~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/gscan2pdf/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jeffrey Ratcliffe
  • Date: 2008-12-11 21:18:04 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (4.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081211211804-wyd07rru36q7d8cr
Tags: 0.9.27-1
New upstream release.
Closes: #500547 (fails to save PDF files)
Closes: #497629 (Rotation of pages does work on manual double sided
scanning)
Closes: #497630 (Selection of all odd pages or all even pages)
Closes: #504543 (gscan2pdf: Resolution strangeness)
Closes: #504546 (gscan2pdf: Resolution not sent to gimp)
Closes: #507032 (improper window split between page list and preview pane)
New Depends: libsane-perl

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Polish translation for gscan2pdf
2
 
# Copyright (c) 2006 Wojciech Myrda
3
 
# This file is distributed under the same license as the gscan2pdf package.
4
 
# Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gscan2pdf\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:17+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 10:03+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Wojtek Jamrozy <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Polish <none@none.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-18 12:28+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#~ msgid "Unknown option"
21
 
#~ msgstr "Nieznana opcja"
22
 
 
23
 
#~ msgid "Can't open config file"
24
 
#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego"
25
 
 
26
 
#~ msgid "File"
27
 
#~ msgstr "Plik"
28
 
 
29
 
#~ msgid "Sca_n"
30
 
#~ msgstr "Ska_nuj"
31
 
 
32
 
#~ msgid "_Save PDF"
33
 
#~ msgstr "_Zapisz PDF"
34
 
 
35
 
#~ msgid "Save _TIFF"
36
 
#~ msgstr "Zapisz _TIFF"
37
 
 
38
 
#~ msgid "Import TIFF file"
39
 
#~ msgstr "Importuj plik TIFF"
40
 
 
41
 
#~ msgid "Save as PDF"
42
 
#~ msgstr "Zapisz jako PDF"
43
 
 
44
 
#~ msgid "Save as TIFF"
45
 
#~ msgstr "Zapisz jako TIFF"
46
 
 
47
 
#~ msgid ""
48
 
#~ "This will clear the list of scanned images.\n"
49
 
#~ "Do you want to continue?"
50
 
#~ msgstr ""
51
 
#~ "To wyczyści listę zeskanowanych dokumentów.\n"
52
 
#~ "Czy chcesz kontynuoawać?"
53
 
 
54
 
#~ msgid "Import scan from file"
55
 
#~ msgstr "Importuj skan z pliku"
56
 
 
57
 
#~ msgid "Not a TIFF file"
58
 
#~ msgstr "Nie jest to plik TIFF"
59
 
 
60
 
#~ msgid "Year/Month/Day"
61
 
#~ msgstr "Rok/Miesiąc/Dzień"
62
 
 
63
 
#~ msgid "Page range"
64
 
#~ msgstr "Zakres stron"
65
 
 
66
 
#~ msgid "Current"
67
 
#~ msgstr "Obecna"
68
 
 
69
 
#~ msgid ""
70
 
#~ "Cannot scan more reverse pages\n"
71
 
#~ "than facing pages"
72
 
#~ msgstr ""
73
 
#~ "Nie można zeskanować więcej stron\n"
74
 
#~ "na rewersie niż czołowych"
75
 
 
76
 
#~ msgid "Custom"
77
 
#~ msgstr "Własny"
78
 
 
79
 
#~ msgid "Copyright"
80
 
#~ msgstr "Copyright"
81
 
 
82
 
#~ msgid "Licensed under the GPLv2"
83
 
#~ msgstr "Licencjonowany z GPLv2"
84
 
 
85
 
#~ msgid "Height of scan-area"
86
 
#~ msgstr "Wysokość obszaru do skanowania"
87
 
 
88
 
#~ msgid ""
89
 
#~ "The help viewer requires module Gtk2::Ex::PodViewer\n"
90
 
#~ "Alternatively, try"
91
 
#~ msgstr ""
92
 
#~ "Plik pomocy wymaga modułu Gtk2::Ex::PodViewer\n"
93
 
#~ "Inna możliwość to spróbować"
94
 
 
95
 
#~ msgid "Go to"
96
 
#~ msgstr "Idź do"
97
 
 
98
 
#~ msgid ""
99
 
#~ "requires the libtiff library.\n"
100
 
#~ "Please install it."
101
 
#~ msgstr ""
102
 
#~ "Wymaga biblioteki libtiff.\n"
103
 
#~ "Proszę ją zainstalować."
104
 
 
105
 
#~ msgid ""
106
 
#~ "exists.\n"
107
 
#~ "Really overwrite?"
108
 
#~ msgstr ""
109
 
#~ "już istnieje.\n"
110
 
#~ "Czy napewno nadpisać?"
111
 
 
112
 
#~ msgid "not found"
113
 
#~ msgstr "nie znaleziony"
114
 
 
115
 
#~ msgid "Scanning page"
116
 
#~ msgstr "Skanowanie strony"
117
 
 
118
 
#~ msgid "Information: got"
119
 
#~ msgstr "Informacja: otrzymano"
120
 
 
121
 
#~ msgid "on second attempt\n"
122
 
#~ msgstr "przy drugiej próbie\n"
123
 
 
124
 
#~ msgid "Width of scan-area"
125
 
#~ msgstr "Szerokość obszaru do skanowania"
126
 
 
127
 
#~ msgid "Selects the paper size, e.g. A4, Letter, or Custom"
128
 
#~ msgstr "Wybiera rozmiar papieru, np. A4, List lub Własny"
129
 
 
130
 
#~ msgid "_Import TIFF"
131
 
#~ msgstr "_Importuj TIFF"
132
 
 
133
 
#~ msgid "Error: cannot read"
134
 
#~ msgstr "Błąd: Nie można przeczytać"
135
 
 
136
 
#~ msgid "Letter"
137
 
#~ msgstr "Listowy"
138
 
 
139
 
#~ msgid "_Frontend"
140
 
#~ msgstr "_Czołowy"
141
 
 
142
 
#, perl-format
143
 
#~ msgid ""
144
 
#~ "%s requires the libtiff library.\n"
145
 
#~ "Please install it.\n"
146
 
#~ msgstr ""
147
 
#~ "%s wymaga biblioteki libtiff.\n"
148
 
#~ "Proszę ją zainstalować.\n"
149
 
 
150
 
#, perl-format
151
 
#~ msgid "Can't open config file: %s\n"
152
 
#~ msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego: %s\n"
153
 
 
154
 
#~ msgid "Optical Character Recognition of current page"
155
 
#~ msgstr "Optyczne rozpoznawanie znaków na bieżącej stronie"
156
 
 
157
 
#~ msgid "OCR requires gocr\n"
158
 
#~ msgstr "OCR wymaga biblioteki gocr\n"
159
 
 
160
 
#, perl-format
161
 
#~ msgid "Can't open config file: %s"
162
 
#~ msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracjyjnego: %s"
163
 
 
164
 
#~ msgid "Save _DjVu"
165
 
#~ msgstr "Zapisz _DjVu"
166
 
 
167
 
#~ msgid "Save as DjVu"
168
 
#~ msgstr "Zapisz jako DjVu"
169
 
 
170
 
#~ msgid "Bitonal"
171
 
#~ msgstr "Dwutonalny"
172
 
 
173
 
#~ msgid "Margin"
174
 
#~ msgstr "Margines"
175
 
 
176
 
#~ msgid "Margin for aligned edges."
177
 
#~ msgstr "Margines dla wyrównanych krawędzi."
178
 
 
179
 
#~ msgid "View options before saving"
180
 
#~ msgstr "Przejrzyj opcje przed ich zapisaniem"
181
 
 
182
 
#~ msgid "Not a recognised file"
183
 
#~ msgstr "Plik nierozpoznany"
184
 
 
185
 
#~ msgid "Top-left position of scan area"
186
 
#~ msgstr "Lewo-górna pozycja obszaru skanowania"
187
 
 
188
 
#~ msgid "Copyright 2006--2007 Jeffrey Ratcliffe"
189
 
#~ msgstr "Wszelkie prawa autorskie zastrzeżone 2006--2007 Jeffrey Ratcliffe"
190
 
