~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-ta/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kxkb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-31 15:26:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090331152622-i3i7nqblc7xtri3w
Tags: 1:9.04+20090330
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kxkb\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-28 08:34+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 07:25+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-30 22:05+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: kcmlayout.cpp:143 kcmlayout.cpp:203
 
20
msgid "Layout Name"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: kcmlayout.cpp:143 kcmlayout.cpp:203
 
24
msgid "Map"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: kcmlayout.cpp:203
 
28
msgid "Variant"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: kcmlayout.cpp:203
 
32
msgid "Label"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: kcmlayout.cpp:368
 
36
msgctxt "Default variant"
 
37
msgid "Default"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: kcmlayout.cpp:627
 
41
msgid "Multiple keys"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: kcmlayout.cpp:630
 
45
msgid "Defined"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:464
 
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
 
50
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:494
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
 
52
#: kcmlayout.cpp:632 rc.cpp:110 rc.cpp:122
 
53
msgid "None"
 
54
msgstr "எதுவும் இல்லை"
 
55
 
 
56
#: kxkbapp.cpp:76
 
57
msgid "A utility to switch keyboard maps"
 
58
msgstr "விசைபலகையின் படங்களை மாற்றுவதற்கான ஒரு பயன்பாடு"
 
59
 
 
60
#: kxkbapp.cpp:80
 
61
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: kxkbapp.cpp:82
 
65
msgid "Copyright (C) 2006-2007 Andriy Rysin"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: kxkbbindings.cpp:7
 
69
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
 
70
msgstr "அடுத்த விசைப்பலகை இட அமைவுக்கு மாற்று"
 
71
 
 
72
#: kxkbcore.cpp:343
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "Group %1"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: kxkbwidget.cpp:63
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
 
80
msgstr "தவறை மாற்றும் '%1 'விசைப் பலகை உருவரை"
 
81
 
 
82
#: kxkbwidget.cpp:121
 
83
msgid "Configure..."
 
84
msgstr "வடிவமைக"
 
85
 
 
86
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:28
 
87
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayout)
 
88
#: rc.cpp:3
 
89
msgid "Layout"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:43
 
93
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
 
94
#: rc.cpp:6
 
95
msgid "KDE will configure layouts and start layout indicator"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:46
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
 
100
#: rc.cpp:9
 
101
msgid "&Enable keyboard layouts"
 
102
msgstr "&விசைப்பலகை உருவரைகளை செயல்படுத்து"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:53
 
105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 
106
#: rc.cpp:12
 
107
msgid "KDE will start indicator but will use existing layout configuration"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:56
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 
112
#: rc.cpp:15
 
113
msgid "Indicator only"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:63
 
117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
 
118
#: rc.cpp:18
 
119
msgid "KDE will not configure or show keyboard layouts"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:66
 
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
 
124
#: rc.cpp:21
 
125
msgid "Disable keyboard layouts"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:79
 
129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpIndicatorOptions)
 
130
#: rc.cpp:24
 
131
msgid "Indicator Options"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:91
 
135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
 
136
#: rc.cpp:27
 
137
msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
 
138
msgstr "தட்டு சின்னத்தில் உருவரை பெயரின் பின்னணியில் நாட்டின் கொடியை காட்டுகிறது"
 
139
 
 
140
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:94
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFlag)
 
142
#: rc.cpp:30
 
143
msgid "Show country flag"
 
144
msgstr "நாட்டின் கொடியை காட்டு"
 
145
 
 
146
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:104
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSingle)
 
148
#: rc.cpp:33
 
149
msgid "Show indicator for single layout"
 
150
msgstr "ஒற்றை உருவரையைக்கான சைகையைக் காட்டு"
 
151
 
 
152
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:114
 
153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpLayouts)
 
154
#: rc.cpp:36
 
155
msgid ""
 
156
"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
 
157
"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your "
 
158
"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
 
159
"be different for different countries."
 
