1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.8\n"
8
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 20:12-0400\n"
9
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 11:40+0200\n"
10
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
11
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17
#: app/about_dialog.c:137
18
msgid "About the GIMP"
19
msgstr "GIMP haqqında"
21
#. this is a font, provide only one single font definition
22
#: app/about_dialog.c:199
23
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
24
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-9e"
26
#: app/about_dialog.c:209
28
msgid "Version %s brought to you by"
29
msgstr "%s buraxılışını sizə təgdim edən "
31
#: app/about_dialog.c:259
32
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
33
msgstr "Lütfən, daha çox məlumat üçün http://www.gimp.org/ ünvanını ziyarət edin"
35
#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:170 app/smudge.c:121
39
#: app/airbrush.c:158 modules/colorsel_water.c:691
43
#. this is a font, provide only one single font definition
44
#: app/app_procs.c:272
45
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
46
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-9e"
48
#: app/app_procs.c:283 app/app_procs.c:285 app/interface.c:564
52
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
53
#: app/app_procs.c:290
54
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
55
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-9e,*"
57
#: app/app_procs.c:307 app/app_procs.c:309
58
msgid "brought to you by"
59
msgstr "sizə qürurla təqdim edirik"
61
#: app/app_procs.c:378
63
msgstr "GIMP başlanğıcı"
65
#: app/app_procs.c:495 app/app_procs.c:503 app/gimprc.c:456
67
msgid "parsing \"%s\"\n"
68
msgstr "\"%s\" daranır\n"
70
#. initialize the xcf file format routines
71
#: app/app_procs.c:569
72
msgid "Looking for data files"
73
msgstr "Məlumat faylları daranır"
75
#: app/app_procs.c:569
79
#. initialize the global parasite table
80
#: app/app_procs.c:571 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2535
84
#. initialize the list of gimp brushes
85
#: app/app_procs.c:573 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2543
89
#. initialize the list of gimp patterns
90
#: app/app_procs.c:575 app/preferences_dialog.c:2547
94
#. initialize the list of gimp palettes
95
#: app/app_procs.c:577 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2551
99
#: app/app_procs.c:767
103
#: app/app_procs.c:771
105
"Some files unsaved.\n"
109
"Bəzi fayllar qeyd edilməmişdir.\n"
111
"GIMP-dən çıxılsınmı?"
113
#: app/app_procs.c:772
118
#: app/app_procs.c:772 app/brightness_contrast.c:230 app/channel_ops.c:99
119
#: app/channels_dialog.c:2541 app/channels_dialog.c:2704
120
#: app/color_balance.c:286 app/color_notebook.c:128 app/convert.c:517
121
#: app/curves.c:571 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:362
122
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:197 app/gimpprogress.c:120
123
#: app/global_edit.c:791 app/gradient.c:1884 app/gradient.c:4944
124
#: app/gradient.c:5505 app/hue_saturation.c:383 app/interface.c:1047
125
#: app/layers_dialog.c:3561 app/layers_dialog.c:3745 app/layers_dialog.c:3840
126
#: app/layers_dialog.c:4101 app/levels.c:350 app/palette.c:1825
127
#: app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485 app/qmask.c:282
128
#: app/resize.c:225 app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:116
129
#: app/threshold.c:285 app/user_install.c:552
133
#: app/bezier_select.c:481
134
msgid "Bezier path already closed."
135
msgstr "Bezier cığırı onsuz da qapadılmışdır."
137
#: app/bezier_select.c:502
138
msgid "Corrupt curve"
141
#: app/bezier_select.c:3000
142
msgid "Curve not closed!"
143
msgstr "Qövs qapadılmayıb!"
145
#: app/bezier_select.c:3287 app/gimage_mask.c:625
146
msgid "Paintbrush operation failed."
147
msgstr "Boyama fırçası əməliyyatı bacarılmadı."
154
msgid "FG to BG (RGB)"
155
msgstr "Ön Plandan Arxa Plana (RGB)"
158
msgid "FG to BG (HSV)"
159
msgstr "Ön Plandan Arxa plana (HSV)"
162
msgid "FG to Transparent"
163
msgstr "Ön Plandan Şəffaflığa"
166
msgid "Custom Gradient"
167
msgstr "Xüsusi Qradiyent"
173
#: app/blend.c:325 app/gradient.c:643 app/preferences_dialog.c:2253
190
msgid "Conical (symmetric)"
191
msgstr "Konikal (simmetrik)"
194
msgid "Conical (asymmetric)"
195
msgstr "Konikal (asimmetrik)"
198
msgid "Shapeburst (angular)"
199
msgstr "Şəkilli (bucaqlı)"
202
msgid "Shapeburst (spherical)"
203
msgstr "Şəkilli (dairəvi)"
206
msgid "Shapeburst (dimpled)"
207
msgstr "Şəkilli (çuxurlu)"
210
msgid "Spiral (clockwise)"
211
msgstr "Spiral (saat əqrəbi istiqamətində)"
214
msgid "Spiral (anticlockwise)"
215
msgstr "Spiral (saat əqrəbi əksi istiqamətində)"
221
#: app/blend.c:347 app/by_color_select.c:848 app/preferences_dialog.c:1840
226
msgid "Sawtooth Wave"
227
msgstr "Sotus Dalğası"
230
msgid "Triangular Wave"
231
msgstr "Üçbucaq dalğa"
238
msgid "Adaptive Supersampling"
239
msgstr "Adaptiv Supersemplinq"
243
msgstr "Ən Çox Dərinlik:"
245
#: app/blend.c:413 app/bucket_fill.c:139 app/tool_options.c:290
250
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
251
msgstr "Qarışdır: İndekslənmiş rəsmlər üçün hökmsüzdür."
255
msgstr "Qarışdır: 0, 0"
258
msgid "Blend operation failed."
259
msgstr "Qarışdırma əməliyyatı bacarılmadı."
263
msgstr "Qarışdırılır..."
265
#: app/blend.c:612 app/blend.c:622
269
#: app/brightness_contrast.c:132 app/brightness_contrast.c:221
271
msgid "Brightness-Contrast"
272
msgstr "Parlaqlıq-Təzad"
274
#: app/brightness_contrast.c:175
275
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
276
msgstr "Parlaqlıq-Təzad indeklənmiş şəkillərdə işləmir."
278
#: app/brightness_contrast.c:226 app/channel_ops.c:97
279
#: app/channels_dialog.c:2539 app/channels_dialog.c:2702
280
#: app/color_balance.c:282 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:515
281
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:358
282
#: app/gimpui.c:126 app/hue_saturation.c:379 app/layers_dialog.c:3559
283
#: app/layers_dialog.c:3743 app/layers_dialog.c:3838 app/layers_dialog.c:4099
284
#: app/levels.c:346 app/module_db.c:315 app/posterize.c:208
285
#: app/preferences_dialog.c:1481 app/qmask.c:280 app/resize.c:219
286
#: app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:114 app/threshold.c:281
290
#: app/brightness_contrast.c:228 app/by_color_select.c:725
291
#: app/color_balance.c:284 app/curves.c:569 app/file_new_dialog.c:360
292
#: app/hue_saturation.c:381 app/levels.c:348 app/posterize.c:210
293
#: app/resize.c:222 app/threshold.c:283 app/tools.c:1547
294
#: app/transform_core.c:411 modules/colorsel_water.c:634
298
#. Create the brightness scale widget
299
#: app/brightness_contrast.c:246
303
#. Create the contrast scale widget
304
#: app/brightness_contrast.c:277
308
#. The preview toggle
309
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:452 app/curves.c:691
310
#: app/fileops.c:420 app/hue_saturation.c:571 app/levels.c:579
311
#: app/palette.c:3229 app/posterize.c:249 app/threshold.c:358
315
#: app/brush_edit.c:227
317
msgstr "Fırça Editoru"
320
#: app/brush_edit.c:233 app/brush_select.c:287 app/by_color_select.c:727
321
#: app/color_notebook.c:125 app/color_picker.c:303 app/colormap_dialog.i.c:173
322
#: app/crop.c:1073 app/devices.c:760 app/docindex.c:776 app/errorconsole.c:284
323
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gradient.c:918 app/gradient_select.c:161
324
#: app/histogram_tool.c:294 app/info_window.c:261 app/lc_dialog.c:217
325
#: app/measure.c:326 app/nav_window.c:1426 app/palette.c:2058
326
#: app/palette.c:2074 app/palette.c:3111 app/palette_select.c:70
327
#: app/pattern_select.c:178 app/preferences_dialog.c:386 app/tips_dialog.c:163
328
#: app/tools.c:1549 app/undo_history.c:759
332
#. the feather radius scale
333
#: app/brush_edit.c:291 app/color_picker.c:187 app/tool_options.c:206
337
#: app/brush_edit.c:304
341
#: app/brush_edit.c:317
342
msgid "Aspect Ratio:"
343
msgstr "Aspekt Nisbəti:"
345
#: app/brush_edit.c:330 app/ink.c:326 app/measure.c:322 app/rotate_tool.c:93
350
#: app/brush_select.c:278
351
msgid "Brush Selection"
352
msgstr "Fırça Seçkisi"
354
#: app/brush_select.c:285 app/gradient.c:916 app/module_db.c:355
355
#: app/palette.c:2056 app/pattern_select.c:176
359
#: app/brush_select.c:413
360
msgid "No Brushes available"
361
msgstr "Heç Fırça yoxdur"
363
#: app/brush_select.c:454 app/layers_dialog.c:420 app/tool_options.c:531
367
#: app/brush_select.c:462 app/layers_dialog.c:371 app/tool_options.c:555
371
#: app/brush_select.c:473 app/palette.c:1171 app/palette.c:2226
372
#: modules/colorsel_water.c:629
376
#: app/brush_select.c:479 app/colormap_dialog.i.c:139
377
#: app/gradient_select.c:159 app/palette.c:1178 app/palette.c:2072
378
#: app/palette_select.c:68
382
#: app/brush_select.c:485 app/global_edit.c:789 app/gradient.c:1884
383
#: app/palette.c:1188 app/palette.c:1825 app/palette.c:2237
387
#: app/brush_select.c:516
391
#. this should never happen
392
#: app/brush_select.c:1860
393
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
394
msgstr "Bağışlayın, bu fırça düzəldilə bilməz."
396
#. this should never happen
397
#: app/brush_select.c:1889
398
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
399
msgstr "Bağışlayın, bu fırça silinə bilməz."
401
#: app/bucket_fill.c:128 app/color_picker.c:162 app/tool_options.c:275
402
msgid "Sample Merged"
403
msgstr "Nümunə Birləşdirildi"
405
#. frame for Fill Type
406
#: app/bucket_fill.c:159 app/channel_ops.c:176 app/file_new_dialog.c:633
408
msgstr "Doldurma Növü"
410
#: app/bucket_fill.c:163
411
msgid "FG Color Fill"
412
msgstr "Ön plan Rəngiylə Doldur"
414
#: app/bucket_fill.c:166
415
msgid "BG Color Fill"
416
msgstr "Arxa plan Rəngiylə Doldur"
418
#: app/bucket_fill.c:169
420
msgstr "Naxış Doldurma"
422
#: app/bucket_fill.c:248
423
msgid "Bucket Fill operation failed."
424
msgstr "Buket Doldurma əməliyyatı bacarılmadı."
426
#: app/bucket_fill.c:372
427
msgid "No available patterns for this operation."
428
msgstr "Bu əməliyyat üçün uyğun naxış yoxdur."