 
191
 
#~ msgid "Save _Image"
192
 
#~ msgstr "Zapisz _obraz"
193
 
 
194
 
#~ msgid "Save image"
195
 
#~ msgstr "Zapisz obraz"
196
 
 
197
 
#~ msgid "Restore window settings on startup"
198
 
#~ msgstr "Przywróć okno z ustawieniami przy starcie"
199
 
 
200
 
#: bin/gscan2pdf:153
201
 
#, perl-format
202
 
msgid "Error: cannot read file: %s\n"
203
 
msgstr "Błąd: nie można odczytać pliku %s\n"
204
 
 
205
 
#: bin/gscan2pdf:161
206
 
#, perl-format
207
 
msgid ""
208
 
"Usage:\n"
209
 
"%s --test <file>=<model>\n"
210
 
msgstr ""
211
 
"Użycie:\n"
212
 
"%s --test <file>=<model>\n"
213
 
 
214
 
#: bin/gscan2pdf:166
215
 
msgid "Error displaying help\n"
216
 
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyswietlania pomocy\n"
217
 
 
218
 
#: bin/gscan2pdf:192
219
 
#, perl-format
220
 
msgid ""
221
 
"Usage:\n"
222
 
"%s --device <device>\n"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: bin/gscan2pdf:197
226
 
#, perl-format
227
 
msgid "Unknown option %s.\n"
228
 
msgstr "Nieznana opcja %s.\n"
229
 
 
230
 
#: bin/gscan2pdf:249
231
 
msgid "A4"
232
 
msgstr "A4"
233
 
 
234
 
#: bin/gscan2pdf:255
235
 
msgid "US Letter"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: bin/gscan2pdf:261
239
 
msgid "US Legal"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: bin/gscan2pdf:355
243
 
msgid "_File"
244
 
msgstr "_Plik"
245
 
 
246
 
#: bin/gscan2pdf:356
247
 
msgid "_New"
248
 
msgstr "_Nowy"
249
 
 
250
 
#: bin/gscan2pdf:356
251
 
msgid "Clears all pages"
252
 
msgstr "Wyczyść wszystkie strony"
253
 
 
254
 
#: bin/gscan2pdf:357
255
 
msgid "_Import"
256
 
msgstr "_Importuj"
257
 
 
258
 
#: bin/gscan2pdf:357
259
 
msgid "Import image file(s)"
260
 
msgstr "Import pliku(-ów) z obrazem"
261
 
 
262
 
#: bin/gscan2pdf:358
263
 
msgid "S_can"
264
 
msgstr "S_kanuj"
265
 
 
266
 
#: bin/gscan2pdf:358
267
 
msgid "Scan document"
268
 
msgstr "Skanuj dokument"
269
 
 
270
 
#: bin/gscan2pdf:359 bin/gscan2pdf:2376
271
 
msgid "Save"
272
 
msgstr "Zapisz"
273
 
 
274
 
#: bin/gscan2pdf:360
275
 
msgid "_Email as PDF"
276
 
msgstr "_Wyślij e-mail jako PDF"
277
 
 
278
 
#: bin/gscan2pdf:360
279
 
msgid "Attach as PDF to a new email"
280
 
msgstr "Załącz jako PDF do nowego e-maila"
281
 
 
282
 
#: bin/gscan2pdf:361
283
 
msgid "_Compress temporary files"
284
 
msgstr "_Kompresuj pliki tymczasowe"
285
 
 
286
 
#: bin/gscan2pdf:361
287
 
msgid "Compress temporary files"
288
 
msgstr "Kompresuj pliki tymczasowe"
289
 
 
290
 
#: bin/gscan2pdf:362
291
 
msgid "_Quit"
292
 
msgstr "_Zakończ"
293
 
 
294
 
#: bin/gscan2pdf:362
295
 
msgid "Quit"
296
 
msgstr "Wyjście"
297
 
 
298
 
#: bin/gscan2pdf:365
299
 
msgid "_Edit"
300
 
msgstr "_Edytuj"
301
 
 
302
 
#: bin/gscan2pdf:366
303
 
msgid "_Undo"
304
 
msgstr "_Cofnij"
305
 
 
306
 
#: bin/gscan2pdf:366
307
 
msgid "Undo"
308
 
msgstr "Cofnij"
309
 
 
310
 
#: bin/gscan2pdf:367
311
 
msgid "_Redo"
312
 
msgstr "_Przywróć"
313
 
 
314
 
#: bin/gscan2pdf:367
315
 
msgid "Redo"
316
 
msgstr "Przywróć"
317
 
 
318
 
#: bin/gscan2pdf:368
319
 
msgid "Cu_t"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: bin/gscan2pdf:368
323
 
msgid "Cut selection"
324
 
msgstr "Wycina zaznaczenie"
325
 
 
326
 
#: bin/gscan2pdf:369
327
 
msgid "_Copy"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: bin/gscan2pdf:369
331
 
msgid "Copy selection"
332
 
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
333
 
 
334
 
#: bin/gscan2pdf:370
335
 
msgid "_Paste"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: bin/gscan2pdf:370
339
 
msgid "Paste selection"
340
 
msgstr "Wkleja zaznaczenie"
341
 
 
342
 
#: bin/gscan2pdf:371
343
 
msgid "_Delete"
344
 
msgstr "_Skasuj"
345
 
 
346
 
#: bin/gscan2pdf:371
347
 
msgid "Delete selected pages"
348
 
msgstr "Skasuj wybrane strony"
349
 
 
350
 
#: bin/gscan2pdf:372
351
 
msgid "_Renumber"
352
 
msgstr "_Przenumeruj"
353
 
 
354
 
#: bin/gscan2pdf:372
355
 
msgid "Renumber pages from 1 to n"
356
 
msgstr "Przenumeruj strony od 1 do n"
357
 
 
358
 
#: bin/gscan2pdf:378
359
 
msgid "Select _All"
360
 
msgstr "Zaznacz _Wszystkie"
361
 
 
362
 
#: bin/gscan2pdf:378
363
 
msgid "Select all pages"
364
 
msgstr "Zaznacz wszystkie strony"
365
 
 
366
 
#: bin/gscan2pdf:379
367
 
msgid "Prefere_nces"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: bin/gscan2pdf:379
371
 
msgid "Edit preferences"
372
 
msgstr "Edytuj ustawienia"
373
 
 
374
 
#: bin/gscan2pdf:382
375
 
msgid "_View"
376
 
msgstr "_Widok"
377
 
 
378
 
#: bin/gscan2pdf:383
379
 
msgid "Zoom _100%"
380
 
msgstr "Zbliżenie _100%"
381
 
 
382
 
#: bin/gscan2pdf:383
383
 
msgid "Zoom to 100%"
384
 
msgstr "Zbliż na 100%"
385
 
 
386
 
#: bin/gscan2pdf:384
387
 
msgid "Zoom to _fit"
388
 
msgstr "_Dopasuj do okna"
389
 
 
390
 
#: bin/gscan2pdf:384
391
 
msgid "Zoom to fit"
392
 
msgstr "Dopasuj do okna"
393
 
 
394
 
#: bin/gscan2pdf:385
395
 
msgid "Zoom _in"
396
 
msgstr "Po_większ"
397
 
 
398
 
#: bin/gscan2pdf:385
399
 
msgid "Zoom in"
400
 
msgstr "Powiększ"
401
 
 
402
 
#: bin/gscan2pdf:386
403
 
msgid "Zoom _out"
404
 
msgstr "Po_mniejsz"
405
 
 
406
 
#: bin/gscan2pdf:386
407
 
msgid "Zoom out"
408
 
msgstr "Pomniejsz"
409
 
 
410
 
#: bin/gscan2pdf:387
411
 
msgid "Rotate 90 clockwise"
412
 
msgstr "Obruć zgodnie z zegarem"
413
 
 
414
 
#: bin/gscan2pdf:388
415
 
msgid "Rotate 180"
416
 
msgstr "Obróć o 180°"
417
 
 
418
 
#: bin/gscan2pdf:389
419
 
msgid "Rotate 90 anticlockwise"
420
 
msgstr "Obróć przeciwnie do zegara"
421
 
 
422
 
#: bin/gscan2pdf:392
423
 
msgid "_Tools"
424
 
msgstr "_Narzędzia"
425
 
 
426
 
#: bin/gscan2pdf:393
427
 
msgid "_Threshold"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: bin/gscan2pdf:393
431
 
