~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gpicview/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Lee
  • Date: 2008-09-12 01:43:21 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080912014321-zyxoac1aygvpdyjo
Tags: 0.1.10-1
* New upstream release
  - Solved assertion `GTK_IS_TOOLTIPS (tooltips)' failed problem
  - Added new translations
  - Fixed memory leaks
  - Fixed JPEG Rotation, rotation only in EXIF data
  - Fixed fullscreen toggles
  - Fixed order for file listing 
  - Security fixes CVE-2008-3904, CVE-2008-3791
  - Solved empty file problem in unsupported format
* Applied disable_ask_before_save.dpatch (Closes: #497005) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-01-30 12:15+0800\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 16:19+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Hironao Komatsu <hironao@users.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language-Team: Japanese <hironao@users.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: src/gpicview.c:36
 
19
msgid "[FILE]"
 
20
msgstr "[ファイル]"
 
21
 
 
22
#: src/main-win.c:136
 
23
msgid "Image Viewer"
 
24
msgstr "イメージビューワ"
 
25
 
 
26
#: src/main-win.c:219 src/main-win.c:1108
 
27
msgid "Previous"
 
28
msgstr "前へ"
 
29
 
 
30
#: src/main-win.c:220 src/main-win.c:1109
 
31
msgid "Next"
 
32
msgstr "次へ"
 
33
 
 
34
#: src/main-win.c:224 src/main-win.c:1111
 
35
msgid "Zoom Out"
 
36
msgstr "縮小"
 
37
 
 
38
#: src/main-win.c:225 src/main-win.c:1112
 
39
msgid "Zoom In"
 
40
msgstr "拡大"
 
41
 
 
42
#. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
 
43
#. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
 
44
#. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
 
45
#. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
 
46
#: src/main-win.c:232 src/main-win.c:1113
 
47
msgid "Fit Image To Window Size"
 
48
msgstr "ウィンドウサイズに合わせる"
 
49
 
 
50
#: src/main-win.c:234 src/main-win.c:1114
 
51
msgid "Original Size"
 
52
msgstr "元のサイズに"
 
53
 
 
54
#: src/main-win.c:241
 
55
msgid " Full Screen"
 
56
msgstr " フルスクリーン"
 
57
 
 
58
#: src/main-win.c:245 src/main-win.c:1118
 
59
msgid "Rotate Counterclockwise"
 
60
msgstr "反時計回りに回転する"
 
61
 
 
62
#: src/main-win.c:247 src/main-win.c:1119
 
63
msgid "Rotate Clockwise"
 
64
msgstr "時計回りに回転する"
 
65
 
 
66
#: src/main-win.c:251 src/main-win.c:1121
 
67
msgid "Open File"
 
68
msgstr "ファイルを開く"
 
69
 
 
70
#: src/main-win.c:252 src/main-win.c:1122
 
71
msgid "Save File"
 
72
msgstr "ファイルを保存する"
 
73
 
 
74
#: src/main-win.c:253
 
75
msgid "Save File As"
 
76
msgstr "名前をつけて保存"
 
77
 
 
78
#: src/main-win.c:254 src/main-win.c:1124
 
79
msgid "Delete File"
 
80
msgstr "ファイルを削除する"
 
81
 
 
82
#: src/main-win.c:257 src/pref.c:99
 
83
msgid "Preferences"
 
84
msgstr "設定"
 
85
 
 
86
#: src/main-win.c:740
 
87
msgid "All Supported Images"
 
88
msgstr "対応するすべての画像ファイル"
 
89
 
 
90
#: src/main-win.c:745
 
91
msgid "All Files"
 
92
msgstr "すべてのファイル"
 
93
 
 
94
#: src/main-win.c:1061
 
95
msgid ""
 
96
"The file name you selected already exist.\n"
 
97
"Do you want to overwrite existing file?\n"
 
98
"(Warning: The quality of original image might be lost)"
 
99
msgstr ""
 
100
"そのファイル名は既に存在します。\n"
 
101
"上書きしますか?\n"
 
102
"(警告: 画質が劣化する恐れがあります)"
 
103
 
 
104
#: src/main-win.c:1090
 
105
msgid ""
 
106
"Are you sure you want to delete current file?\n"
 
107
"\n"
 
108
"Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
 
109
msgstr ""
 
110
"このファイルを本当に削除しますか?\n"
 
111
"\n"
 
112
"警告: 一度削除したファイルは復元できません"
 
113
 
 
114
#: src/main-win.c:1116
 
115
msgid "Full Screen"
 
116
msgstr "フルスクリーン"
 
117
 
 
118
#: src/main-win.c:1123
 
119
msgid "Save As"
 
120
msgstr "名前をつけて保存"
 
121
 
 
122
#: src/main-win.c:1166
 
123
msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
 
124
msgstr " * EOG イメージビューワと GThumb のソースコードの参照"
 
125
 
 
126
#. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line.
 
127
#: src/main-win.c:1170
 
128
msgid "translator-credits"
 
129
msgstr "翻訳者クレジット"
 
130
 
 
131
#: src/main-win.c:1178
 
132
msgid "GPicView"
 
133
msgstr "GPicView"
 
134
 
 
135
#: src/main-win.c:1180
 
136
msgid "Copyright (C) 2007"
 
137
msgstr "Copyright (C) 2007"
 
138
 
 
139
#: src/main-win.c:1181
 
140
msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
 
141
msgstr "LXDE プロジェクトの軽量イメージビューワ"
 
142
 
 
143
#: src/pref.c:85
 
144
msgid ""
 
145
"GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
 
146
"your system.\n"
 
147
"(This will be done through 'xdg-mime' program)\n"
 
148
"\n"
 
149
"<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
 
150
msgstr ""
 
151
"GPicView は対応するすべての画像ファイルに対して、あなたのシステムでの標準のイメージビューワになります。\n"
 
152
"('xdg-mime' プログラムによって)\n"
 
153
"\n"
 
154
"<b>そうなることを本当に希望しますか?</b>"
 
155
 
 
156
#: src/pref.c:102
 
157
msgid "Ask before saving  images"
 
158
msgstr "ファイルの保存の前に確認する"
 
159
 
 
160
#: src/pref.c:106
 
161
msgid "Automatically save rotated images ( Currently only JPEG is supported )"
 
162
msgstr "回転された画像を自動で保存する (現在はJPEGのみサポート)"
 
163
 
 
164
#: src/pref.c:110
 
165
msgid "Make GPicview the default viewer for images"
 
166
msgstr "GPicViewを標準のイメージビューワにする"