160
msgstr ""
 
161
"<h1>விசைபலகை உருவரை</h1> இங்கே உங்கள் விசைபலகை உருவரை மற்றும் மாதிரியை தேர்வு "
 
162
"செய்யலாம். 'மாதிரி' என்பது உங்கள் கணினியில் இணைக்கபட்டிருக்கும் விசைபலகையின் வகையை "
 
163
"குறிக்கிறது, மற்றும் விசைபலகை உருவரை என்பது \"எந்த விசை என்ன செய்கிறது\" என்பதை "
 
164
"குறிக்கிறது மற்றும் அது வெவ்வேறு நாடுகளுக்கும் வேறுபடும்."
 
165
 
 
166
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:135
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
168
#: rc.cpp:39
 
169
msgid "Keyboard &model:"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:152
 
173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboModel)
 
174
#: rc.cpp:42
 
175
msgid ""
 
176
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
 
177
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
 
178
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
 
179
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
 
180
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
 
181
"have.\n"
 
182
msgstr ""
 
183
"இங்கே நீங்கள் விசைபலகை மாதிரியை தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த அமைப்பு உங்கள் விசைப்பலகை "
 
184
"இடஅமைவுக்கு சம்பந்தமில்லை மற்றும் \"வன்பொருள்\" மாதிரிக்கு குறிப்பிடும், அதாவது, உங்கள் "
 
185
"விசைபலகை தயாரிக்கபட்டிருக்கும் முறை. உங்கள் கணினியுடன் வரும் தற்காலத்திய விசைபலகைகள் "
 
186
"இரண்டு மிகையான விசைகள் இருக்கும் மாற்றும் அதை \"104-விசை\" மாதிரிகள் என்று "
 
187
"குறிப்பிடபடுகின்றன, உங்களது விசைப்பலகை எந்த வகை என்று தெரியவில்லை என்றால், இது "
 
188
"தேவைபடும்.\n"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:167
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
192
#: rc.cpp:46
 
193
msgid "Available layouts:"
 
194
msgstr "இருக்கும் உருவரைகள்:"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:177
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
 
198
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:191
 
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
 
200
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:261
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnUp)
 
202
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:281
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnDown)
 
204
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:471
 
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbClearButton)
 
206
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:501
 
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3dClearButton)
 
208
#: rc.cpp:49 rc.cpp:52 rc.cpp:58 rc.cpp:61 rc.cpp:113 rc.cpp:125
 
209
msgid "..."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:204
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
 
214
#: rc.cpp:55
 
215
msgid "Active layouts:"
 
216
msgstr "செயலில் உள்ள உருவரைகள்:"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:294
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
220
#: rc.cpp:64
 
221
msgid "Layout variant:"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:311
 
225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboVariant)
 
226
#: rc.cpp:67
 
227
msgid ""
 
228
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
 
229
"usually represent different key maps for the same language. For example, "
 
230
"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
 
231
"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
 
232
"on a transliterated latin one).\n"
 
233
msgstr ""
 
234
"இங்கே நீங்கள் வேறுபட்ட தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைப்பலகை உருவரையை தேர்ந்தெடுக்கலாம். உருவரை "
 
235
"வேறுபாடுகள் பலவிதமான விசை இடவமைவுகளை ஒரே மொழிக்கு தரும். உதாரணமாக, உக்ரேனியன் "
 
236
"உருவரைக்கு நான்கு வேற்றுநிலைகள் இருக்கலாம்: பேசிக், விண்டோஸ் விசைகள் (விண்டோஸ்சில் "
 
237
"இருப்பதுபோல்), தட்டச்சு, (தட்டச்சு இயந்திரத்தில் உள்ளது போல்) மற்றும் போனோடிக் (ஒவ்வொரு "
 
238
"உக்ரேனியன் எழுத்தும் மொழிப்பெயர்க்கப்பட்ட லத்தீனில் வைக்கப்பட்டிருக்கும்).\n"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:318
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
 
242
#: rc.cpp:71
 
243
msgid "Label:"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:343
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
248
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:588
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
250
#: rc.cpp:74 rc.cpp:146
 
251
msgid "Command:"
 
252
msgstr "கட்டளை:"
 
253
 
 
254
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:359
 
255
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editCmdLine)
 
256
#: rc.cpp:77
 
257
msgid ""
 
258
"This is the command which will be executed to initialize configured layouts."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:381
 
262
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
263
#: rc.cpp:80
 
264
msgid "Switching Options"
 
265
msgstr "மாறுதல் கொள்கை"
 
266
 
 
267
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:399
 
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, grpSwitching)
 
269
#: rc.cpp:83
 
270
msgid ""
 
271
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
 
272
"keyboard layout will only affect the current application or window."
 