430
#. The shell and main vbox
431
#: app/by_color_select.c:720
432
msgid "By Color Selection"
433
msgstr "Rəng Seçkisinə görə"
435
#: app/by_color_select.c:776
439
#: app/by_color_select.c:784
440
msgid "Selection Mode"
443
#: app/by_color_select.c:789 app/paint_funcs.c:105
447
#: app/by_color_select.c:791 app/colormap_dialog.i.c:130
451
#: app/by_color_select.c:792 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:931
455
#: app/by_color_select.c:793
459
#: app/by_color_select.c:804
460
msgid "Fuzziness Threshold"
461
msgstr "Fuzzilik Aralığı"
463
#: app/by_color_select.c:823
467
#: app/by_color_select.c:834
471
#: app/by_color_select.c:841
475
#: app/channel.c:197 app/channel.c:199 app/layer.c:336 app/layer.c:339
479
#. formulate the new layer_mask name
480
#: app/channel.c:205 app/gradient.c:1723 app/layer.c:345 app/layer.c:1807
486
msgid "Selection Mask"
487
msgstr "Seçki Maskası"
489
#: app/channel_ops.c:91 app/resize.c:436
494
#: app/channel_ops.c:115
498
#: app/channel_ops.c:121 app/crop.c:1082 app/file_new_dialog.c:535
499
#: app/resize.c:374 app/resize.c:466 app/resize.c:604 app/rotate_tool.c:111
500
#: app/scale_tool.c:108 app/shear_tool.c:88 app/user_install.c:1211
504
#. The wrap around option
505
#: app/channel_ops.c:170
507
msgstr "Ətrafında Qır"
509
#: app/channel_ops.c:180 app/image_new.c:80 app/image_new.c:294
510
#: app/layers_dialog.c:3663
514
#: app/channel_ops.c:181 app/image_new.c:90 app/layers_dialog.c:3665
518
#. The by half height and half width option
519
#: app/channel_ops.c:193
520
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
521
msgstr "(x/2),(y/2) Ofseti"
523
#: app/channels_dialog.c:231 app/channels_dialog.c:2577
527
#: app/channels_dialog.c:235
528
msgid "Raise Channel"
529
msgstr "Kanalı Yüksəlt"
531
#: app/channels_dialog.c:239
532
msgid "Lower Channel"
533
msgstr "Kanalı Alçalt"
535
#: app/channels_dialog.c:243
536
msgid "Duplicate Channel"
537
msgstr "Kanalı Cütləşdir"
539
#: app/channels_dialog.c:248
541
"Channel to Selection \n"
542
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
544
"Kanaldan Seçkiyə \n"
545
"<Shift> Əlavə Et <Ctrl> Əksilt <Shift><Ctrl> Kəs"
547
#: app/channels_dialog.c:255
548
msgid "Delete Channel"
551
#: app/channels_dialog.c:1211
552
msgid "Empty Channel Copy"
553
msgstr "Boş Kanal Nüsxəsi"
555
#: app/channels_dialog.c:1440 app/color_balance.c:354 app/color_select.c:254
556
#: app/curves.c:592 app/histogram_tool.c:322 app/levels.c:379
560
#: app/channels_dialog.c:1444 app/color_balance.c:379 app/color_select.c:255
561
#: app/curves.c:593 app/histogram_tool.c:323 app/levels.c:380
565
#: app/channels_dialog.c:1448 app/color_balance.c:404 app/color_select.c:256
566
#: app/curves.c:594 app/histogram_tool.c:324 app/levels.c:381
570
#: app/channels_dialog.c:1452
574
#: app/channels_dialog.c:1456
576
msgstr "İndekslənmiş"
578
#: app/channels_dialog.c:2533
579
msgid "New Channel Options"
580
msgstr "Yeni Kanal Seçənəkləri"
582
#. The name entry hbox, label and entry
583
#: app/channels_dialog.c:2566 app/channels_dialog.c:2729
584
msgid "Channel name:"
588
#: app/channels_dialog.c:2581 app/channels_dialog.c:2744
589
msgid "Fill Opacity:"
590
msgstr "Doldurma Şəffaflığı:"
592
#: app/channels_dialog.c:2696
593
msgid "Edit Channel Attributes"
594
msgstr "Kanal Atributlarını Düzəlt"
602
msgstr "Rəsm Mənbəyi"
605
msgid "Pattern Source"
606
msgstr "Naxış Mənbəyi"
614
msgstr "Tərəfləndirilməmiş"
618
msgstr "Tərəfləndirilmiş"
625
msgid "No patterns available for this operation."
626
msgstr "Bu əməliyyat üçün heç naxış yoxdur."
628
#. The shell and main vbox
629
#: app/color_balance.c:173 app/color_balance.c:277 app/tools.c:1026
630
msgid "Color Balance"
631
msgstr "Rəng Tarazlığı"
633
#: app/color_balance.c:217
634
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
635
msgstr "Rəng Tarazlığı əməliyyatl təkcə RGB şəkillərində mümkündür."
637
#: app/color_balance.c:266 app/dodgeburn.c:186
641
#: app/color_balance.c:267 app/dodgeburn.c:184
645
#: app/color_balance.c:268 app/dodgeburn.c:182
647
msgstr "İşıqlandırmalar"
649
#: app/color_balance.c:299
650
msgid "Color Levels:"
651
msgstr "Rəng Səviyyələri:"
653
#. Create the cyan-red scale widget
654
#: app/color_balance.c:339
658
#. Create the magenta-green scale widget
659
#: app/color_balance.c:364
663
#. Create the yellow-blue scale widget
664
#: app/color_balance.c:389
668
#. The preserve luminosity toggle
669
#: app/color_balance.c:442
670
msgid "Preserve Luminosity"
671
msgstr "Lüminisentliyi Saxla"
673
#: app/color_notebook.c:120
674
msgid "Color Selection"
675
msgstr "Rəng Seçicisi"
677
#: app/color_notebook.c:128
678
msgid "Revert to Old Color"
679
msgstr "Köhnə Rəngə Çevir"
681
#: app/color_picker.c:150 app/color_picker.c:254 app/tools.c:573
685
#: app/color_picker.c:177
686
msgid "Sample Average"
687
msgstr "Nümunə Ortalaması"
689
#: app/color_picker.c:220
690
msgid "Update Active Color"
691
msgstr "Fəal Rəngi Güncəllə"
693
#: app/color_picker.c:261 app/color_picker.c:270
697
#: app/color_picker.c:262 app/color_picker.c:271
701
#: app/color_picker.c:263 app/color_picker.c:272
705
#: app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273 app/color_picker.c:279
709
#: app/color_picker.c:265 app/color_picker.c:280 app/color_select.c:445
710
#: app/colormap_dialog.i.c:278
712
msgstr "Səkkizlik Triplet:"
714
#: app/color_picker.c:269 app/colormap_dialog.i.c:267
718
#: app/color_picker.c:274
720
msgstr "Səkkizlik Triplet"
722
#: app/color_picker.c:278 app/histogram_tool.c:278
726
#: app/color_picker.c:638 app/color_picker.c:639 app/color_picker.c:640
727
#: app/color_picker.c:641 app/color_picker.c:642 app/color_picker.c:643
728
#: app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:656 app/color_picker.c:663
729
#: app/color_picker.c:681 app/color_picker.c:696 app/info_window.c:191
730
#: app/info_window.c:197 app/info_window.c:203 app/info_window.c:209
731
#: app/info_window.c:428 app/info_window.c:429 app/info_window.c:430
732
#: app/info_window.c:431 app/info_window.c:453
736
#: app/color_select.c:242
740
#: app/color_select.c:243
744
#: app/color_select.c:244
748
#: app/color_select.c:245 app/hue_saturation.c:361
752
#: app/color_select.c:246 app/hue_saturation.c:363
756
#: app/color_select.c:247 app/hue_saturation.c:365
760
#: app/color_select.c:251 app/layers_dialog.c:389 app/paint_funcs.c:99
761
#: app/tool_options.c:934
765
#: app/color_select.c:252 app/layers_dialog.c:390 app/paint_funcs.c:100
766
#: app/tool_options.c:935
770
#: app/color_select.c:253 app/curves.c:591 app/histogram_tool.c:321
771
#: app/layers_dialog.c:392 app/levels.c:378 app/paint_funcs.c:102
772
#: app/tool_options.c:937
776
#: app/colormap_dialog.i.c:191
777
msgid "Indexed Color Palette"
778
msgstr "İndekslənmiş Rəng Palitrası"
780
#. The GIMP image option menu
781
#: app/colormap_dialog.i.c:206 app/lc_dialog.c:149
785
#: app/colormap_dialog.i.c:979 app/lc_dialog.c:658
789
#: app/commands.c:340
790
msgid "Feather Selection"
791
msgstr "Yelək Seçkisi"
793
#: app/commands.c:343
794
msgid "Feather Selection by:"
795
msgstr "Yelək Seçkisi nisbəti:"
797
#: app/commands.c:376
798
msgid "Shrink Selection"
799
msgstr "Seçkini Daralt"
801
#: app/commands.c:379
802
msgid "Shrink Selection by:"
803
msgstr "Seçkini Daraltma nisbəti:"
805
#: app/commands.c:388
806
msgid "Shrink from image border"
807
msgstr "Rəsm kənarından daralt"
809
#: app/commands.c:410
810
msgid "Grow Selection"
811
msgstr "Seçkini Böyüt"
813
#: app/commands.c:413
814
msgid "Grow Selection by:"
815
msgstr "Semkini Böyütmə nisbəti:"
817
#: app/commands.c:433
818
msgid "Border Selection"
819
msgstr "Kənar Seçkisi"
821
#: app/commands.c:436
822
msgid "Border Selection by:"
823
msgstr "Kənar Seçkisi nisbəti:"
825
#: app/commands.c:1335
826
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
827
msgstr "Böyüklük dəyişdirmə Xətası: Həm en, həm də hündürlük sıfırdan böyük olmalıdır."
830
msgid "Indexed Color Conversion"
831
msgstr "İndekslənmiş Rəng Dönüşdürülməsi"
834
msgid "General Palette Options"
835
msgstr "Ümumi Palitra Seçənəkləri"
838
msgid "Generate Optimal Palette:"
839
msgstr "Optimal Palitra Yarat:"
843
msgstr "Rənglərin sayı:"
845
#. create the custom_frame here, it'll be added later
847
msgid "Custom Palette Options"
848
msgstr "Hazırkı Palitra Seçənəkləri"
851
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
852
msgstr "Son Palitradan İşlədilməyən Rəngləri Çıxart"
855
msgid "Use Custom Palette:"
856
msgstr "Hazırkı Palitranı İşlət:"
859
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
860
msgstr "WWW Yaxşılaşdırılmış Palitranı İşlət:"
863
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
864
msgstr "Ağ/Qara (1-bit) Palitranı İşlət:"
867
msgid "Dither Options"
868
msgstr "Titrəmə Seçənəkləri"
871
msgid "No Color Dithering"
872
msgstr "Rəng Titrətməsiz"
875
msgid "Positioned Color Dithering"
876
msgstr "Yerləşdirilmiş Rəng Titrədilməsi"
879
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
880
msgstr "Floyd-Steinberg Rəng Titrədilməsi (Azaldılmış Rəng Qarışdırılması)"
883
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
884
msgstr "Floyd-Steinberg Rəng Titrədilməsi (Normal)"
887
msgid "Enable Dithering of Transparency"
888
msgstr "Şəffaflıq üçün Titrətməni Fəallaşdır"
892
msgstr "[ Xəbərdarlıq ]"
896
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
898
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
899
"create a transparent or animated GIF file from this image."
901
"Siz alfa/laylı rəsmi RGB/BOz-dan İNDEKSLƏNMİŞƏ çevirməyə cəhd etdiniz.\n"
902
"Bu rəsmdən canlandırılmış və ya şəffaf GIF əsm yaratmaq istəyirsinizsə, "
903
"255 rəngdən artıq rəng daxil edən palitra işlətməməlisiniz."
