~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/cyrus-imapd-2.2/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthias Klose
  • Date: 2006-12-07 17:31:51 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061207173151-u34z5dafs5nh9sat
Tags: 2.2.13-9ubuntu1
* Merge with Debian unstable; remaining changes:
  - Build using DB4.3.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# cyrus-imapd-2.2 po-debconf translation to Spanish
 
2
# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest
 
3
# This file is distributed under the same license as the cyrus-imapd-2.2 package.
 
4
#
 
5
# Changes:
 
6
#  - Initial translation
 
7
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
 
8
#
 
9
#   Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
 
10
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
 
11
#   formato, por ejemplo ejecutando:
 
12
#          info -n '(gettext)PO Files'
 
13
#          info -n '(gettext)Header Entry'
 
14
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
 
15
# los siguientes documentos:
 
16
#
 
17
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
 
18
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
 
19
#    especialmente las notas de traducción en
 
20
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
 
21
#
 
22
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
 
23
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
24
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
25
#
 
26
msgid ""
 
27
msgstr ""
 
28
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
29
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
30
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 17:54+0200\n"
 
31
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
32
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
 
33
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 
34
"MIME-Version: 1.0\n"
 
35
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
36
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
37
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
38
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
39
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
40
 
 
41
#. Type: note
 
42
#. Description
 
43
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3
 
44
msgid "Database backends have changed!"
 
45
msgstr "¡Los gestores de la base de datos han cambiado!"
 
46
 
 
47
#. Type: note
 
48
#. Description
 
49
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3
 
50
msgid ""
 
51
"Comparison between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/"
 
52
"cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been "
 
53
"changed."
 
54
msgstr ""
 
55
"La comparación entre /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt y /usr/lib/cyrus/"
 
56
"cyrus-db-types.active muestra que el gestor de Cyrus IMAPd se ha cambiado."
 
57
 
 
58
#. Type: note
 
59
#. Description
 
60
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3
 
61
msgid ""
 
62
"This means that those databases for which the database backends changed "
 
63
"might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb"
 
64
"(8) utility."
 
65
msgstr ""
 
66
"Esto significa que quizás se necesite convertir manualmente al nuevo formato "
 
67
"las bases de datos para las que ha cambiado el gestor, para ello puede usar "
 
68
"la utilidad cvt_cyrusdb(8)."
 
69
 
 
70
#. Type: note
 
71
#. Description
 
72
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3
 
73
msgid ""
 
74
"Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database for "
 
75
"more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the "
 
76
"databases to the new format."
 
77
msgstr ""
 
78
"Por favor, consulte /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database "
 
79
"si desea más información. No arranque cyrmaster hasta que haya convertido "
 
80
"las bases de datos al nuevo formato."
 
81
 
 
82
#. Type: boolean
 
83
#. Description
 
84
#: ../cyrus-common-2.2.templates:19
 
85
msgid "Remove the mail and news spools?"
 
86
msgstr "¿Quiere eliminar el correo y las colas de noticias?"
 
87
 
 
88
#. Type: boolean
 
89
#. Description
 
90
#: ../cyrus-common-2.2.templates:19
 
91
msgid ""
 
92
"The Cyrus mail and news spools, as well as the user's sieve scripts can be "
 
93
"removed when the package is purged."
 
94
msgstr ""
 
95
"Al purgar el paquete se pueden eliminar tanto el correo de Cyrus y las colas "
 
96
"de noticias como los guiones de filtrado de los usuarios"
 
97
 
 
98
#. Type: boolean
 
99
#. Description
 
100
#: ../cyrus-common-2.2.templates:19
 
101
msgid ""
 
102
"This question only applies to the default spools and sieve script "
 
103
"directories in /var.  If you modified their location in imapd.conf, the new "
 
104
"locations will not be removed; just the old ones in /var."
 
105
msgstr ""
 
106
"Esta pregunta es sólo aplicable a los directorios por omisión de colas y de "
 
107
"guiones criba de /var. Si modificó sus ubicaciones en imapd.conf, las nuevas "
 
108
"ubicaciones no se eliminarán; sólo las viejas de /var."