273
msgstr ""
 
274
"\"பயன்பாடு\" அல்லது \"சாளரம்\" இயக்குதலை தேர்ந்தெடுத்தால்,விசைப்பலகை உருவரை தற்போதையை "
 
275
"பயன்பாடு அல்லது சாளரத்தை பாதிக்கும்."
 
276
 
 
277
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:402
 
278
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, grpSwitching)
 
279
#: rc.cpp:86
 
280
msgid "Switching Policy"
 
281
msgstr "மாறுதல் கொள்கை"
 
282
 
 
283
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:408
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchGlobal)
 
285
#: rc.cpp:89
 
286
msgid "&Global"
 
287
msgstr "&உலகளாவிய"
 
288
 
 
289
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:418
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerDesktop)
 
291
#: rc.cpp:92
 
292
msgid "&Desktop"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:425
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerApp)
 
297
#: rc.cpp:95
 
298
msgid "&Application"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:432
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdBtnSwitchPerWin)
 
303
#: rc.cpp:98
 
304
msgid "&Window"
 
305
msgstr "&சாளரம்"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:442
 
308
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
309
#: rc.cpp:101
 
310
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:448
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
315
#: rc.cpp:104
 
316
msgid "Main shortcuts:"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:461
 
320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnXkbShortcut)
 
321
#: rc.cpp:107
 
322
msgid ""
 
323
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
 
324
"allows modifier-only shortcuts."
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:478
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
329
#: rc.cpp:116
 
330
msgid "3rd level shortcuts:"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:491
 
334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnXkbShortcut3d)
 
335
#: rc.cpp:119
 
336
msgid ""
 
337
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
 
338
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:508
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
343
#: rc.cpp:128
 
344
msgid "Alternative shortcut:"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:521
 
348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
 
349
#: rc.cpp:131
 
350
msgid ""
 
351
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
 
352
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
 
353
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:556
 
357
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOptions)
 
358
#: rc.cpp:134
 
359
msgid "Advanced"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:562
 
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
 
364
#: rc.cpp:137
 
365
msgid ""
 
366
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
 
367
"specifying them in the X11 configuration file."
 
368
msgstr ""
 
369
"கூடுதலாக  X11 வடிவமைப்பு கோப்பில் xkb விரிவாக்கங்களை குறிப்பிடுவதற்கு பதிலாக இங்கே "
 
370
"அமைக்கலாம்."
 
371
 
 
372
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:565
 
373
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3_2)
 
374
#: rc.cpp:140
 
375
msgid "Xkb Options"
 
376
msgstr "Xkb விருப்பங்கள்"
 
377
 
 
378
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:571
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkResetOld)
 
380
#: rc.cpp:143
 
381
msgid "&Reset old options"
 
382
msgstr "&பழைய விருப்பத் தேர்வுகளை மாற்றியமை"
 
383
 
 
384
#. i18n: file: kcmlayoutwidget.ui:595
 
385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editCmdLineOpt)
 
386
#: rc.cpp:149
 
387
msgid ""
 
388
"This is the command which will be executed to initialize configured options."
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: rc.cpp:150
 
392
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
393
msgid "Your names"
 
394
msgstr ""
 
395
"சிவகுமார் சண்முகசுந்தரம்,கோமதி சிவகுமார்,துரையப்பா வசீகரன், பிரபு, ,Launchpad "
 
396
"Contributions:,Zhakanini"
 
397
 
 
398
#: rc.cpp:151
 
399
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
400
msgid "Your emails"
 
401
msgstr "தக்ͭகள் மின் அஞ்சல்,,,"