906
msgid "Select Custom Palette"
907
msgstr "Hazırkı Palitranı Seç"
909
#: app/convolve.c:187
910
msgid "Convolve Type"
913
#: app/convolve.c:191
917
#: app/convolve.c:193
921
#: app/crop.c:184 app/tools.c:377
922
msgid "Crop & Resize"
923
msgstr "Qırp & Böyüklüyü Dəyişdir"
926
msgid "Current Layer only"
927
msgstr "Təkcə Hazırkı Layda"
931
msgid "Allow Enlarging"
932
msgstr "Böyüməni Üəbul Et"
935
#: app/crop.c:217 app/flip_tool.c:92 app/magnify.c:138
937
msgstr "Vasitə Açıcı"
939
#: app/crop.c:221 app/crop.c:1069
943
#: app/crop.c:223 app/crop.c:1071
945
msgstr "Böyüklüyünü Dəyişdir"
947
#: app/crop.c:522 app/crop.c:530
955
#. create the info dialog
957
msgid "Crop & Resize Information"
958
msgstr "Qırpma & Böyüklüyünü Dəyişdirmə məlumatları"
960
#. add the information fields
965
#. the pixel size labels
966
#: app/crop.c:1095 app/file_new_dialog.c:394 app/file_new_dialog.c:412
967
#: app/tool_options.c:353
971
#: app/crop.c:1098 app/file_new_dialog.c:400 app/file_new_dialog.c:418
972
#: app/layers_dialog.c:3603 app/resize.c:284 app/resize.c:309 app/resize.c:541
973
#: app/scale_tool.c:87 app/scale_tool.c:94 app/tool_options.c:369
978
msgid "From Selection"
983
msgstr "Avtomatik Daralma"
985
#. The shell and main vbox
986
#: app/curves.c:401 app/curves.c:562 app/tools.c:1166
991
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
992
msgstr "İndekslənmiş şəkillər üçün qövslər yaxşılaşdırıla bilməz."
995
msgid "Modify Curves for Channel:"
996
msgstr "Kanal Qövslərini Təkmilləşdir:"
998
#: app/curves.c:595 app/levels.c:382
1002
#. The option menu for selecting the drawing method
1015
#: app/curves.c:708 app/levels.c:607 app/module_db.c:874
1019
#: app/curves.c:716 app/devices.c:758 app/levels.c:617 app/palette.c:2054
1020
#: app/preferences_dialog.c:384 app/preferences_dialog.c:1483
1024
#: app/curves.c:1315
1026
msgstr "Qövsləri Yüklə"
1028
#: app/curves.c:1330
1030
msgstr "Qövsləri Qeyd Et"
1032
#: app/curves.c:1621
1033
msgid "Load/Save Curves"
1034
msgstr "Qövsləri Yüklə/Qeyd Et"
1036
#: app/curves.c:1666 app/curves.c:1684 app/levels.c:1477 app/levels.c:1495
1037
#: app/paths_dialog.c:1908
1039
msgid "Unable to open file %s"
1040
msgstr "Fayl açıla bilmir: %s"
1042
#: app/desaturate.c:43
1043
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
1044
msgstr "Desaturasiya təkcə GRB şəkillərdə mümkünüdür."
1046
#: app/devices.c:752
1047
msgid "Device Status"
1048
msgstr "Avadanlıq Vəziyyəti"
1050
#: app/disp_callbacks.c:845 app/global_edit.c:305 app/global_edit.c:311
1051
#: app/global_edit.c:394
1052
msgid "Pasted Layer"
1053
msgstr "Yapışdırılmış Lay"
1055
#: app/docindex.c:116
1057
"Open the selected entry\n"
1058
"<Shift> Raise window if already open\n"
1059
"<Ctrl> Load Image dialog"
1061
"Seçili fayı girişini aç\n"
1062
"<Shift> Açıqsa pəncərəni yüksəlt\n"
1063
"<Ctrl> Rəsm Dialoqunu Yüklə"
1065
#: app/docindex.c:121
1067
"Move the selected entry up in the index\n"
1070
"Seçili sahəni indeksdə yuxarı daşı\n"
1073
#: app/docindex.c:125
1075
"Move the selected entry down in the index\n"
1078
"Seçili sahəni indeksdə aşağı daşı\n"
1081
#: app/docindex.c:129
1082
msgid "Remove the selected entry from the index"
1083
msgstr "Seçili sahəni indeksdən çıxart"
1085
#: app/docindex.c:770
1086
msgid "Document Index"
1087
msgstr "Sənəd İndeksi"
1089
#: app/dodgeburn.c:142
1093
#. the type (dodge or burn)
1094
#: app/dodgeburn.c:162 app/ink.c:390
1098
#: app/dodgeburn.c:166
1100
msgstr "Bərtəraf Et"
1102
#: app/dodgeburn.c:168
1106
#: app/dodgeburn.c:178
1110
#: app/edit_selection.c:201
1114
#: app/edit_selection.c:451 app/edit_selection.c:461
1118
#: app/equalize.c:42
1119
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
1120
msgstr "Ekvalayz indekslənmiş şəkillərdə mümkün deyil."
1127
#. the anti_erase toggle
1128
#: app/eraser.c:122 app/paint_funcs.c:106
1130
msgstr "Pozmaya Qarşı"
1132
#: app/errorconsole.c:173
1134
msgid "Error opening file %s: %s"
1135
msgstr "Fayl %s açıla bilmədi: %s"
1137
#: app/errorconsole.c:190
1138
msgid "Can't save, nothing selected!"
1139
msgstr "Qeyd edə bilmirəm, heç bir şey sçilməyib!"
1141
#: app/errorconsole.c:194
1142
msgid "Save error log to file..."
1143
msgstr "Xəta qeydini fayla qeyd et..."
1145
#: app/errorconsole.c:276
1146
msgid "GIMP Error Console"
1147
msgstr "GIMP Xəta Konsolu"
1149
#: app/errorconsole.c:282
1153
#: app/errorconsole.c:305
1154
msgid "Write all errors to file..."
1155
msgstr "Bütün xətaları fayla qeyd et..."
1157
#: app/errorconsole.c:312
1158
msgid "Write selection to file..."
1159
msgstr "Seçkini fayla yaz..."
1161
#: app/file_new_dialog.c:195
1164
"You are trying to create an image which\n"
1165
"has an initial size of %s.\n"
1167
"Choose OK to create this image anyway.\n"
1168
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
1169
"create such a large image.\n"
1171
"To prevent this dialog from appearing,\n"
1172
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
1173
"setting (currently %s) in the\n"
1174
"preferences dialog."
1176
"Siz başlanğıc böyüklüyü %s olan\n"
1177
"rəsm yaratmağa çalışırsınız.\n"
1179
"Rəsmi yenə də yaratmaq üçün Oldu-ya basın.\n"
1180
"Bu qədər böyük rəsm yaratmaq istəmədinizsə,\n"
1181
"Ləğv Et-ə basın.\n"
1183
"Bu dialoğun görünməməsi üçün qurğulardan,\n"
1184
"\"Maksimal Rərm Böyüklüyü\" qurğusunu\n"
1185
"artırın (hazırda %s)."
1187
#: app/file_new_dialog.c:207
1188
msgid "Confirm Image Size"
1189
msgstr "Rəsm Böyüklüyünü Doğrula"
1191
#: app/file_new_dialog.c:294
1193
msgid "Image Size: %s"
1194
msgstr "Rəsm böyüklüyü: %s"
1196
#: app/file_new_dialog.c:352
1200
#: app/file_new_dialog.c:458 app/preferences_dialog.c:1556
1201
#: app/preferences_dialog.c:1593 app/user_install.c:1198
1205
#. the resolution labels
1206
#: app/file_new_dialog.c:529 app/resize.c:598
1207
msgid "Resolution X:"
1208
msgstr "X Rezolyusiyası:"
1210
#: app/file_new_dialog.c:550 app/resize.c:619
1214
#. frame for Image Type
1215
#: app/file_new_dialog.c:595
1219
#: app/fileops.c:268 app/fileops.c:314
1221
msgstr "Rəsmi Yüklə"
1223
#. format-chooser frame
1224
#: app/fileops.c:329
1225
msgid "Determine File Type"
1226
msgstr "Fayl Növünü Tap"
1228
#: app/fileops.c:402
1236
#: app/fileops.c:421
1237
msgid "No Selection."
1238
msgstr "Seçki Yoxdur."
1240
#: app/fileops.c:469 app/fileops.c:1781
1246
"Qeyd bacarılmadı.\n"
1249
#: app/fileops.c:494 app/fileops.c:526
1251
msgstr "Rəsmi Qeyd Et"
1253
#: app/fileops.c:543
1254
msgid "Save Options"
1255
msgstr "Qeyd Seçənəkləri"
1257
#: app/fileops.c:552
1258
msgid "Determine File Type:"
1259
msgstr "Fayl Növünü Tap:"
1261
#: app/fileops.c:615
1264
"No filename associated with this image."
1266
"Çevirmə bacarılmadı.\n"
1267
"Bu rəsmlə assosiyə fayl adı yoxdur."
1269
#: app/fileops.c:626
1275
"(You will lose all your changes\n"
1276
"including all undo information)"
1278
"%s %s olaraq çüvrilir\n"
1280
"(Bütün qaytarma məlumatları daxil\n"
1281
"dəyişikliklərin hamısını itirəcəksiniz)"
1283
#: app/fileops.c:633
1284
msgid "Revert Image?"
1285
msgstr "Rəsmi Çevirək?"
1287
#: app/fileops.c:638 app/fileops.c:1921
1291
#: app/fileops.c:638 app/fileops.c:1921
1295
#: app/fileops.c:741
1299
"%s: Unknown file type."
1302
"%s: Naməlum fayl növü."
1304
#: app/fileops.c:758
1308
"%s is not a regular file."
1311
"%s normal bir fayl deyildir."
1313
#: app/fileops.c:779
1317
"%s: Permission denied."
1322
#: app/fileops.c:835 app/fileops.c:1556
1326
#: app/fileops.c:1153
1330
"%s: Unknown file type."
1332
"Qeyd bacarılmadı.\n"
1333
"%s: Naməlum fayl növü."
1335
#: app/fileops.c:1168
1339
"%s is not a regular file."
1341
"Qeyd bacarılmadı.\n"
1342
"%s normal bir fayl deyildir."
1344
#: app/fileops.c:1187
1348
"%s: Permission denied."
1350
"Qeyd bacarılmadı.\n"
1353
#: app/fileops.c:1434
1354
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
1355
msgstr "(Bu nümayiş şəkli gücəl olmaya bilər)"
1357
#: app/fileops.c:1435
1358
msgid "(No Information)"
1359
msgstr "(Məlumat Yoxdur)"
1361
#: app/fileops.c:1445
1362
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
1363
msgstr "(Nümayiş şəkli qeydi qeyri-fəaldır)"
1365
#: app/fileops.c:1449
1366
msgid "(Could not write thumbnail file)"
1367
msgstr "(Nümayiş şəkli faylı yazıla bilmir)"
1369
#: app/fileops.c:1453
1370
msgid "(Thumbnail file not written)"
1371
msgstr "(Nümayiş şəkli faylı yazıla bilmir)"
1373
#: app/fileops.c:1471
1374
msgid "No preview available"
1375
msgstr "Nümayiş yoxdur"
1377
#: app/fileops.c:1581
1378
msgid "(could not make preview)"
1379
msgstr "(nümayiş yarada bilmədim)"
1381
#: app/fileops.c:1662 app/fileops.c:1707
1387
"Açma bacarılmadı.\n"
1390
#: app/fileops.c:1914
1392
msgid "%s exists, overwrite?"
1393
msgstr "%s onsuz da vardır, üstünə yazılsınmı?"
1395
#: app/fileops.c:1916
1396
msgid "File Exists!"
1397
msgstr "Fayl onsuz da vardır!"
1399
#: app/fileops.c:1976
1403
#: app/fileops.c:1989
1409
"Geri alma bacarılmadı.\n"
1412
#: app/flip_tool.c:83
1414
msgstr "Fırlatma Vasitəsi"
1416
#: app/flip_tool.c:96 app/preferences_dialog.c:1607
1417
#: app/preferences_dialog.c:2401
1421
#: app/flip_tool.c:98 app/preferences_dialog.c:1609
1422
#: app/preferences_dialog.c:2403
1426
#: app/floating_sel.c:115
1428
"Cannot anchor this layer because\n"
1429
"it is not a floating selection."
1431
"Bu lay üzən seçki olmadığı üçün\n"
1432
"kəmənd ata bilmirəm."
1434
#: app/floating_sel.c:185
1436
"Cannot create a new layer from the floating\n"
1437
"selection because it belongs to a\n"
1438
"layer mask or channel."
1440
"Üzən seçkidən heç bir lay maskası və ya kanala\n"
1441
"aid olmadığı üçün yeni lay yarada bilmirəm."