msgid "Change each pixel above this threshold to black"
432
 
msgstr "Zmień każdy piksel powyżej progu na czarny"
433
 
 
434
 
#: bin/gscan2pdf:394
435
 
msgid "_Negate"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: bin/gscan2pdf:394
439
 
msgid "Converts black to white and vice versa"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: bin/gscan2pdf:395
443
 
msgid "_Unsharp Mask"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: bin/gscan2pdf:395
447
 
msgid "Apply an unsharp mask"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: bin/gscan2pdf:396
451
 
msgid "_Crop"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: bin/gscan2pdf:396
455
 
msgid "Crop pages"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: bin/gscan2pdf:397
459
 
msgid "_Clean up"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: bin/gscan2pdf:397 bin/gscan2pdf:3380
463
 
msgid "Clean up scanned images with unpaper"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: bin/gscan2pdf:398
467
 
msgid "_OCR"
468
 
msgstr "_OCR"
469
 
 
470
 
#: bin/gscan2pdf:398
471
 
msgid "Optical Character Recognition"
472
 
msgstr "OCR - optyczne rozpoznawanie znaków"
473
 
 
474
 
#: bin/gscan2pdf:401 bin/gscan2pdf:402
475
 
msgid "_Help"
476
 
msgstr "_Pomoc"
477
 
 
478
 
#: bin/gscan2pdf:402
479
 
msgid "Help"
480
 
msgstr "Pomoc"
481
 
 
482
 
#: bin/gscan2pdf:403
483
 
msgid "_About"
484
 
msgstr "_O Programie"
485
 
 
486
 
#: bin/gscan2pdf:407
487
 
msgid "_Drag"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: bin/gscan2pdf:407
491
 
msgid "Use the hand tool"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: bin/gscan2pdf:408
495
 
msgid "_Select"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: bin/gscan2pdf:408
499
 
msgid "Use the rectangular selection tool"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: bin/gscan2pdf:409
503
 
msgid "_Paint"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: bin/gscan2pdf:409
507
 
msgid "Use the painter tool"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: bin/gscan2pdf:593
511
 
#, perl-format
512
 
msgid ""
513
 
"Warning: unable to use %s for temporary storage. Defaulting to %s instead.\n"
514
 
msgstr ""
515
 
 
516
 
#: bin/gscan2pdf:609
517
 
msgid "Thumbnails"
518
 
msgstr "Miniatury"
519
 
 
520
 
#: bin/gscan2pdf:661
521
 
msgid "Error copying page"
522
 
msgstr "Błąd kopiowania strony"
523
 
 
524
 
#: bin/gscan2pdf:860
525
 
msgid "Mode"
526
 
msgstr "Tryb"
527
 
 
528
 
#: bin/gscan2pdf:862
529
 
msgid "Lineart"
530
 
msgstr "Tryb kreski"
531
 
 
532
 
#: bin/gscan2pdf:863
533
 
msgid "Grayscale"
534
 
msgstr "Skala szarości"
535
 
 
536
 
#: bin/gscan2pdf:864
537
 
msgid "Gray"
538
 
msgstr "Szary"
539
 
 
540
 
#: bin/gscan2pdf:865
541
 
msgid "Color"
542
 
msgstr "Kolorowy"
543
 
 
544
 
#: bin/gscan2pdf:866
545
 
msgid "Black & White"
546
 
msgstr "Czarnobiały"
547
 
 
548
 
#: bin/gscan2pdf:867
549
 
msgid "True Gray"
550
 
msgstr "True Grey"
551
 
 
552
 
#: bin/gscan2pdf:868
553
 
msgid "Binary"
554
 
msgstr "Binarny"
555
 
 
556
 
#: bin/gscan2pdf:869 bin/gscan2pdf:921 bin/gscan2pdf:922
557
 
msgid "Auto"
558
 
msgstr "Automatycznie"
559
 
 
560
 
#: bin/gscan2pdf:870
561
 
msgid "Halftone"
562
 
msgstr "Pół tonu"
563
 
 
564
 
#: bin/gscan2pdf:871
565
 
msgid "24bit Color"
566
 
msgstr "Kolor 24bit"
567
 
 
568
 
#: bin/gscan2pdf:874 bin/gscan2pdf:2344 bin/gscan2pdf:2412
569
 
msgid "Compression"
570
 
msgstr "Kompresja"
571
 
 
572
 
#: bin/gscan2pdf:876 bin/gscan2pdf:2338 bin/gscan2pdf:2406
573
 
msgid "None"
574
 
msgstr "Żadne"
575
 
 
576
 
#: bin/gscan2pdf:877 bin/gscan2pdf:2337 bin/gscan2pdf:2390 bin/gscan2pdf:2402
577
 
msgid "JPEG"
578
 
msgstr "JPEG"
579
 
 
580
 
#: bin/gscan2pdf:880
581
 
msgid "Resolution"
582
 
msgstr "Rozdzielczość"
583
 
 
584
 
#: bin/gscan2pdf:881
585
 
msgid "Brightness"
586
 
msgstr "Jasność:"
587
 
 
588
 
#: bin/gscan2pdf:882
589
 
msgid "Gain"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: bin/gscan2pdf:883
593
 
msgid "Contrast"
594
 
msgstr "Kontrast:"
595
 
 
596
 
#: bin/gscan2pdf:884 bin/gscan2pdf:5457 bin/gscan2pdf:5465 bin/gscan2pdf:5742
597
 
msgid "Threshold"
598
 
msgstr "Progowanie"
599
 
 
600
 
#: bin/gscan2pdf:885
601
 
msgid "Speed"
602
 
msgstr "Szybkość:"
603
 
 
604
 
#: bin/gscan2pdf:887 bin/gscan2pdf:893 bin/gscan2pdf:899 bin/gscan2pdf:905
605
 
#: bin/gscan2pdf:911
606
 
msgid "Yes"
607
 
msgstr "Tak"
608
 
 
609
 
#: bin/gscan2pdf:888 bin/gscan2pdf:894 bin/gscan2pdf:900 bin/gscan2pdf:906
610
 
#: bin/gscan2pdf:912
611
 
msgid "No"
612
 
msgstr "Nie"
613
 
 
614
 
#: bin/gscan2pdf:891
615
 
msgid "Batch scan"
616
 
msgstr "Skanowanie partii"
617
 
 
618
 
#: bin/gscan2pdf:897 bin/gscan2pdf:903
619
 
msgid "Wait for button"
620
 
msgstr "Czekaj na przycisk"
621
 
 
622
 
#: bin/gscan2pdf:909
623
 
msgid "Cache calibration"
624
 
msgstr "Kalibracja pamięci tymczasowej"
625
 
 
626
 
#: bin/gscan2pdf:915
627
 
msgid "Source"
628
 
msgstr "Żródło"
629
 
 
630
 
#: bin/gscan2pdf:917
631
 
msgid "Normal"
632
 
msgstr "Zwykłe"
633
 
 
634
 
#: bin/gscan2pdf:918
635
 
msgid "ADF"
636
 
msgstr "ADF"
637
 
 
638
 
#: bin/gscan2pdf:919
639
 
msgid "Automatic Document Feeder"
640
 
msgstr "Podajnik Automatyczny"
641
 
 
642
 
#: bin/gscan2pdf:920
643
 
msgid "XPA"
644
 
msgstr "XPA"
645
 
 
646
 
#: bin/gscan2pdf:923
647
 
msgid "Flatbed"
648
 
msgstr "Płyta skanera"
649
 
 
650
 
#: bin/gscan2pdf:924
651
 
msgid "Transparency Adapter"
652
 
msgstr "Moduł do skanowania negatywów"
653
 
 
654
 
#: bin/gscan2pdf:925
655
 
msgid "Transparency Unit"
656
 
msgstr "Moduł do skanowania przezroczy"
657
 
 
658
 
#: bin/gscan2pdf:928
659
 
msgid "Page Width"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: bin/gscan2pdf:929
663
 
