17
 
37
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
38
38
msgid "Knight"
39
39
msgstr "Cavaliere"
40
40
 
41
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:20
 
41
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
42
42
msgid ""
43
43
"An evil mage is threatening the local village and its inhabitants. When "
44
44
"their leader Bjarn sends for aid from his brother Arne, he is victorious, "
54
54
"(Livello per i principianti, 4 scenari; Il versione «Difficile» può essere "
55
55
"impegnativa anche per giocatori esperti)."
56
56
 
57
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:23
 
57
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:24
58
58
msgid "Campaign Design"
59
59
msgstr "Progetto della campagna"
60
60
 
61
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:32
 
61
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:33
62
62
msgid "Campaign Maintenance"
63
63
msgstr "Manutenzione della campagna"
64
64
 
65
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:38
 
65
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:39
66
66
msgid "Artwork and Graphics Design"
67
67
msgstr "Progettazione grafica e lavoro artistico"
68
68
 
69
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:47
 
69
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:48
70
70
msgid "Miscellaneous"
71
71
msgstr "Varie"
72
72
 
73
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:54
 
73
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:55
74
74
msgid "And special thanks to everyone else who I forgot to mention."
75
75
msgstr ""
76
76
"E ringraziamenti speciali a tutti gli altri che ho dimenticato di citare."
83
83
msgid "Slay Mordak, the evil mage"
84
84
msgstr "Uccidi Mordak, il mago malvagio"
85
85
 
 
86
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:55
86
87
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:194
87
88
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:636
88
89
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:759
91
92
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:490
92
93
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:60
93
94
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:207
94
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:55
95
95
msgid "Death of Arne"
96
96
msgstr "Morte di Arne"
97
97
 
 
98
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:59
98
99
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:198
99
100
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:640
100
101
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:763
103
104
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:494
104
105
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:68
105
106
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:215
106
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:59
107
107
msgid "Turns run out"
108
108
msgstr "Fine dei turni a disposizione"
109
109
 
 
110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
110
111
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:59
111
112
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:105
112
113
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:90
113
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:74
114
114
msgid "Arne"
115
115
msgstr "Arne"
116
116
 
 
117
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:84
117
118
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:695
118
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:84
119
119
msgid "Bjarn"
120
120
msgstr "Bjarn"
121
121
 
278
278
msgid "That wasn't so hard!"
279
279
msgstr "Non è stato difficilissimo!"
280
280
 
 
281
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:375
281
282
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:507
282
 
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:375
283
283
msgid "All is lost now that I am dead..."
284
284
msgstr "Ora che sono morto è la fine..."
285
285