1443
#: app/gdisplay.c:239
1447
#: app/gdisplay.c:239 app/image_new.c:64 app/preferences_dialog.c:1653
1451
#: app/gdisplay.c:242
1452
msgid "grayscale-empty"
1453
msgstr "boz-miqyaz-boş"
1455
#: app/gdisplay.c:242
1459
#: app/gdisplay.c:245
1460
msgid "indexed-empty"
1461
msgstr "indekslənmiş-boş"
1463
#: app/gdisplay.c:245
1465
msgstr "indekslənmiş"
1467
#: app/gdisplay_ops.c:302
1470
"Changes were made to %s.\n"
1473
"%s faylında dəyişikliklər aparılmışdır.\n"
1474
"Yenə də qapadılsın?"
1476
#: app/gimage_mask.c:213
1478
"Unable to cut/copy because the selected\n"
1481
"Seçili sahə boş olduğu üçün\n"
1482
"kəs/köçürt aparıla bilmir."
1484
#: app/gimage_mask.c:351
1485
msgid "Float Selection: No selection to float."
1486
msgstr "Üzən Seçki: Üzən seçki yoxdur."
1488
#: app/gimage_mask.c:363
1489
msgid "Floated Layer"
1492
#: app/gimage_mask.c:499
1494
"The active layer has no alpha channel\n"
1495
"to convert to a selection."
1497
"Fəal layın seçkiyə çevriləcək\n"
1498
"alfa kanalı yoxdur."
1500
#: app/gimage_mask.c:518
1502
"The active layer has no mask\n"
1503
"to convert to a selection."
1505
"Fəal layın seçkiyə çevriləcək\n"
1508
#: app/gimage_mask.c:570
1509
msgid "No selection to stroke!"
1510
msgstr "Vurulacaq seçki yoxdur!"
1512
#: app/gimpbrush.c:298
1514
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
1515
msgstr "Naməlum fırça formatı buraxılışı #%d (\"%s\" içində)."
1517
#: app/gimpbrush.c:318
1519
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
1520
msgstr "GIMP fırça faylı \"%s\" daxilində xəta."
1522
#: app/gimpbrush.c:325 app/patterns.c:236
1526
#: app/gimpbrush.c:338 app/gimpbrush.c:383
1528
msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
1529
msgstr "GIMP fırça faylı deyəsən parçalanıb: \"%s\"."
1531
#: app/gimpbrush.c:363
1533
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
1534
msgstr "GIMP fırça faylı deyəsən xəsarət görüb: \"%s\"."
1536
#: app/gimpbrushlist.c:200 app/gimpbrushlist.c:209
1539
"Warning: Failed to load brush\n"
1542
"Xəbərdarlıq: Fırça yüklənməyi bacarılmadı\n"
1545
#: app/gimpbrushlist.c:218
1548
"Warning: Failed to load brush pipe\n"
1551
"Xəbərdarlıq: Fırça borusu yüklənməyi bacarılmadı\n"
1554
#: app/gimpbrushpipe.c:296
1557
"Brush pipes should have at least one brush:\n"
1560
"Fırça borusu ən az bir fırçaya malik olmalıdır:\n"
1563
#: app/gimpbrushpipe.c:387
1566
"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
1569
"Fırça borusundakı fırçalardan biri yüklənə bilmədi\n"
1572
#: app/gimpdrawable.c:176
1573
msgid "Can't fill unknown image type."
1574
msgstr "Naməlum rəsm növü doldurula bilmir."
1576
#: app/gimpdrawable.c:509
1577
msgid "parasite attach to drawable"
1578
msgstr "şəklə parazir əlavə"
1580
#: app/gimpdrawable.c:544
1581
msgid "detach parasite from drawable"
1582
msgstr "şəkildən paraziyi sök"
1584
#: app/gimpdrawable.c:752
1588
#: app/gimpdrawable.c:769
1590
msgid "Layer type %d not supported."
1591
msgstr "Lay növü %d dəstəklənmir"
1593
#: app/gimphelp.c:191
1594
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
1595
msgstr "GIMP Yardım Səyyahı tapılmadı"
1597
#: app/gimphelp.c:193
1599
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
1600
"It probably was not compiled because\n"
1601
"you don't have GtkXmHTML installed."
1603
"GIMP Yardım Səyyahı gedişatı tapılmadı.\n"
1604
"Deyəsən Yardım Səyyahının əksikliyi\n"
1605
"dərləmə sırasında tapıla bilməyən GtkXmHTML kitabxanasından ötrü "
1608
#: app/gimphelp.c:196
1609
msgid "Use Netscape instead"
1610
msgstr "Netscape işlət"
1612
#: app/gimpimage.c:2324
1613
msgid "Layer cannot be raised any further"
1614
msgstr "Lay artıq daha çox qaldırıla bilməz"
1616
#: app/gimpimage.c:2352
1617
msgid "Layer cannot be lowered any further"
1618
msgstr "Lay artıq daha çox alçaldıla bilməz"
1620
#: app/gimpimage.c:2378
1621
msgid "Layer is already on top"
1622
msgstr "Lay onsuz da üstdədir"
1624
#: app/gimpimage.c:2384
1625
msgid "Can't raise Layer without alpha"
1626
msgstr "Alfasız layı qaldıra bilmirəm"
1628
#: app/gimpimage.c:2412
1629
msgid "Layer is already on bottom"
1630
msgstr "Lay onsuz da altdadır"
1632
#: app/gimpimage.c:2467
1633
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
1634
msgstr "BG alfasızdır, lay üstə yerləşdirildi"
1636
#: app/gimpimage.c:2539
1638
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
1639
"There must be at least two."
1641
"Birləşdirmək üçün kifayət qədər görünən lay yoxdur.\n"
1642
"Ən az iki dənə olmalıdır."
1644
#: app/gimpimage.c:2623
1645
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
1646
msgstr "Birləşdirmək üçün kifayət qədər görünən lay yoxdur."
1648
#: app/gimpimage.c:3073
1650
"Unable to add a layer mask since\n"
1651
"the layer already has one."
1653
"Layın bir dənə lay maskası olduğu müddətcə\n"
1654
"yeni biri əlavə edilə bilməz."
1656
#: app/gimpimage.c:3079
1658
"Unable to add a layer mask to a\n"
1659
"layer in an indexed image."
1661
"İndekslənmiş rəsmdəki laya lay maskası\n"
1662
"əlavə edə bilmirəm."
1664
#: app/gimpimage.c:3085
1666
"Cannot add layer mask to a layer\n"
1667
"with no alpha channel."
1669
"Layın bir dənə alfa kanalı olmadığı müddətcə\n"
1670
"lay maskası əlavə edilə bilməz."
1672
#: app/gimpimage.c:3094
1673
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
1674
msgstr "Lay ölçülərindən fərqli ölçülərdəki lay maskası əlavə edilə bilməz."
1676
#: app/gimpimage.c:3202
1677
msgid "Channel cannot be raised any further"
1678
msgstr "Kanal daha çox qaldırıla bilməz"
1680
#: app/gimpimage.c:3253
1681
msgid "Channel cannot be lowered any further"
1682
msgstr "Kanal daha çox alçaldıla bilməz"
1684
#: app/gimpimage.c:3474 app/palette.c:358 app/palette.c:936 app/palette.c:1072
1685
#: app/palette.c:2014 app/palette.c:2740 app/palette.c:2872
1689
#: app/gimpprogress.c:115
1693
#: app/gimpprogress.c:131 app/gimpprogress.c:178
1694
msgid "Please wait..."
1695
msgstr "Lütfən, gözləyin..."
1699
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
1700
msgstr "daranırkən xəta oldu: \"%s\"\n"
1704
msgid " at line %d column %d\n"
1705
msgstr " sətir %d sütun %d\n"
1709
msgid " unexpected token: %s\n"
1710
msgstr " gözlənilməz bilet: %s\n"
1712
#: app/gimprc.c:1452
1713
msgid "error parsing pluginrc"
1714
msgstr "pluginrc darama xətası"
1716
#: app/gimprc.c:2927
1718
msgid "Can't open %s; %s"
1719
msgstr "%s açıla bilmir; %s"
1721
#: app/gimprc.c:2946
1723
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
1724
msgstr "%s %s.old-a yenidən adlandırıla bilmir; %s"
1726
#: app/gimprc.c:2952
1728
msgid "Couldn't reopen %s\n"
1729
msgstr "%s yenidən açıla bilmədi\n"
1731
#: app/gimprc.c:2964
1733
msgid "Can't write to %s; %s"
1734
msgstr "%s üstünə yaza bilmədim; %s"
1738
msgid "Message repeated %d times"
1739
msgstr "İsmarış %d dəfə təkrarlandı"
1742
msgid "Message repeated once"
1743
msgstr "İsmarış bir dəfa təkrarlandı"
1748
"Too many open message dialogs.\n"
1749
"Messages are redirected to stderr."
1752
"İfrat dərəcədə çox açıq ismarış diaoqu var.\n"
1753
"İsmarışlar stderr tərəfinə istiqamətləndirilir."
1756
msgid "GIMP Message"
1757
msgstr "GIMP ismarışı"
1760
#: app/gimpunit.c:63
1764
#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:512 app/measure.c:516 app/paint_core.c:545
1769
#: app/gimpunit.c:66
1773
#: app/gimpunit.c:66
1777
#: app/gimpunit.c:67
1781
#: app/gimpunit.c:67
1785
#. professional units
1786
#: app/gimpunit.c:70
1790
#: app/gimpunit.c:70
1794
#: app/gimpunit.c:71
1798
#: app/gimpunit.c:71
1802
#: app/gimpunit.c:78
1806
#: app/global_edit.c:767
1810
#: app/global_edit.c:768
1812
msgstr "İçinə Yapışdır"
1814
#: app/global_edit.c:769
1815
msgid "Paste as New"
1816
msgstr "Yeni olaraq Yapışdır"
1818
#: app/global_edit.c:783
1819
msgid "Paste Named Buffer"
1820
msgstr "Adlandırılmış Buferi Yapışdır"
1822
#: app/global_edit.c:801
1823
msgid "Select a buffer to paste:"
1824
msgstr "Yapışdırılacaq buferi seç:"
1826
#: app/global_edit.c:882
1830
#: app/global_edit.c:885 app/global_edit.c:917
1831
msgid "Enter a name for this buffer"
1832
msgstr "Bufer adını girin"
1834
#: app/global_edit.c:914
1836
msgstr "Adla Köçürt"
1838
#: app/gradient.c:644
1842
#: app/gradient.c:645
1846
#: app/gradient.c:646
1847
msgid "Spherical (increasing)"
1848
msgstr "Dairəvi (artan)"
1850
#: app/gradient.c:647
1851
msgid "Spherical (decreasing)"
1852
msgstr "Dairəvi (azalan)"
1854
#: app/gradient.c:652
1858
#: app/gradient.c:653
1859
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
1860
msgstr "HSV (saat əqrəbi istiqaməti əksi çöhrədə)"
1862
#: app/gradient.c:654
1863
msgid "HSV (clockwise hue)"
1864
msgstr "HSV (saat əqrəbi istiqaməti çöhrədə)"
1866
#: app/gradient.c:910
1867
msgid "Gradient Editor"
1868
msgstr "Qradiyent Editoru"
1870
#: app/gradient.c:941 app/gradient_select.c:215 app/paintbrush.c:270
1871
#: app/palette.c:3167
1875
#: app/gradient.c:942 app/gradient_select.c:216 app/palette.c:2198
1876
#: app/palette_select.c:93
1880
#. Frame & vbox for gradient functions
1881
#: app/gradient.c:987
1882
msgid "Gradient Ops"
1883
msgstr "Qradiyent Seç"
1885
#. Buttons for gradient functions
1886
#: app/gradient.c:995
1887
msgid "New Gradient"
1888
msgstr "Yeni Qradiyent"
1890
#: app/gradient.c:1003
1891
msgid "Copy Gradient"
1892
msgstr "Qradiyenti Köçürt"
1894
#: app/gradient.c:1011 app/gradient.c:1879
1895
msgid "Delete Gradient"
1896
msgstr "Qradiyenti Sil"
1898
#: app/gradient.c:1019
1899
msgid "Rename Gradient"
1900
msgstr "Qradiyenti Təzədən Adlandır"
1902
#: app/gradient.c:1027 app/gradient.c:1940
1903
msgid "Save as POV-Ray"
1904
msgstr "POV-Ray olaraq qeyd et"
1907
#: app/gradient.c:1045
1909
msgstr "Hamısını yaxınlaşdır"
1911
#: app/gradient.c:1096
1912
msgid "Instant update"
1913
msgstr "Canlı güncəlləmə"
1915
#: app/gradient.c:1231 app/gradient.c:2065
1919
#: app/gradient.c:1664
1920
msgid "New gradient"
1921
msgstr "Yeni qradiyent"
1923
#: app/gradient.c:1667
1924
msgid "Enter a name for the new gradient"
1925
msgstr "Yeni qradiyent adı girin"
1927
#: app/gradient.c:1668
1931
#: app/gradient.c:1725
1932
msgid "Copy gradient"
1933
msgstr "Qradiyenti köçürt"
1935
#: app/gradient.c:1728
1936
msgid "Enter a name for the copied gradient"
1937
msgstr "Köçürülmüş qradiyent adını girin"
1939
#: app/gradient.c:1811
1940
msgid "Rename gradient"
1941
msgstr "Qradiyenti təzədən adlandır"
1943
#: app/gradient.c:1814
1944
msgid "Enter a new name for the gradient"
1945
msgstr "Qradiyentin yeni adını girin"
1947
#: app/gradient.c:1874 app/palette.c:1816
1950
"Are you sure you want to delete\n"
1951
"\"%s\" from the list and from disk?"