msgid "Page Height"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: bin/gscan2pdf:930
667
 
msgid "ADF Mode"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: bin/gscan2pdf:932
671
 
msgid "Simplex"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: bin/gscan2pdf:933
675
 
msgid "Duplex"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: bin/gscan2pdf:942
679
 
msgid "Layout"
680
 
msgstr "Układ strony"
681
 
 
682
 
#: bin/gscan2pdf:945
683
 
msgid "Single"
684
 
msgstr "Pojedyncza"
685
 
 
686
 
#: bin/gscan2pdf:946
687
 
msgid "One page per sheet, oriented upwards without rotation."
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: bin/gscan2pdf:949
691
 
msgid "Double"
692
 
msgstr "Podwójna"
693
 
 
694
 
#: bin/gscan2pdf:950
695
 
msgid ""
696
 
"Two pages per sheet, landscape orientation (one page on the left half, one "
697
 
"page on the right half)."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: bin/gscan2pdf:957
701
 
msgid "# Output pages"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: bin/gscan2pdf:958
705
 
msgid "Number of pages to output."
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: bin/gscan2pdf:966
709
 
msgid "No deskew"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: bin/gscan2pdf:967
713
 
msgid "Disable deskewing."
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: bin/gscan2pdf:972
717
 
msgid "No mask scan"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: bin/gscan2pdf:973
721
 
msgid "Disable mask detection."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: bin/gscan2pdf:978
725
 
msgid "No black filter"
726
 
msgstr "Brak filtru czerni"
727
 
 
728
 
#: bin/gscan2pdf:979
729
 
msgid "Disable black area scan."
730
 
msgstr "Wyłącz obszar skanowania czerni."
731
 
 
732
 
#: bin/gscan2pdf:984
733
 
msgid "No gray filter"
734
 
msgstr "Brak filtru szarości"
735
 
 
736
 
#: bin/gscan2pdf:985
737
 
msgid "Disable gray area scan."
738
 
msgstr "Wyłącz obszar skanowania szarości"
739
 
 
740
 
#: bin/gscan2pdf:990
741
 
msgid "No noise filter"
742
 
msgstr "Brak filtru szumu"
743
 
 
744
 
#: bin/gscan2pdf:991
745
 
msgid "Disable noise filter."
746
 
msgstr "Wyłącz filtr szumu."
747
 
 
748
 
#: bin/gscan2pdf:996
749
 
msgid "No blur filter"
750
 
msgstr "Brak filtru zamazania"
751
 
 
752
 
#: bin/gscan2pdf:997
753
 
msgid "Disable blur filter."
754
 
msgstr "Wyłącz filtr zamazania."
755
 
 
756
 
#: bin/gscan2pdf:1002
757
 
msgid "No border scan"
758
 
msgstr "Brak skanowania granic"
759
 
 
760
 
#: bin/gscan2pdf:1003
761
 
msgid "Disable border scanning."
762
 
msgstr "Wyłącz skanowanie graniczne."
763
 
 
764
 
#: bin/gscan2pdf:1008
765
 
msgid "No border align"
766
 
msgstr "Brak wyrównania granicy"
767
 
 
768
 
#: bin/gscan2pdf:1009
769
 
msgid "Disable aligning of the area detected by border scanning."
770
 
msgstr "Wyłącz wyrównanie obszaru wykrytego przy skanowaniu granicznym."
771
 
 
772
 
#: bin/gscan2pdf:1014
773
 
msgid "Deskew to edge"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: bin/gscan2pdf:1015
777
 
msgid ""
778
 
"Edges from which to scan for rotation. Each edge of a mask can be used to "
779
 
"detect the mask's rotation. If multiple edges are specified, the average "
780
 
"value will be used, unless the statistical deviation exceeds --deskew-scan-"
781
 
"deviation."
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: bin/gscan2pdf:1019 bin/gscan2pdf:1047 bin/gscan2pdf:4660 bin/gscan2pdf:4720
785
 
#: bin/gscan2pdf:4861
786
 
msgid "Left"
787
 
msgstr "Od lewej"
788
 
 
789
 
#: bin/gscan2pdf:1020
790
 
msgid "Use 'left' for scanning from the left edge."
791
 
msgstr "Użyj \"Od lewej\", aby skanować od lewej krawędzi."
792
 
 
793
 
#: bin/gscan2pdf:1024 bin/gscan2pdf:1052 bin/gscan2pdf:4661 bin/gscan2pdf:4724
794
 
#: bin/gscan2pdf:4862
795
 
msgid "Top"
796
 
msgstr "Górna granica"
797
 
 
798
 
#: bin/gscan2pdf:1025
799
 
msgid "Use 'top' for scanning from the top edge."
800
 
msgstr "Użyj \"Górna granica\", aby skanować od górnej krawędzi."
801
 
 
802
 
#: bin/gscan2pdf:1029 bin/gscan2pdf:1057
803
 
msgid "Right"
804
 
msgstr "Od prawej"
805
 
 
806
 
#: bin/gscan2pdf:1030
807
 
msgid "Use 'right' for scanning from the right edge."
808
 
msgstr "Użyj \"Od prawej\", aby skanować od prawej krawędzi."
809
 
 
810
 
#: bin/gscan2pdf:1034 bin/gscan2pdf:1062
811
 
msgid "Bottom"
812
 
msgstr "Od dołu"
813
 
 
814
 
#: bin/gscan2pdf:1035
815
 
msgid "Use 'bottom' for scanning from the bottom."
816
 
msgstr "Użyj \"Od dołu\", aby skanować od dolnej krawędzi."
817
 
 
818
 
#: bin/gscan2pdf:1042
819
 
msgid "Align to edge"
820
 
msgstr "Wyrównaj do krawędzi"
821
 
 
822
 
#: bin/gscan2pdf:1043
823
 
msgid "Edge to which to align the page."
824
 
msgstr "Krawędź, do której strona zostanie wyrównana."
825
 
 
826
 
#: bin/gscan2pdf:1048
827
 
msgid "Use 'left' to align to the left edge."
828
 
msgstr "Użyj \"do lewej\", aby wyrównać do lewej krawędzi."
829
 
 
830
 
#: bin/gscan2pdf:1053
831
 
msgid "Use 'top' to align to the top edge."
832
 
msgstr "Użyj \"do góry\", aby wyrównać do górnej krawędzi."
833
 
 
834
 
#: bin/gscan2pdf:1058
835
 
msgid "Use 'right' to align to the right edge."
836
 
msgstr "Użyj \"prawa\", aby wyrównać do prawej krawędzi."
837
 
 
838
 
#: bin/gscan2pdf:1063
839
 
msgid "Use 'bottom' to align to the bottom."
840
 
msgstr "Użyj \"dół\", aby wyrównać do dolnej krawędzi."
841
 
 
842
 
#: bin/gscan2pdf:1069
843
 
msgid "Border margin"
844
 
msgstr "Margines krawędzi"
845
 
 
846
 
#: bin/gscan2pdf:1073
847
 
msgid "Vertical margin"
848
 
msgstr "Margines pionowy"
849
 
 
850
 
#: bin/gscan2pdf:1074
851
 
msgid ""
852
 
"Vertical distance to keep from the sheet edge when aligning a border area."
853
 
msgstr "Pionowy odstęp od krawędzi strony przy dostosowywaniu obszaru ramki."
854
 