1953
"\"%s\"-ni həqiqtən də həm siyahı hən də diskdən\n"
1954
"silmək istəyirsiniz?"
1956
#: app/gradient.c:2102
1958
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
1959
msgstr "Yaxınlıq faktoru: %d:1 Göstərilən [%0.6f, %0.6f]"
1961
#: app/gradient.c:2358
1964
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
1967
"Yer: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
1970
#: app/gradient.c:2383
1972
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
1973
msgstr "Ön plan rəng RGB edildi (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
1975
#: app/gradient.c:2407
1977
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
1978
msgstr "Arxa plan rəng RGB edildi (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
1980
#: app/gradient.c:2698
1981
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
1982
msgstr "Sürüklə: daşı Shift+sürüklə: daşı & sıxışdır"
1984
#: app/gradient.c:2700 app/gradient.c:2704
1985
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
1986
msgstr "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət"
1988
#: app/gradient.c:2710
1989
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
1990
msgstr "Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət Sürüklə: daşı"
1992
#: app/gradient.c:2722
1994
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
1997
"Tıqla: seç Shift+tıqla: seçkini genişlət Sürüklə: daşı Shift+sürüklə: "
2000
#: app/gradient.c:2971 app/gradient.c:2980
2002
msgid "Handle position: %0.6f"
2003
msgstr "Qulp yeri: %0.6f"
2005
#: app/gradient.c:2998
2007
msgid "Distance: %0.6f"
2008
msgstr "Məsafə: %0.6f"
2010
#: app/gradient.c:3490 app/gradient.c:4553
2011
msgid "Left endpoint's color"
2012
msgstr "Sol sonnöqtə rəngi"
2014
#: app/gradient.c:3501 app/gradient.c:3543
2016
msgstr "Buradan Yüklə"
2018
#: app/gradient.c:3505
2019
msgid "Left neighbor's right endpoint"
2020
msgstr "Sol qonşunun sağ sonnöqtəsi"
2022
#: app/gradient.c:3506
2023
msgid "Right endpoint"
2024
msgstr "Sağ sonnöqtə"
2026
#: app/gradient.c:3516 app/gradient.c:3558
2028
msgstr "Buraya Qeyd Et"
2030
#: app/gradient.c:3532 app/gradient.c:4631
2031
msgid "Right endpoint's color"
2032
msgstr "Sağ sonnöqtənin rəngi"
2034
#: app/gradient.c:3547
2035
msgid "Right neighbor's left endpoint"
2036
msgstr "Sağ qonşu sol sonnöqtəsi"
2038
#: app/gradient.c:3548
2039
msgid "Left endpoint"
2040
msgstr "Sol sonnöqtə"
2042
#: app/gradient.c:3659
2043
msgid "Selection operations"
2044
msgstr "Seçki əməliyyatları"
2046
#: app/gradient.c:3831
2047
msgid "Blending function for segment"
2048
msgstr "Qisim üçün qarışdırma funksiyası"
2050
#: app/gradient.c:3833
2051
msgid "Coloring type for segment"
2052
msgstr "Qismin rəngləndirmə növü"
2054
#: app/gradient.c:3835
2055
msgid "Split segment at midpoint"
2056
msgstr "Qismi orta nötədən ayır"
2058
#: app/gradient.c:3837 app/gradient.c:4934
2059
msgid "Split segment uniformly"
2060
msgstr "Qismi təkparçalı ayır"
2062
#: app/gradient.c:3839
2063
msgid "Delete segment"
2066
#: app/gradient.c:3841
2067
msgid "Re-center segment's midpoint"
2068
msgstr "Qismin mərkəzini yenidən təyin et"
2070
#: app/gradient.c:3843
2071
msgid "Re-distribute handles in segment"
2072
msgstr "Qisimdəkı qulpları yenidən dağıt"
2074
#: app/gradient.c:3845
2075
msgid "Flip segment"
2076
msgstr "Qismi fırlat"
2078
#: app/gradient.c:3847 app/gradient.c:5495
2079
msgid "Replicate segment"
2080
msgstr "Qismi çoxalt"
2082
#: app/gradient.c:3852
2083
msgid "Blending function for selection"
2084
msgstr "Seçki üçün qarışdırma funksiyası"
2086
#: app/gradient.c:3854
2087
msgid "Coloring type for selection"
2088
msgstr "Seçki üçün rəngləndimə növü"
2090
#: app/gradient.c:3856
2091
msgid "Split segments at midpoints"
2092
msgstr "Qisimləri orta nöqtədən ayır"
2094
#: app/gradient.c:3858 app/gradient.c:4935
2095
msgid "Split segments uniformly"
2096
msgstr "Qisimləri təkparçalı ayır"
2098
#: app/gradient.c:3860
2099
msgid "Delete selection"
2100
msgstr "Seçkini sil"
2102
#: app/gradient.c:3862
2103
msgid "Re-center midpoints in selection"
2104
msgstr "Seçkidən mərkəzi yenidən təyin et"
2106
#: app/gradient.c:3864
2107
msgid "Re-distribute handles in selection"
2108
msgstr "Seçkidəki qulpları yenidən dağıt"
2110
#: app/gradient.c:3866
2111
msgid "Flip selection"
2112
msgstr "Seçkini fırlat"
2114
#: app/gradient.c:3868 app/gradient.c:5496
2115
msgid "Replicate selection"
2116
msgstr "Seçkini çoxalt"
2118
#: app/gradient.c:4152
2120
msgstr "Ön plan rəngi"
2122
#: app/gradient.c:4200
2124
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2125
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2127
#: app/gradient.c:4720 app/gradient.c:4790
2131
#: app/gradient.c:4942
2136
#: app/gradient.c:4956
2137
msgid "Please select the number of uniform parts"
2138
msgstr "Təkparça qismlərin miqdarını lütfən seçin: "
2140
#: app/gradient.c:4962
2141
msgid "in which you want to split the selected segment"
2142
msgstr "seçili qismi bölmək istədiyiniz miqdarı"
2144
#: app/gradient.c:4963
2145
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
2146
msgstr "seçkidəki qisimləri bölmək istədiyiniz miqdarı"
2148
#: app/gradient.c:5323
2149
msgid "Blend endpoints' colors"
2150
msgstr "Qarışdırma sonnöqtələri rəngləri"
2152
#: app/gradient.c:5335
2153
msgid "Blend endpoints' opacity"
2154
msgstr "Qarışdırma sonnöqtələri matlığı"
2156
#: app/gradient.c:5503
2161
#: app/gradient.c:5516
2162
msgid "Please select the number of times"
2163
msgstr "Lütfən, vahid miqdarını seçin: "
2165
#: app/gradient.c:5521
2166
msgid "you want to replicate the selected segment"
2167
msgstr "seçili seqmenti çoxaltmaq istədiyiniz miqdar"
2169
#: app/gradient.c:5522
2170
msgid "you want to replicate the selection"
2171
msgstr "seçkini çoxaltmaq istədiyiniz miqdar"
2174
#: app/gradient_select.c:152
2175
msgid "Gradient Selection"
2176
msgstr "Qradiyent Seçkisi"
2178
#. The shell and main vbox
2179
#: app/histogram_tool.c:171 app/histogram_tool.c:288 app/tools.c:1222
2183
#: app/histogram_tool.c:209
2184
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
2185
msgstr "İndekslənmiş şəkillərdə histoqram işləmir."
2187
#: app/histogram_tool.c:274
2191
#: app/histogram_tool.c:275
2195
#: app/histogram_tool.c:276
2199
#: app/histogram_tool.c:277
2203
#: app/histogram_tool.c:279
2207
#: app/histogram_tool.c:280
2211
#: app/histogram_tool.c:313
2212
msgid "Information on Channel:"
2213
msgstr "Kanal Məlumatı:"
2215
#. The shell and main vbox
2216
#: app/hue_saturation.c:248 app/hue_saturation.c:374 app/tools.c:1082
2217
msgid "Hue-Saturation"
2218
msgstr "Çöhrə-Doyğunluq"
2220
#: app/hue_saturation.c:292
2221
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
2222
msgstr "Çöhrə-Doyğunluq təkcə RGB şəkillərdə hökmlüdür."
2224
#: app/hue_saturation.c:360
2228
#: app/hue_saturation.c:362
2232
#: app/hue_saturation.c:364
2236
#: app/hue_saturation.c:366
2240
#: app/hue_saturation.c:451
2241
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
2242
msgstr "Çöhrə / İşıqlılıq / Doyğunluq Yaxşılaşdırmaları"
2244
#. Create the hue scale widget
2245
#: app/hue_saturation.c:463
2249
#. Create the lightness scale widget
2250
#: app/hue_saturation.c:497
2254
#. Create the saturation scale widget
2255
#: app/hue_saturation.c:531
2259
#: app/image_cmds.c:3459
2261
"Image resolution is out of bounds,\n"
2262
"using the default resolution instead."
2264
"Rəsm rezolyusiyası kənarlardan daşır,\n"
2265
"əsas rezolyusiyadan istifadə edirəm."
2267
#: app/image_new.c:69 app/info_window.c:71 app/info_window.c:540
2268
#: app/preferences_dialog.c:1654
2270
msgstr "Boz Tonlama"
2272
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3662
2276
#: app/image_new.c:85 app/layers_dialog.c:3664
2280
#: app/image_new.c:340
2285
#: app/image_new.c:342
2290
#: app/image_new.c:344
2295
#: app/image_new.c:346
2300
#: app/image_new.c:348
2305
#: app/image_new.c:350
2310
#: app/indicator_area.c:143
2312
"The active brush.\n"
2313
"Click to open the Brushes Dialog."
2316
"Fırça Dialoqunu açmaq üçün tıqlayın."
2318
#: app/indicator_area.c:161
2320
"The active pattern.\n"
2321
"Click to open the Patterns Dialog."
2324
"Naxış Dialoqunu açmaq üçün tıqlayın."
2326
#: app/indicator_area.c:180
2328
"The active gradient.\n"
2329
"Click to open the Gradients Dialog."
2332
"Qradiyent Dialoqunu açmaq üçün tıqlayın."
2334
#: app/info_dialog.c:189 app/preferences_dialog.c:1814
2335
#: app/preferences_dialog.c:1920
2339
#: app/info_window.c:70
2343
#: app/info_window.c:72
2344
msgid "Static Color"
2347
#: app/info_window.c:73
2348
msgid "Pseudo Color"
2349
msgstr "Yalançı Rəng"
2351
#: app/info_window.c:74
2353
msgstr "Həqiqi Rəng"
2355
#: app/info_window.c:75
2356
msgid "Direct Color"
2359
#: app/info_window.c:167
2363
#: app/info_window.c:173
2367
#: app/info_window.c:179
2371
#: app/info_window.c:185
2375
#: app/info_window.c:217
2379
#. add the information fields
2380
#: app/info_window.c:280
2381
msgid "Dimensions (w x h):"
2382
msgstr "Ölçülər (w x h):"
2384
#: app/info_window.c:284
2386
msgstr "Rezolyusiya:"
2388
#: app/info_window.c:286
2389
msgid "Scale Ratio:"
2390
msgstr "Miqyas Nisbəti:"
2392
#: app/info_window.c:288
2393
msgid "Display Type:"
2394
msgstr "Ekran Növü:"
2396
#: app/info_window.c:290
2397
msgid "Visual Class:"
2398
msgstr "Vizual Sinif:"
2400
#: app/info_window.c:292
2401
msgid "Visual Depth:"
2402
msgstr "Vizual Dərinlik:"
2404
#. create the info dialog
2405
#: app/info_window.c:320
2407
msgid "Info: %s-%d.%d"
2408
msgstr "Məlumat: %s-%d.%d"
2410
#: app/info_window.c:514
2412
msgid "%d x %d pixels"
2413
msgstr "%d x %d piksel"
2416
#: app/info_window.c:526
2419
msgstr "%g x %g DPI"
2421
#: app/info_window.c:538
2425
#: app/info_window.c:543
2426
msgid "Indexed Color"
2427
msgstr "İndekslənmiş Rəng"
2429
#: app/info_window.c:543
2436
msgstr "Yaxşılaşdırma"
2438
#: app/ink.c:313 app/ink.c:351
2445
msgstr "Hassasiyyət"
2455
#. Brush shape widget
2460
#: app/interface.c:314
2462
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
2463
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
2465
"Ön və arxa plan rəngləri. Qara və ağ dördbucaqlar rəngləri sıfırlayır. "
2466
"Oxlar rəngləri dəyişdirər. Qoşa tıqlama rəng alıcıdan rəng alar."
2468
#: app/internal_procs.c:68
2469
msgid "Internal Procedures"
2470
msgstr "Daxili Proseduralar"
2472
#: app/internal_procs.c:68
2476
#: app/internal_procs.c:74
2480
#: app/internal_procs.c:77
2484
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:391 app/paint_funcs.c:101
2485
#: app/tool_options.c:821 app/tool_options.c:936
2489
#: app/internal_procs.c:83
2493
#: app/internal_procs.c:86
2494
msgid "GDisplay procedures"
2495
msgstr "GDisplay proseduraları"
2497
#: app/internal_procs.c:89
2498
msgid "Drawable procedures"
2499
msgstr "Şəkil proseduraları"
2501
#: app/internal_procs.c:92
2502
msgid "Edit procedures"
2503
msgstr "Proseduraları düzəlt"
2505
#: app/internal_procs.c:95
2506
msgid "File Operations"
2507
msgstr "Fayl Əməliyyatları"
2509
#: app/internal_procs.c:98
2510
msgid "Floating selections"
2511
msgstr "Üzən seçkilər"
2513
#: app/internal_procs.c:101
2514
msgid "Gimprc procedures"
2515
msgstr "Gimprc proseduraları"
2517
#: app/internal_procs.c:107
2519
msgstr "Qradiyent UI"
2521
#: app/internal_procs.c:110
2522
msgid "Guide procedures"
2523
msgstr "Bələdçi proseduraları"
2525
#: app/internal_procs.c:113
2526
msgid "Help procedures"
2527
msgstr "Yardım proseduraları"
2529
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3175
2533
#. the layer name label
2534
#: app/internal_procs.c:119 app/layer_select.c:149
2538
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1804
2539
#: app/preferences_dialog.c:1806
2543
#: app/internal_procs.c:125
2544
msgid "Miscellaneous"
2547
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2184 app/palette.c:2196
2548
#: app/palette_select.c:91
2552
#: app/internal_procs.c:131
2553
msgid "Parasite procedures"
2554
msgstr "Parazit proseduraları"
2556
#: app/internal_procs.c:134 app/lc_dialog.c:201
2560
#: app/internal_procs.c:137
2564
#: app/internal_procs.c:143
2568
#: app/internal_procs.c:146
2569
msgid "Procedural database"
2570
msgstr "Prosedura bazası"
2572
#: app/internal_procs.c:149
2574
msgstr "Rəsm maskası"
2576
#: app/internal_procs.c:152
2577
msgid "Text procedures"
2578
msgstr "Mətn proseduraları"
2580
#: app/internal_procs.c:155
2581
msgid "Tool procedures"
2582
msgstr "Vasitə proseduraları"
2584
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:847
2588
#: app/internal_procs.c:161
2593
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
2594
msgstr "İndekslənmiş şəkillərdə çevirmə mümkün deyil."
2597
msgid "Invert operation failed."
2598
msgstr "Çevirmə əməliyyatı bacarılmadı."
2601
msgid "Zero width or height layers not allowed."
2602
msgstr "Sıfır en və ya hündürlüklü lay ola bilməz."
2609
#: app/layer_select.c:109
2610
msgid "Layer Select"
2611
msgstr "Lay Seçkisi"
2613
#: app/layers_dialog.c:270 app/layers_dialog.c:3593
2617
#: app/layers_dialog.c:274
2625
#: app/layers_dialog.c:279
2633
#: app/layers_dialog.c:284
2634
msgid "Duplicate Layer"
2635
msgstr "Layı Cütləşdir"
2637
#: app/layers_dialog.c:288
2638
msgid "Anchor Layer"
2639
msgstr "Laya Lövbər At"
2641
#: app/layers_dialog.c:292
2642
msgid "Delete Layer"
2645
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:922
2649
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:923
2653
#: app/layers_dialog.c:380 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:925
2654
msgid "Multiply (Burn)"
2655
msgstr "Çoxalt (Yandır)"
2657
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:103 app/tool_options.c:926
2658
msgid "Divide (Dodge)"
2659
msgstr "Böl (Bərtəraf et)"
2661
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927
2665
#: app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928
2669
#: app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:94 app/tool_options.c:929
2673
#: app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:95 app/tool_options.c:930
2677
#: app/layers_dialog.c:387 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932
2679
msgstr "Təkcə Tündləşdir"
2681
#: app/layers_dialog.c:388 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:933
2682
msgid "Lighten Only"
2683
msgstr "Təkcə İşıqlandır"
2685
#: app/layers_dialog.c:403
2687
msgstr "Şəffaf. Qoru"
2689
#: app/layers_dialog.c:412
2690
msgid "Keep Transparency"
2691
msgstr "Şəffaflığı Qoru"
2693
#: app/layers_dialog.c:1955
2694
msgid "Empty Layer Copy"
2695
msgstr "Lay Nüsxəsini Boşalt"
2697
#: app/layers_dialog.c:2219 app/layers_dialog.c:3402 app/layers_dialog.c:3772
2698
msgid "Floating Selection"
2701
#: app/layers_dialog.c:3553
2702
msgid "New Layer Options"
2703
msgstr "Yeni Lay Seçənəkləri"
2705
#. The name label and entry
2706
#: app/layers_dialog.c:3582
2711
#: app/layers_dialog.c:3597
2712
msgid "Layer Width:"
2715
#: app/layers_dialog.c:3658
2716
msgid "Layer Fill Type"
2717
msgstr "Lay Doldurma Növü"
2719
#: app/layers_dialog.c:3737
2720
msgid "Edit Layer Attributes"
2721
msgstr "Lay Xüsusiyyətlərini Dəyişdir"
2723
#: app/layers_dialog.c:3764
2727
#: app/layers_dialog.c:3832
2728
msgid "Add Mask Options"
2729
msgstr "Maska Seçənəkləri Əlavə Et"
2731
#. The radio frame and box
2732
#: app/layers_dialog.c:3850
2733
msgid "Initialize Layer Mask to:"
2734
msgstr "Lay Maskasını Buraya Hazırla:"
2736
#: app/layers_dialog.c:3855
2737
msgid "White (Full Opacity)"
2738
msgstr "Ağ (Tam Mat)"
2740
#: app/layers_dialog.c:3857
2741
msgid "Black (Full Transparency)"
2742
msgstr "Qara (Tam Şeffaf)"
2744
#: app/layers_dialog.c:3859
2745
msgid "Layer's Alpha Channel"
2746
msgstr "Layın Alfa Kanalı"
2748
#: app/layers_dialog.c:3921 app/layers_dialog.c:4007
2750
"Invalid width or height.\n"
2751
"Both must be positive."
2753
"Hökmsüz en və ya hündürlük.\n"
2754
"Ikisi də müsbət olmalıdır."
2756
#: app/layers_dialog.c:4093
2757
msgid "Layer Merge Options"
2758
msgstr "Lay Birləşdirmə Seçənəkləri"
2760
#: app/layers_dialog.c:4118
2761
msgid "Final, Merged Layer should be:"
2762
msgstr "Sonunda, Birləşdirilmiş Laylar belə olmalıdır:"
2764
#: app/layers_dialog.c:4119
2765
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
2766
msgstr "Sonunda, Lövbərlənmiş Lay belə olmalıdır:"
2768
#: app/layers_dialog.c:4124
2769
msgid "Expanded as necessary"
2770
msgstr "Nə qədər mümkünsə genişlət"
2772
#: app/layers_dialog.c:4126
2773
msgid "Clipped to image"
2774
msgstr "Rəsmə kliplənmiş"
2776
#: app/layers_dialog.c:4128
2777
msgid "Clipped to bottom layer"
2778
msgstr "Dib laya kliplənmiş"
2780
#: app/lc_dialog.c:121
2781
msgid "Layers, Channels & Paths"
2782
msgstr "Laylar, Kanallar və Cığırlar"
2785
#: app/lc_dialog.c:169 app/levels.c:597
2789
#: app/lc_dialog.c:191
2793
#: app/lc_dialog.c:196
2797
#. The shell and main vbox
2798
#: app/levels.c:200 app/levels.c:341 app/tools.c:1194
2803
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
2804
msgstr "İndekslənmiş şəkil səviyyələri yaxşılaşdırıla bilməz."
2807
msgid "Modify Levels for Channel:"
2808
msgstr "Kanal Səviyyələrini Təkmilləşdir:"
2811
msgid "Input Levels:"
2812
msgstr "Giriş Səviyyələri:"
2815
msgid "Output Levels:"
2816
msgstr "Yekun Səviyyələri:"
2818
#: app/levels.c:1088
2820
msgstr "Səviyyələri Yüklə"
2822
#: app/levels.c:1103
2824
msgstr "Səviyyələri Qeyd Et"
2826
#: app/levels.c:1432
2827
msgid "Load/Save Levels"
2828
msgstr "Səviyyələri Yüklə/Qeyd Et"
2830
#: app/magnify.c:117
2831
msgid "Magnify Tool"
2832
msgstr "Böyüdücü Vasitə"
2834
#: app/magnify.c:127
2835
msgid "Allow Window Resizing"
2836
msgstr "Pəncərə Böyüklüyü Dəyişdirilməsini Qəbul Et "
2838
#: app/magnify.c:142
2840
msgstr "Yaxınlaşdır"
2842
#: app/magnify.c:144
2852
"Hökmsüz seçənək.\n"
2855
msgid "GIMP version"
2856
msgstr "GIMP buraxılışı"
2862
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
2866
"İstifadə qaydası: %s [seçənək ... ] [fayl ... ]\n"
2870
msgstr "Seçənəklər:\n"
2873
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
2874
msgstr " -b, --batch <əmrlər> Batç modunda işlə.\n"
2878
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
2881
" -c, --console-messages Xəbərdarlıq ismarışlarını konsol pəncərəsində "
2886
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
2889
" -d, --no-data Fırçaları, qradiyentləri, palitraları, naxışları "
2893
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
2894
msgstr " -i, --no-interface İstifadəçi ara üzsüz işə sal.\n"
2897
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
2898
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternativ gimprc faylı işlət.\n"
2901
msgid " -h, --help Output this help.\n"
2902
msgstr " -h, --help Bu yardım yekunu.\n"
2905
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
2906
msgstr " -r, --restore-session Qeyd edilmiş iclası bərpa etməyə çalış.\n"
2909
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
2910
msgstr " -s, --no-splash Başlanğıc pəncərəsini göstərmə.\n"
2913
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
2914
msgstr " -S, --no-splash-image Başlanğıc pəncərəsinə rəsm əlavə etmə.\n"
2917
msgid " -v, --version Output version information.\n"
2918
msgstr " -v, --version Buraxılış məlumatını göstər.\n"
2921
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
2922
msgstr " --verbose Başlanğıc ismarışlarını göstər.\n"
2926
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
2928
msgstr " --no-shm GIMP və əlavələr arasında paylaşılmış yaddaş işlətmə.\n"
2931
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
2932
msgstr " --no-xshm X Paylaşılmış Yaddaş uzantıları işlətmə.\n"
2935
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
2937
" --debug-handlers Qeyri-Ağıt xəta ayıqlama siqnal yardımçılarını "
2941
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
2942
msgstr " --display <ekran> Bəlli X ekranı işlət.\n"
2945
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
2946
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Alternativ sistem gimprc faylı işlət.\n"
2950
" Debugging mode for fatal signals.\n"
2953
" Ağıq siqnallaq üçün xəta ayıqlama modu.\n"
2957
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
2958
msgstr "(Bu konsol pəncərəsi 10 saniyə içində qapanacaqdır)\n"
2960
#: app/measure.c:126 app/measure.c:319
2961
msgid "Measure Tool"
2962
msgstr "Ölçmə Vasitəsi"
2964
#: app/measure.c:135
2965
msgid "Use Info Window"
2966
msgstr "İnfo Pəncərəsi İşlət"
2968
#: app/measure.c:321
2972
#: app/measure.c:512 app/measure.c:517 app/measure.c:525 app/measure.c:553
2977
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
2983
#: app/menus.c:101 app/menus.c:211
2984
msgid "/File/New..."