 
855
 
#: bin/gscan2pdf:1081
856
 
msgid "Horizontal margin"
857
 
msgstr "Margines poziomy"
858
 
 
859
 
#: bin/gscan2pdf:1082
860
 
msgid ""
861
 
"Horizontal distance to keep from the sheet edge when aligning a border area."
862
 
msgstr "Poziomy odstęp od krawędzi strony przy dostosowywaniu obszaru ramki."
863
 
 
864
 
#: bin/gscan2pdf:1091
865
 
msgid "White threshold"
866
 
msgstr "Próg bieli"
867
 
 
868
 
#: bin/gscan2pdf:1092
869
 
msgid "Brightness ratio above which a pixel is considered white."
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: bin/gscan2pdf:1100
873
 
msgid "Black threshold"
874
 
msgstr "Próg czerni"
875
 
 
876
 
#: bin/gscan2pdf:1101
877
 
msgid ""
878
 
"Brightness ratio below which a pixel is considered black (non-gray). This is "
879
 
"used by the gray-filter. This value is also used when converting a grayscale "
880
 
"image to black-and-white mode."
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: bin/gscan2pdf:1173
884
 
msgid "GOCR"
885
 
msgstr "GOCR"
886
 
 
887
 
#: bin/gscan2pdf:1173
888
 
msgid "Process image with GOCR."
889
 
msgstr "Przetwarzaj obraz mechanizmem GOCR."
890
 
 
891
 
#: bin/gscan2pdf:1176
892
 
msgid "Tesseract"
893
 
msgstr "Tesseract"
894
 
 
895
 
#: bin/gscan2pdf:1176
896
 
msgid "Process image with Tesseract."
897
 
msgstr "Przetwarzaj obraz za pomocą Tesseract."
898
 
 
899
 
#: bin/gscan2pdf:1180
900
 
msgid "PDF creation requires PDF::API2\n"
901
 
msgstr "Utworzenie PDF wymaga PDF::API2\n"
902
 
 
903
 
#: bin/gscan2pdf:1186
904
 
msgid "The scanadf frontend is not available\n"
905
 
msgstr "Nakładka graficzna scanadf nie jest dostępna\n"
906
 
 
907
 
#: bin/gscan2pdf:1190
908
 
msgid "Save image and Save as PDF both require imagemagick\n"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: bin/gscan2pdf:1194
912
 
msgid "Save image requires libtiff\n"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: bin/gscan2pdf:1198
916
 
msgid "Save as DjVu requires djvulibre-bin\n"
917
 
msgstr "Zapisanie jako DjVu wymaga biblioteki djvulibre-bin\n"
918
 
 
919
 
#: bin/gscan2pdf:1202
920
 
msgid "Email as PDF requires xdg-email\n"
921
 
msgstr "E-mailowanie jako PDF wymaga biblioteki xdg-email\n"
922
 
 
923
 
#: bin/gscan2pdf:1242
924
 
msgid ""
925
 
"The rotating options, unpaper support and the scanadf frontend require "
926
 
"perlmagick\n"
927
 
msgstr ""
928
 
 
929
 
#: bin/gscan2pdf:1248
930
 
msgid "unpaper missing\n"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: bin/gscan2pdf:1254
934
 
msgid "OCR requires gocr or tesseract\n"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: bin/gscan2pdf:1259
938
 
msgid "Warning: missing packages"
939
 
msgstr "Uwaga: brakuje pakietów"
940
 
 
941
 
#: bin/gscan2pdf:1265
942
 
msgid "Don't show this message again"
943
 
msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu"
944
 
 
945
 
#: bin/gscan2pdf:1398
946
 
msgid "Warning: "
947
 
msgstr "Uwaga: "
948
 
 
949
 
#: bin/gscan2pdf:1405
950
 
#, perl-format
951
 
msgid "Information: got %s on second attempt\n"
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
 
#: bin/gscan2pdf:1470
955
 
msgid "Import image from file"
956
 
msgstr "Importuj obraz z pliku"
957
 
 
958
 
#: bin/gscan2pdf:1488
959
 
msgid "Importing"
960
 
msgstr "Importowanie"
961
 
 
962
 
#: bin/gscan2pdf:1530
963
 
msgid "Pages to extract"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: bin/gscan2pdf:1533
967
 
msgid "First page to extract"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: bin/gscan2pdf:1539
971
 
msgid "Last page to extract"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: bin/gscan2pdf:1615
975
 
#, perl-format
976
 
msgid "Can't open %s: %s"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: bin/gscan2pdf:1640
980
 
msgid "Unknown DjVu file structure. Please contact the author."
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: bin/gscan2pdf:1666 bin/gscan2pdf:1727 bin/gscan2pdf:1777
984
 
#, perl-format
985
 
msgid "Importing image %i of %i"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: bin/gscan2pdf:1688
989
 
#, perl-format
990
 
msgid "%s is not a recognised image type"
991
 
msgstr ""
992
 
 
993
 
#: bin/gscan2pdf:1716
994
 
msgid "Extracting images from PDF"
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: bin/gscan2pdf:1718
998
 
msgid "Error extracting images from PDF"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: bin/gscan2pdf:1735
1002
 
msgid "Error extracting PDF infomation"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: bin/gscan2pdf:1739
1006
 
msgid "Extracting TIFF infomation"
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: bin/gscan2pdf:1787 bin/gscan2pdf:1794
1010
 
#, perl-format
1011
 
msgid "Importing %s"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: bin/gscan2pdf:1831
1015
 
msgid "Page Range"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: bin/gscan2pdf:1901
1019
 
msgid "Metadata"
1020
 
msgstr "Metadane"
1021
 
 
1022
 
#: bin/gscan2pdf:1910
1023
 
msgid "Date"
1024
 
msgstr "Data"
1025
 
 
1026
 
#: bin/gscan2pdf:1919
1027
 
msgid "Select Date"
1028
 
msgstr "Wybierz Datę"
1029
 
 
1030
 
#: bin/gscan2pdf:1936
1031
 
msgid "Today"
1032
 
msgstr "Dzisiaj"
1033
 
 
1034
 
#: bin/gscan2pdf:1947
1035
 
msgid "Year-Month-Day"
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: bin/gscan2pdf:1953
1039
 
msgid "Document author"
1040
 
msgstr "Autor dokumentu"
1041
 
 
1042
 
#: bin/gscan2pdf:1962
1043
 
msgid "Title"
1044
 
msgstr "Tytuł"
1045
 
 
1046
 
#: bin/gscan2pdf:1971
1047
 
msgid "Subject"
1048
 
msgstr "Temat"
1049
 
 
1050
 
#: bin/gscan2pdf:1980
1051
 
msgid "Keywords"
1052
 
msgstr "Słowa kluczowe"
1053
 
 
1054
 
#: bin/gscan2pdf:2027
1055
 
msgid "Saving PDF"
1056
 
msgstr "Zapisz PDF"
1057
 
 
1058
 
#: bin/gscan2pdf:2053
1059
 
msgid "Setting up PDF"
1060
 
msgstr ""
1061
 
 
1062
 
#: bin/gscan2pdf:2060
1063
 
#, perl-format
1064
 
msgid "Saving page %i of %i"
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: bin/gscan2pdf:2179 bin/gscan2pdf:2185
1068
 
#, perl-format
1069
 
msgid "Error embedding file image in %s format to PDF: %s"
1070
 
msgstr ""
1071
 
 
1072
 
#: bin/gscan2pdf:2192
1073
 
msgid "Closing PDF"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
 
#: bin/gscan2pdf:2242
1077
 
msgid "PDF filename"
1078
 
msgstr "Plik PDF"
1079
 
 
1080
 
#: bin/gscan2pdf:2268 bin/gscan2pdf:2535 bin/gscan2pdf:2581 bin/gscan2pdf:2634
1081
 