2985
msgstr "/Fayl/Yeni..."
2987
#: app/menus.c:103 app/menus.c:213
2988
msgid "/File/Open..."
2989
msgstr "/Fayl/Aç..."
2992
msgid "/File/Acquire"
2993
msgstr "/Fayl/Tədarük"
2996
msgid "/File/Preferences..."
2997
msgstr "/Fayl/Qurğular..."
3000
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
3001
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Səviyyəler, Kanallar və Cığırlar..."
3004
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
3005
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Vasitə Seçənəkləri..."
3008
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
3009
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Fırçalar..."
3012
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
3013
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Naxışlar..."
3016
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
3017
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Qradiyentlər..."
3020
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
3021
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Naxış..."
3024
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
3025
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/İndekslənmiş Palitra..."
3028
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
3029
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Giriş Avadanlıqları..."
3032
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
3033
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Avadanlıq Vəziyyəti..."
3036
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
3037
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Sənəd İndeksi..."
3040
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
3041
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Xəta Konsolu..."
3044
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
3045
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Ekran Süzgəcləri..."
3047
#: app/menus.c:165 app/menus.c:226
3052
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
3058
msgid "/Xtns/Module Browser..."
3059
msgstr "/Xtns/Modul Səyyahı..."
3062
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
3068
msgid "/Help/Help..."
3069
msgstr "/Yardım/Yardım..."
3072
msgid "/Help/Context Help..."
3073
msgstr "/Yardım/Məzmun Yardımı..."
3076
msgid "/Help/Tip of the Day..."
3077
msgstr "/Yardım/Günün yardımı..."
3080
msgid "/Help/About..."
3081
msgstr "/Yardım/Haqqında..."
3084
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
3085
msgstr "/Yardım/Yekun Üzvləri (Xəta həlli)"
3089
msgstr "/Fayl/Qeyd Et"
3092
msgid "/File/Save As..."
3093
msgstr "/Fayl/Fərqli Qeyd Et..."
3096
msgid "/File/Revert..."
3097
msgstr "/Fayl/Çevir..."
3101
msgstr "/Fayl/Qapat"
3106
msgstr "/Düzəlt/Qaytar"
3110
msgstr "/Düzəlt/Yenidən Et"
3114
msgstr "/Düzəlt/Kəs"
3118
msgstr "/Düzəlt/Köçürt"
3122
msgstr "/Düzəlt/Yapışdır"
3125
msgid "/Edit/Paste Into"
3126
msgstr "/Düzəlt/İçinə Yapışdır"
3129
msgid "/Edit/Paste as New"
3130
msgstr "/Düzəlt/Yeni olaraq Yapışdır"
3132
#. <Image>/Edit/Buffer
3134
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
3135
msgstr "/Düzəlt/Bufer/Adla Kəs..."
3138
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
3139
msgstr "/Düzəlt/Bufer/Adla Köçürt..."
3142
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
3143
msgstr "/Düzəlt/BuferAdla Yapışdır..."
3147
msgstr "/Düzəlt/Təmizlə"
3150
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
3151
msgstr "/Düzəlt/Ön plan rəngiylə doldur"
3154
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
3155
msgstr "/Düzəlt/Arxa plan rəngiylə doldur"
3158
msgid "/Edit/Stroke"
3159
msgstr "/Düzəlt/Çıxart"
3163
msgid "/Select/Invert"
3164
msgstr "/Seç/Tərs çevir"
3168
msgstr "/Seç/Hamısını"
3171
msgid "/Select/None"
3172
msgstr "/Seç/Heç birini"
3175
msgid "/Select/Float"
3179
msgid "/Select/Feather..."
3180
msgstr "/Seç/Leylək..."
3183
msgid "/Select/Sharpen"
3187
msgid "/Select/Shrink..."
3188
msgstr "/Seç/Daralt..."
3191
msgid "/Select/Grow..."
3192
msgstr "/Seç/Böyüt..."
3195
msgid "/Select/Border..."
3196
msgstr "/Seç/Kənar..."
3199
msgid "/Select/Save to Channel"
3200
msgstr "/Seç/Kanala Qeyd Et"
3204
msgid "/View/Zoom In"
3205
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır"
3208
msgid "/View/Zoom Out"
3209
msgstr "/Görünüş/Uzaqlaşdır"
3211
#. <Image>/View/Zoom
3213
msgid "/View/Zoom/16:1"
3214
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/16:1"
3217
msgid "/View/Zoom/8:1"
3218
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/8:1"
3221
msgid "/View/Zoom/4:1"
3222
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/4:1"
3225
msgid "/View/Zoom/2:1"
3226
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/2:1"
3229
msgid "/View/Zoom/1:1"
3230
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:1"
3233
msgid "/View/Zoom/1:2"
3234
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:2"
3237
msgid "/View/Zoom/1:4"
3238
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:4"
3241
msgid "/View/Zoom/1:8"
3242
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:8"
3245
msgid "/View/Zoom/1:16"
3246
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:16"
3249
msgid "/View/Dot for Dot"
3250
msgstr "/Görünüş/Nöqtə Nöqtəyə"
3253
msgid "/View/Info Window..."
3254
msgstr "/Görünüş/İnfo Pəncərəsi..."
3257
msgid "/View/Nav. Window..."
3258
msgstr "/Görünüş/Səy. Pəncərəsi..."
3261
msgid "/View/Toggle Selection"
3262
msgstr "/Görünüş/Seçkini Gizlət/Göstər"
3265
msgid "/View/Toggle Rulers"
3266
msgstr "/Görünüş/Xətkeşləri Gizlət/Göstər"
3269
msgid "/View/Toggle Statusbar"
3270
msgstr "/Görünüş/Vəziyyət Çubuğunu Gizlət/Göstər"
3273
msgid "/View/Toggle Guides"
3274
msgstr "/Görünüş/Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
3277
msgid "/View/Snap to Guides"
3278
msgstr "/Görünüş/Bələdçilərə Qopart"
3281
msgid "/View/New View"
3282
msgstr "/Görünüş/Yeni Görünüş"
3285
msgid "/View/Shrink Wrap"
3286
msgstr "/Görünüş/Qırpmarnı Daralt"
3288
#. <Image>/Image/Mode
3290
msgid "/Image/Mode/RGB"
3291
msgstr "/Rəsm/Mod/RGB"
3294
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
3295
msgstr "/Rəsm/Mod/Boz Şkala"
3298
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
3299
msgstr "/Rəsm/Mod/İndekslənmiş..."
3301
#. <Image>/Image/Colors
3303
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
3304
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Desaturə Et"
3307
msgid "/Image/Colors/Invert"
3308
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Çevir"
3310
#. <Image>/Image/Colors/Auto
3312
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
3313
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Avtomatik/Ekvalayz"
3315
#. <Image>/Image/Alpha
3317
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
3318
msgstr "/Rəsm/Alfa/Alfa Kanal Əlavə Et"
3320
#. <Image>/Image/Transforms
3322
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
3323
msgstr "/Rəsm/Tranformlar/Ofset..."
3326
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
3327
msgstr "/Rəsm/Transformlar/Döndər"
3330
msgid "/Image/Canvas Size..."
3331
msgstr "/Rəsm/Kanvas Böyüklüyü..."
3334
msgid "/Image/Scale Image..."
3335
msgstr "/Rəsm/Rəsmi Miqyasla..."
3338
msgid "/Image/Duplicate"
3339
msgstr "/Rəsm/Cütləşdir"
3343
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
3344
msgstr "/Laylar/Laylar, Kanallar və Cığırlar..."
3347
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
3348
msgstr "/Laylar/Rəsm Böyüklüyünə tərəf Lay"
3350
#. <Image>/Layers/Stack
3352
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
3353
msgstr "/Laylar/Kötük/Əvvəlki Lay"
3356
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
3357
msgstr "/Laylar/Kötük/Sonrakı Lay"
3360
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
3361
msgstr "/Laylar/Kötük/Layı Yüksəlt"
3364
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
3365
msgstr "/Laylar/Kötük/Layı Alçalt"
3368
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
3369
msgstr "/Laylar/Kötük/Təpəyə tərəf Lay"
3372
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
3373
msgstr "/Laylar/Kötük/Dibə Lay"
3375
#. <Image>/Layers/Rotate
3377
msgid "/Layers/Rotate"
3378
msgstr "/Laylar/Döndər"
3381
msgid "/Layers/Anchor Layer"
3382
msgstr "/Laylar/Layı Lövbərlə"
3385
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
3386
msgstr "/Laylar/Görünəbilən Layları Birləşdir..."
3389
msgid "/Layers/Flatten Image"
3390
msgstr "/Laylar/Rəsmi Yay"
3393
msgid "/Layers/Mask to Selection"
3394
msgstr "/Laylar/Seçkini Maskala"
3397
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
3398
msgstr "/Laylar/Alfa Kanal Əlavə Et"
3401
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
3402
msgstr "/Laylar/Seçkiyə Alfa"
3406
msgid "/Tools/Toolbox"
3407
msgstr "/Vasitələr/Vasitə Qutusu"
3410
msgid "/Tools/Default Colors"
3411
msgstr "/Vasitələr/Əsas Rənglər"
3414
msgid "/Tools/Swap Colors"
3415
msgstr "/Vasitələr/Rəng Dəyişikliyi"
3419
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
3420
msgstr "/Dialoqlar/Laylar, Kanallar və Cığırlar..."
3423
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
3424
msgstr "/Dialoqlar/Vasitə Seçənəkləri..."
3427
msgid "/Dialogs/Brushes..."
3428
msgstr "/Dialoqlar/Fırçalar..."
3431
msgid "/Dialogs/Patterns..."
3432
msgstr "/Dialoqlar/Naxışlar..."
3435
msgid "/Dialogs/Gradients..."
3436
msgstr "/Dialoqlar/Qradiyentlər..."
3439
msgid "/Dialogs/Palette..."
3440
msgstr "/Dialoqlar/Naxışlar..."
3443
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
3444
msgstr "/Dialoqlar/İndekslənmiş Palitra..."
3447
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
3448
msgstr "/Dialoqlar/Giriş Avadanlıqları..."
3451
msgid "/Dialogs/Device Status..."
3452
msgstr "/Dialoqlar/Avadanlıq Vəziyyəti..."
3455
msgid "/Dialogs/Document Index..."
3456
msgstr "/Dialoqlar/Sənəd İndeksi..."
3459
msgid "/Dialogs/Error Console..."
3460
msgstr "/Dialoqlar/Xəta Konsolu..."