#: bin/gscan2pdf:2837
1082
 
#, perl-format
1083
 
msgid "File %s is read-only"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: bin/gscan2pdf:2296
1087
 
msgid "JPEG Quality"
1088
 
msgstr "Jakość JPEG"
1089
 
 
1090
 
#: bin/gscan2pdf:2311
1091
 
msgid "Downsample to"
1092
 
msgstr ""
1093
 
 
1094
 
#: bin/gscan2pdf:2316
1095
 
msgid "dpi"
1096
 
msgstr ""
1097
 
 
1098
 
#: bin/gscan2pdf:2331 bin/gscan2pdf:2400
1099
 
msgid "LZW"
1100
 
msgstr "LZW"
1101
 
 
1102
 
#: bin/gscan2pdf:2331 bin/gscan2pdf:2400
1103
 
msgid "Compress output with Lempel-Ziv & Welch encoding."
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: bin/gscan2pdf:2332 bin/gscan2pdf:2401
1107
 
msgid "Zip"
1108
 
msgstr "Zip"
1109
 
 
1110
 
#: bin/gscan2pdf:2332 bin/gscan2pdf:2401
1111
 
msgid "Compress output with deflate encoding."
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: bin/gscan2pdf:2333 bin/gscan2pdf:2403
1115
 
msgid "Packbits"
1116
 
msgstr ""
1117
 
 
1118
 
#: bin/gscan2pdf:2333 bin/gscan2pdf:2403
1119
 
msgid "Compress output with Packbits encoding."
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: bin/gscan2pdf:2334 bin/gscan2pdf:2404
1123
 
msgid "G3"
1124
 
msgstr "G3"
1125
 
 
1126
 
#: bin/gscan2pdf:2334 bin/gscan2pdf:2404
1127
 
msgid "Compress output with CCITT Group 3 encoding."
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: bin/gscan2pdf:2335 bin/gscan2pdf:2405
1131
 
msgid "G4"
1132
 
msgstr "G4"
1133
 
 
1134
 
#: bin/gscan2pdf:2335 bin/gscan2pdf:2405
1135
 
msgid "Compress output with CCITT Group 4 encoding."
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: bin/gscan2pdf:2336 bin/gscan2pdf:2391
1139
 
msgid "PNG"
1140
 
msgstr "PNG"
1141
 
 
1142
 
#: bin/gscan2pdf:2336
1143
 
msgid "Compress output with PNG encoding."
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: bin/gscan2pdf:2337 bin/gscan2pdf:2402
1147
 
msgid "Compress output with JPEG encoding."
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: bin/gscan2pdf:2338 bin/gscan2pdf:2406
1151
 
msgid "Use no compression algorithm on output."
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: bin/gscan2pdf:2384
1155
 
msgid "Image type"
1156
 
msgstr "Typ obrazu"
1157
 
 
1158
 
#: bin/gscan2pdf:2388
1159
 
msgid "PDF"
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: bin/gscan2pdf:2388
1163
 
msgid "Portable Document Format"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: bin/gscan2pdf:2389
1167
 
msgid "GIF"
1168
 
msgstr "GIF"
1169
 
 
1170
 
#: bin/gscan2pdf:2389
1171
 
msgid "CompuServe graphics interchange format"
1172
 
msgstr "Format wymiany graficznej CompuServe"
1173
 
 
1174
 
#: bin/gscan2pdf:2390
1175
 
msgid "Joint Photographic Experts Group JFIF format"
1176
 
msgstr "Format JFIF Połączonej Grupy Eksperckiej w dziedzinie Fotografii"
1177
 
 
1178
 
#: bin/gscan2pdf:2391
1179
 
msgid "Portable Network Graphics"
1180
 
msgstr "PNG (Portable Network Graphics)"
1181
 
 
1182
 
#: bin/gscan2pdf:2392
1183
 
msgid "PNM"
1184
 
msgstr "PNM"
1185
 
 
1186
 
#: bin/gscan2pdf:2392
1187
 
msgid "Portable anymap"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: bin/gscan2pdf:2393
1191
 
msgid "PS"
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: bin/gscan2pdf:2393
1195
 
msgid "Postscript"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: bin/gscan2pdf:2394
1199
 
msgid "TIFF"
1200
 
msgstr "TIFF"
1201
 
 
1202
 
#: bin/gscan2pdf:2394
1203
 
msgid "Tagged Image File Format"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: bin/gscan2pdf:2396
1207
 
msgid "DjVu"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: bin/gscan2pdf:2396
1211
 
msgid "Deja Vu"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: bin/gscan2pdf:2511
1215
 
msgid "TIFF filename"
1216
 
msgstr "Nazwa pliku TIFF"
1217
 
 
1218
 
#: bin/gscan2pdf:2557
1219
 
msgid "PS filename"
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: bin/gscan2pdf:2639
1223
 
#, perl-format
1224
 
msgid ""
1225
 
"File %s exists.\n"
1226
 
"Really overwrite?"
1227
 
msgstr ""
1228
 
"Plik %s już istnieje.\n"
1229
 
"Czy nadpisać?"
1230
 
 
1231
 
#: bin/gscan2pdf:2652
1232
 
msgid "Image filename"
1233
 
msgstr "Nazwa pliku obrazu"
1234
 
 
1235
 
#: bin/gscan2pdf:2680 bin/gscan2pdf:2689
1236
 
msgid "Error saving image"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: bin/gscan2pdf:2707
1240
 
msgid "Saving TIFF"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: bin/gscan2pdf:2737
1244
 
#, perl-format
1245
 
msgid "Converting image %i of %i to TIFF"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: bin/gscan2pdf:2745
1249
 
msgid "Error writing TIFF"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: bin/gscan2pdf:2756
1253
 
msgid "Concatenating TIFFs"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: bin/gscan2pdf:2761
1257
 
msgid "Converting to PS"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: bin/gscan2pdf:2813
1261
 
msgid "DjVu filename"
1262
 
msgstr "Nazwa pliku DjVu"
1263
 
 
1264
 
#: bin/gscan2pdf:2847
1265
 
msgid "Saving DjVu"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: bin/gscan2pdf:2874
1269
 
#, perl-format
1270
 
msgid "Writing page %i of %i"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: bin/gscan2pdf:2913 bin/gscan2pdf:2940
1274
 
msgid "Error writing DjVu"
1275
 
msgstr ""
1276
 
 
1277
 
#: bin/gscan2pdf:2931
1278
 
#, perl-format
1279
 
msgid "Can't open file: %s"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: bin/gscan2pdf:2943
1283
 
msgid "Closing DjVu"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: bin/gscan2pdf:2946
1287
 
msgid "Error closing DjVu"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: bin/gscan2pdf:3007
1291
 
msgid "Email as PDF"
1292
 
msgstr "Wyślij e-mail jako PDF"
1293
 
 
1294
 
#: bin/gscan2pdf:3056
1295
 
msgid "Error creating email"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: bin/gscan2pdf:3083
1299
 
msgid "Scan Document"
1300
 
msgstr "Skanuj dokument"
1301
 
 
1302
 
#: bin/gscan2pdf:3095
1303
 
msgid "Page Options"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: bin/gscan2pdf:3099
1307
 
msgid "Scan Options"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: bin/gscan2pdf:3102
1311
 
msgid "# Pages"
1312
 
msgstr "# Stron"
1313
 
 
1314
 
#: bin/gscan2pdf:3111 bin/gscan2pdf:7440
1315
 
msgid "All"
1316
 
msgstr "Wszystkie"
1317
 
 
1318
 
#: bin/gscan2pdf:3112
1319
 
msgid "Scan all pages"
1320
 
msgstr "Skanuj wszystkie strony"
1321
 
 
1322
 
#: bin/gscan2pdf:3119 bin/gscan2pdf:3124
1323
 
msgid "Set number of pages to scan"
1324
 
msgstr "Wybierz liczbę stron do skanowania"
1325
 
 
1326
 
#: bin/gscan2pdf:3137
1327
 
msgid "Extended page numbering"
1328
 
msgstr ""
1329
 
 
1330
 
#: bin/gscan2pdf:3141
1331
 
msgid "Page number"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: bin/gscan2pdf:3150
1335
 
msgid "Start"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: bin/gscan2pdf:3159
1339
 
msgid "Increment"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: bin/gscan2pdf:3185
1343
 
msgid "Source document"
1344
 
msgstr "Źródło dokumentu"
1345
 
 
1346
 
#: bin/gscan2pdf:3192
1347
 
msgid "Single sided"
1348
 
msgstr "Jednostronny"
1349
 
 
1350
 
#: bin/gscan2pdf:3193
1351
 
msgid "Source document is single-sided"
1352
 
msgstr "Dokument źródłowy jest jednostronny"
1353
 
 
1354
 
#: bin/gscan2pdf:3200
1355
 
msgid "Double sided"
1356
 
msgstr "Dwustronny"
1357
 
 
1358
 
#: bin/gscan2pdf:3201
1359
 
msgid "Source document is double-sided"
1360
 
msgstr "Dokument źródłowy jest dwustronny"
1361
 
 
1362
 
#: bin/gscan2pdf:3207
1363
 
msgid "Side to scan"
1364
 
msgstr "Strona do zeskanowania"
1365
 
 
1366
 
#: bin/gscan2pdf:3211
1367
 
msgid "Facing"
1368
 
msgstr "Czołowa"
1369
 
 
1370
 
#: bin/gscan2pdf:3211
1371
 
msgid "Reverse"
1372
 
msgstr "Rewers"
1373
 
 
1374
 
#: bin/gscan2pdf:3231
1375
 
msgid "Sets which side of a double-sided document is scanned"
1376
 
msgstr "Wybiera, którą stronę dokumentu zeskanować"
1377
 
 
1378
 
#: bin/gscan2pdf:3277
1379
 
msgid "Post-processing"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: bin/gscan2pdf:3286 bin/gscan2pdf:3308
1383
 
msgid "Rotate"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: bin/gscan2pdf:3287 bin/gscan2pdf:3309
1387
 
msgid "Rotate image after scanning"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: bin/gscan2pdf:3290
1391
 
msgid "Both sides"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: bin/gscan2pdf:3290
1395
 
msgid "Both sides."
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: bin/gscan2pdf:3291
1399
 
msgid "Facing side"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: bin/gscan2pdf:3291
1403
 
msgid "Facing side."
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: bin/gscan2pdf:3292
1407
 
msgid "Reverse side"
1408
 
msgstr ""
1409
 
 
1410
 
#: bin/gscan2pdf:3292
1411
 
msgid "Reverse side."
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: bin/gscan2pdf:3295 bin/gscan2pdf:3313
1415
 
msgid "Select side to rotate"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#: bin/gscan2pdf:3298
1419
 
msgid "90"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: bin/gscan2pdf:3298
1423
 
msgid "Rotate image 90 degrees clockwise."
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: bin/gscan2pdf:3299
1427
 
msgid "180"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#: bin/gscan2pdf:3299
1431
 
msgid "Rotate image 180 degrees clockwise."
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: bin/gscan2pdf:3300
1435
 
msgid "270"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: bin/gscan2pdf:3300
1439
 
msgid "Rotate image 90 degrees anticlockwise."
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: bin/gscan2pdf:3303 bin/gscan2pdf:3316
1443
 
msgid "Select direction of rotation"
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#: bin/gscan2pdf:3379
1447
 
msgid "Clean up images"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#: bin/gscan2pdf:3389
1451
 
msgid "Options"
1452
 
msgstr ""
1453
 
 
1454
 
#: bin/gscan2pdf:3390
1455
 
msgid "Set unpaper options"
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: bin/gscan2pdf:3393
1459
 
msgid "unpaper options"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: bin/gscan2pdf:3422 bin/gscan2pdf:3423
1463
 
msgid "OCR scanned pages"
1464
 
msgstr "Strony zeskanowane z użyciem OCR"
1465
 
 
1466
 
#: bin/gscan2pdf:3433
1467
 
msgid "Select OCR engine"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: bin/gscan2pdf:3461
1471
 
msgid "Device-dependent options"
1472
 
msgstr "Opcje urządzenia"
1473
 
 
1474
 
#: bin/gscan2pdf:3472
1475
 
msgid "Scan"
1476
 
msgstr "Skan"
1477
 
 
1478
 
#: bin/gscan2pdf:3533
1479
 
msgid "Must scan facing pages first"
1480
 
msgstr "Musi skanować strony czołowe jako pierwsze"
1481
 
 
1482
 
#: bin/gscan2pdf:3598
1483
 
msgid "Fetching list of devices"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: bin/gscan2pdf:3640
1487
 
msgid "No scanners found"
1488
 
msgstr "Nie znaleziono żadnego skanera"
1489
 
 
1490
 
#: bin/gscan2pdf:3716
1491
 
msgid "Device"
1492
 
msgstr "Urządzenie"
1493
 
 
1494
 
#: bin/gscan2pdf:3735
1495
 
msgid "Sets the device to be used for the scan"
1496
 
msgstr "Wybiera urządzenie używane do skanowania"
1497
 
 
1498
 
#: bin/gscan2pdf:3879 bin/gscan2pdf:3883 bin/gscan2pdf:3915 bin/gscan2pdf:4034
1499
 
#: bin/gscan2pdf:4038
1500
 
msgid "Scanning"
1501
 
msgstr "Skanowanie"
1502
 
 
1503
 
#: bin/gscan2pdf:3915
1504
 
msgid "pages"
1505
 
msgstr "strony"
1506
 
 
1507
 
#: bin/gscan2pdf:3918
1508
 
#, perl-format
1509
 
msgid "Scanning page %i..."
1510
 
msgstr "Skanuję %i stronę..."
1511
 
 
1512
 
#: bin/gscan2pdf:3930 bin/gscan2pdf:4087
1513
 
msgid "Unable to load image"
1514
 
msgstr "Nie można wczytać obrazka"
1515
 
 
1516
 
#: bin/gscan2pdf:3940 bin/gscan2pdf:4074
1517
 
msgid "Scanner warming up"
1518
 
msgstr "Skaner rozgrzewa się"
1519
 
 
1520
 
#: bin/gscan2pdf:3959 bin/gscan2pdf:4105
1521
 
msgid "Device busy"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: bin/gscan2pdf:3962 bin/gscan2pdf:4108
1525
 
msgid "Unknown message: "
1526
 
msgstr "Nieznany komunikat: "
1527
 
 
1528
 
#: bin/gscan2pdf:4077
1529
 
#, perl-format
1530
 
msgid "Scanned page %i..."
1531
 
msgstr "Zeskanowano %i stronę..."
1532
 
 
1533
 
#: bin/gscan2pdf:4223 bin/gscan2pdf:4227
1534
 
msgid "Error importing image"
1535
 
msgstr ""
1536
 
 
1537
 
#: bin/gscan2pdf:4343
1538
 
msgid "Error pasting image"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: bin/gscan2pdf:4467
1542
 
msgid "Patches gratefully received from:"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
#: bin/gscan2pdf:4469
1546
 
msgid "To aid the scan-to-PDF process"
1547
 
msgstr "By wesprzeć proces skanowania do PDF"
1548
 
 
1549
 
#: bin/gscan2pdf:4470
1550
 
msgid "Copyright 2006--2008 Jeffrey Ratcliffe"
1551
 
msgstr ""
1552
 
 
1553
 
#: bin/gscan2pdf:4562 bin/gscan2pdf:5053
1554
 
msgid "Updating options"
1555
 
msgstr "Aktualizauję ustawienia"
1556
 
 
1557
 
#: bin/gscan2pdf:4640 bin/gscan2pdf:4657
1558
 
msgid "Paper size"
1559
 
msgstr "Rozmiar papieru"
1560
 
 
1561
 
#: bin/gscan2pdf:4644 bin/gscan2pdf:4733 bin/gscan2pdf:5239
1562
 
msgid "Manual"
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: bin/gscan2pdf:4645 bin/gscan2pdf:4730
1566
 
msgid "Edit"
1567
 
msgstr "Edytuj"
1568
 
 
1569
 
#: bin/gscan2pdf:4646
1570
 
msgid "Selects or edits the paper size"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: bin/gscan2pdf:4658 bin/gscan2pdf:4712 bin/gscan2pdf:4859
1574
 
msgid "Width"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: bin/gscan2pdf:4659 bin/gscan2pdf:4716 bin/gscan2pdf:4860
1578
 
msgid "Height"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: bin/gscan2pdf:4713
1582
 
msgid "Width of scan area"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: bin/gscan2pdf:4717
1586
 
msgid "Height of scan area"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: bin/gscan2pdf:4721
1590
 
msgid "Top-left x position of scan area"
1591
 
msgstr "Lewo-górna x pozycja obszaru skanowania"
1592
 
 
1593
 
#: bin/gscan2pdf:4725
1594
 
msgid "Top-left y position of scan area"
1595
 
msgstr "Lewo-górna y pozycja obszaru skanowania"
1596
 
 
1597
 
#: bin/gscan2pdf:4845
1598
 
msgid "Edit paper size"
1599
 
msgstr ""
1600
 
 
1601
 
#: bin/gscan2pdf:4858
1602
 
msgid "Name"
1603
 
msgstr ""
1604
 
 
1605
 
#: bin/gscan2pdf:4905
1606
 
msgid "Cannot delete all paper sizes"
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#: bin/gscan2pdf:4948
1610
 
msgid ""
1611
 
"The following paper sizes are too big to be scanned by the selected device:"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: bin/gscan2pdf:5316
1615
 
msgid "Rotating"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: bin/gscan2pdf:5393
1619
 
#, perl-format
1620
 
msgid "Rotating page %i of %i"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: bin/gscan2pdf:5467 bin/gscan2pdf:5732
1624
 
msgid "%"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: bin/gscan2pdf:5486
1628
 
msgid "Applying threshold"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: bin/gscan2pdf:5546
1632
 
#, perl-format
1633
 
msgid "Applying threshold to page %i of %i"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: bin/gscan2pdf:5583
1637
 
msgid "Negate"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: bin/gscan2pdf:5600
1641
 
msgid "Applying negate"
1642
 
msgstr ""
1643
 
 
1644
 
#: bin/gscan2pdf:5661
1645
 
#, perl-format
1646
 
msgid "Applying negate to page %i of %i"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: bin/gscan2pdf:5698
1650
 
msgid "Unsharp mask"
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: bin/gscan2pdf:5706
1654
 
msgid "Radius"
1655
 
msgstr ""
1656
 
 
1657
 
#: bin/gscan2pdf:5708 bin/gscan2pdf:5720
1658
 
msgid "pixels"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: bin/gscan2pdf:5712
1662
 
msgid ""
1663
 
"The radius of the Gaussian, in pixels, not counting the center pixel (0 = "
1664
 
"automatic)."
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: bin/gscan2pdf:5718
1668
 
msgid "Sigma"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: bin/gscan2pdf:5724
1672
 
msgid "The standard deviation of the Gaussian."
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: bin/gscan2pdf:5730
1676
 
msgid "Amount"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: bin/gscan2pdf:5736
1680
 
msgid ""
1681
 
"The percentage of the difference between the original and the blur image "
1682
 
"that is added back into the original."
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: bin/gscan2pdf:5746
1686
 
msgid ""
1687
 
"The threshold, as a fraction of QuantumRange, needed to apply the difference "
1688
 
"amount."
1689
 
msgstr ""
1690
 
 
1691
 
#: bin/gscan2pdf:5765
1692
 
msgid "Applying unsharp mask"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: bin/gscan2pdf:5835
1696
 
#, perl-format
1697
 
msgid "Applying unsharp mask to page %i of %i"
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
1700
 
#: bin/gscan2pdf:5896
1701
 
msgid "Crop"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: bin/gscan2pdf:5927
1705
 
msgid "Cropping"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: bin/gscan2pdf:5997
1709
 
#, perl-format
1710
 
msgid "Cropping page %i of %i"
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: bin/gscan2pdf:6054 bin/gscan2pdf:6057
1714
 
msgid "Running unpaper"
1715
 
msgstr ""
1716
 
 
1717
 
#: bin/gscan2pdf:6095 bin/gscan2pdf:6566
1718
 
#, perl-format
1719
 
msgid "Page %i of %i"
1720
 
msgstr "Strona %i z %i"
1721
 
 
1722
 
#: bin/gscan2pdf:6382
1723
 
msgid "Deskew"
1724
 
msgstr ""
1725
 
 
1726
 
#: bin/gscan2pdf:6412
1727
 
msgid "Border"
1728
 
msgstr "Granica"
1729
 
 
1730
 
#: bin/gscan2pdf:6463
1731
 
msgid "Filters"
1732
 
msgstr "Filtry"
1733
 
 
1734
 
#: bin/gscan2pdf:6484
1735
 
msgid "unpaper"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: bin/gscan2pdf:6525 bin/gscan2pdf:6528
1739
 
msgid "Running OCR"
1740
 
msgstr "Uruchamiam OCR"
1741
 
 
1742
 
#: bin/gscan2pdf:6720
1743
 
msgid "Language to recognise"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: bin/gscan2pdf:6725
1747
 
msgid "German"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: bin/gscan2pdf:6726
1751
 
msgid "Fraktur"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: bin/gscan2pdf:6727 bin/gscan2pdf:6768
1755
 
msgid "English"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: bin/gscan2pdf:6728
1759
 
msgid "French"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: bin/gscan2pdf:6729
1763
 
msgid "Italian"
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: bin/gscan2pdf:6730
1767
 
msgid "Dutch"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#: bin/gscan2pdf:6731
1771
 
msgid "Portuguese"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: bin/gscan2pdf:6732
1775
 
msgid "Spanish"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: bin/gscan2pdf:6733
1779
 
msgid "Vietnamese"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: bin/gscan2pdf:6786
1783
 
msgid "OCR"
1784
 
msgstr "OCR"
1785
 
 
1786
 
#: bin/gscan2pdf:6791
1787
 
msgid "OCR Engine"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: bin/gscan2pdf:6819
1791
 
msgid "Start OCR"
1792
 
msgstr "Uruchom OCR"
1793
 
 
1794
 
#: bin/gscan2pdf:6830
1795
 
msgid "No page selected"
1796
 
msgstr "Nie została wybrana żadna strona."
1797
 
 
1798
 
#: bin/gscan2pdf:6853
1799
 
msgid ""
1800
 
"Some pages have not been saved.\n"
1801
 
"Do you really want to quit?"
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: bin/gscan2pdf:6895
1805
 
#, perl-format
1806
 
msgid ""
1807
 
"The help viewer requires module Gtk2::Ex::PodViewer\n"
1808
 
"Alternatively, try: %s %s\n"
1809
 
"\n"
1810
 
msgstr ""
1811
 
 
1812
 
#: bin/gscan2pdf:7194
1813
 
msgid "This operation cannot be undone. Are you sure?"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#: bin/gscan2pdf:7200
1817
 
msgid "Compressing working files"
1818
 
msgstr ""
1819
 
 
1820
 
#: bin/gscan2pdf:7233
1821
 
msgid "Compressing images"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: bin/gscan2pdf:7238
1825
 
msgid "Clearing up"
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: bin/gscan2pdf:7439
1829
 
msgid "Selected"
1830
 
msgstr "Wybrana"
1831
 
 
1832
 
#: bin/gscan2pdf:7462
1833
 
msgid "active"
1834
 
msgstr ""