3463
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
3464
msgstr "/Dialoqlar/Ekran Süzgəcləri..."
3467
msgid "/Dialogs/Undo History..."
3468
msgstr "/Dialoqlar/Keçmişə Qayıt..."
3472
msgid "/Filters/Repeat Last"
3473
msgstr "/Süzgəclər/Axırıncını Təkrarla"
3476
msgid "/Filters/Re-Show Last"
3477
msgstr "/Süzgəclər/Axırıncını Yenidən Göstər"
3480
msgid "/Filters/Blur"
3481
msgstr "/Süzgəclər/Dumanlı"
3484
msgid "/Filters/Colors"
3485
msgstr "/Süzgəclər/Rənglər"
3488
msgid "/Filters/Noise"
3489
msgstr "/Süzgəclər/Küy"
3492
msgid "/Filters/Edge-Detect"
3493
msgstr "/Süzgəclər/Kənar Təsbiti"
3496
msgid "/Filters/Enhance"
3497
msgstr "/Süzgəclər/Təkmilləşdir"
3500
msgid "/Filters/Generic"
3501
msgstr "/Süzgəclər/Ümumi"
3504
msgid "/Filters/Glass Effects"
3505
msgstr "/Süzgəclər/Şüşə Effektləri"
3508
msgid "/Filters/Light Effects"
3509
msgstr "/Süzgəclər/İşıq Effektləri"
3512
msgid "/Filters/Distorts"
3513
msgstr "/Süzgəclər/Burxmalar"
3516
msgid "/Filters/Artistic"
3517
msgstr "/Süzgəclər/Artistik"
3520
msgid "/Filters/Map"
3521
msgstr "/Süzgəclər/Xəritə"
3524
msgid "/Filters/Render"
3525
msgstr "/Süzgəclər/Render"
3528
msgid "/Filters/Web"
3529
msgstr "/Süzgəclər/Veb"
3532
msgid "/Filters/Animation"
3533
msgstr "/Süzgəclər/Animasiya"
3536
msgid "/Filters/Combine"
3537
msgstr "/Süzgəclər/Kombinə"
3540
msgid "/Filters/Toys"
3541
msgstr "/Süzgəclər/Oyuncaqlar"
3548
msgid "/By Extension"
3549
msgstr "/Uzantıya Görə"
3552
msgid "/New Layer..."
3553
msgstr "/Yeni Lay..."
3557
msgid "/Stack/Raise Layer"
3558
msgstr "/Kötük/Layı Yüksəlt"
3561
msgid "/Stack/Lower Layer"
3562
msgstr "/Kötük/Layı Alçalt"
3565
msgid "/Stack/Layer to Top"
3566
msgstr "/Kötük/Lay Təpəyə"
3569
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
3570
msgstr "/Kötük/Lay Dibə"
3573
msgid "/Duplicate Layer"
3574
msgstr "/Layı Cütləşdir"
3577
msgid "/Anchor Layer"
3578
msgstr "/Layı Lövbərlə"
3581
msgid "/Delete Layer"
3585
msgid "/Layer Boundary Size..."
3586
msgstr "/Lay Kənar Böyüklüyü..."
3589
msgid "/Layer to Imagesize"
3590
msgstr "/Laydan Rəsm Böyüklüyünə"
3593
msgid "/Scale Layer..."
3594
msgstr "/Layı Miqyasla..."
3597
msgid "/Merge Visible Layers..."
3598
msgstr "/Görünən Layları Birləşdir..."
3605
msgid "/Flatten Image"
3609
msgid "/Add Layer Mask..."
3610
msgstr "/Lay Maskasını Əlavə Et..."
3613
msgid "/Apply Layer Mask"
3614
msgstr "/Lay Maskası Əlavə Et"
3617
msgid "/Delete Layer Mask"
3618
msgstr "/Lay Maskasını Sil"
3621
msgid "/Mask to Selection"
3622
msgstr "/Maskadan Seçkiyə"
3625
msgid "/Add Alpha Channel"
3626
msgstr "/Alfa Kanal Əlavə Et"
3629
msgid "/Alpha to Selection"
3630
msgstr "/Alfadan Seçkiyı"
3633
msgid "/Edit Layer Attributes..."
3634
msgstr "/Lay Xüsusiyyətlərini Düzəlt..."
3637
msgid "/New Channel..."
3638
msgstr "/Yeni Kanal..."
3641
msgid "/Raise Channel"
3642
msgstr "/Kanalı Yüksəlt"
3645
msgid "/Lower Channel"
3646
msgstr "/Kanalı Alçalt"
3649
msgid "/Duplicate Channel"
3650
msgstr "/Kanalı Cütləşdir"
3653
msgid "/Channel to Selection"
3654
msgstr "/Kanaldan Seçkiy"
3657
msgid "/Add to Selection"
3658
msgstr "/Seçkiyə Əlavə Et"
3661
msgid "/Subtract from Selection"
3662
msgstr "/Seçkidən Əksilt"
3665
msgid "/Intersect with Selection"
3666
msgstr "/Seçki ilə Bölüşdür"
3669
msgid "/Delete Channel"
3670
msgstr "/Kanalı Sil"
3673
msgid "/Edit Channel Attributes..."
3674
msgstr "/Kanal Xüsusiyyətlərini Düzəlt.."
3678
msgstr "/Yeni Cığır"
3681
msgid "/Duplicate Path"
3682
msgstr "/Cığırı Cütləşdir"
3685
msgid "/Path to Selection"
3686
msgstr "/Cığırdan Seçkiyə"
3689
msgid "/Selection to Path"
3690
msgstr "/Seçkidən Cığıra"
3693
msgid "/Stroke Path"
3694
msgstr "/Cığırı Çıxart"
3697
msgid "/Delete Path"
3698
msgstr "/Cığırı Sil"
3702
msgstr "/Cığırı Köçürt"
3706
msgstr "/Cığırı Yapışdır"
3709
msgid "/Import Path..."
3710
msgstr "/Cığırı Al..."
3713
msgid "/Export Path..."
3714
msgstr "/Cığırı Ver..."
3717
msgid "/Edit Path Attributes..."
3718
msgstr "/Cığır xüsusiyyətlərini düzəlt..."
3722
msgid "Error opening file: %s\n"
3723
msgstr "Fayl acılırkən xəta oldu: %s\n"
3725
#: app/module_db.c:66
3726
msgid "Module error"
3727
msgstr "Modul xətası"
3729
#: app/module_db.c:67
3731
msgstr "Yüklənmə Oldu"
3733
#: app/module_db.c:68
3735
msgstr "Yüklənmə bacarılmadı"
3737
#: app/module_db.c:69
3738
msgid "Unload requested"
3739
msgstr "Ayırma sorğulandı"
3741
#: app/module_db.c:70
3743
msgstr "Ayırma Oldu"
3745
#: app/module_db.c:309
3749
#: app/module_db.c:602
3751
msgid "load module: \"%s\"\n"
3752
msgstr "modulu yüklə: \"%s\"\n"
3754
#: app/module_db.c:609
3756
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
3757
msgstr "modul nəzərə alınmır: \"%s\"\n"
3759
#: app/module_db.c:635
3761
msgid "module load error: %s: %s"
3762
msgstr "modul yükləmə xətası: %s: %s"
3764
#: app/module_db.c:822
3765
msgid "<No modules>"
3766
msgstr "<Modul yoxdur>"
3768
#: app/module_db.c:835 app/module_db.c:844
3772
#: app/module_db.c:835
3773
msgid "only in memory"
3774
msgstr "təkcə yaddaşda"
3776
#: app/module_db.c:844
3777
msgid "nowhere (click 'refresh')"
3778
msgstr "yox ('yenilə'yə tıqla)"
3780
#: app/module_db.c:879 app/module_db.c:884
3784
#: app/module_db.c:900
3788
#: app/module_db.c:901
3792
#: app/module_db.c:902
3796
#: app/module_db.c:903
3798
msgstr "Təlif haqqı:"
3800
#: app/module_db.c:904
3804
#: app/module_db.c:905
3808
#: app/module_db.c:906
3812
#: app/module_db.c:925
3813
msgid "Autoload during startup"
3814
msgstr "Başlarkən avtomatik olaraq yüklə"
3818
msgstr "Daşıma Vasitəsi"
3820
#. create the info dialog
3821
#: app/nav_window.c:1308
3823
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
3824
msgstr "Naviqasiya: %s-%d.%d"
3826
#: app/nav_window.c:1613
3827
msgid "Navigation: No Image"
3828
msgstr "Naviqasiya: Rəsm Yoxdur"
3830
#: app/paint_core.c:806
3831
msgid "No brushes available for use with this tool."
3832
msgstr "Bu vasitə ilə işlədiləcək fırça yoxdur."
3834
#: app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:924
3838
#: app/paint_funcs.c:96
3842
#: app/paint_funcs.c:104
3846
#: app/paintbrush.c:224
3848
msgstr "Solğunlaşdır"
3850
#. the gradient type
3851
#: app/paintbrush.c:303
3855
#: app/paintbrush.c:317
3856
msgid "Once Forward"
3859
#: app/paintbrush.c:318
3860
msgid "Once Backward"
3863
#: app/paintbrush.c:319
3864
msgid "Loop Sawtooth"
3865
msgstr "İlgək Sotut"
3867
#: app/paintbrush.c:320
3868
msgid "Loop Triangle"
3869
msgstr "İlgək Üçbucaq"
3871
#: app/palette.c:408
3874
"Loading palette %s:\n"
3875
"Corrupt palette:\n"
3876
"missing magic header\n"
3877
"Does this file need converting from DOS?"
3879
"Palitra yüklənir %s:\n"
3880
"Palitra xəsarətlidir:\n"
3881
"sehirli başlıq əksikdir\n"
3882
"Bu faylın DOS-dan çevrilməyə ehtiyacı var?"
3884
#: app/palette.c:413
3887
"Loading palette %s:\n"
3888
"Corrupt palette: missing magic header"
3890
"Palitra yüklənir %s:\n"
3891
"Palitra xəsarətlidir: sehirli başlıq əksikdi"
3893
#: app/palette.c:426
3896
"Loading palette %s (line %d):\n"
3899
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
3902
#. maybe we should just abort?
3903
#: app/palette.c:442
3906
"Loading palette %s (line %d):\n"
3907
"Missing RED component"
3909
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
3910
"Əksik QIRMIZI komponenti"
3912
#: app/palette.c:449
3915
"Loading palette %s (line %d):\n"
3916
"Missing GREEN component"
3918
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
3919
"Əksik YAŞIL komponenti"
3921
#: app/palette.c:456
3924
"Loading palette %s (line %d):\n"
3925
"Missing BLUE component"
3927
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
3928
"Əksik GÖY komponenti"
3930
#: app/palette.c:465
3933
"Loading palette %s (line %d):\n"
3934
"RGB value out of range"
3936
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
3937
"RGB qiyməti aralığı daşır"
3939
#: app/palette.c:514
3941
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
3942
msgstr "\"%s\" palitrası qeyd edilə bilmir\n"
3944
#: app/palette.c:1157
3948
#: app/palette.c:1677 app/palette.c:2153
3950
msgstr "Qeyri-Müəyyən"
3952
#: app/palette.c:1763
3954
msgstr "Yeni Palitra"
3956
#: app/palette.c:1766
3957
msgid "Enter a name for new palette"
3958
msgstr "Yeni palitra adını gir"
3960
#: app/palette.c:1820
3961
msgid "Delete Palette"
3962
msgstr "Palitrtanı Sil"
3964
#: app/palette.c:1899
3965
msgid "Merge Palette"
3966
msgstr "Palitranı Birləşdir"
3968
#: app/palette.c:1902
3969
msgid "Enter a name for merged palette"
3970
msgstr "Birləşdirilmiş yeni palitranın adini gir"
3972
#: app/palette.c:2048
3973
msgid "Color Palette Edit"
3974
msgstr "Rəng Palitrası Düzəlişi"
3976
#: app/palette.c:2066
3977
msgid "Color Palette"
3978
msgstr "Rəng Palitrası"
3980
#: app/palette.c:2186 app/palette.c:3246
3984
#: app/palette.c:2197 app/palette_select.c:92
3988
#: app/palette.c:2217
3990
msgstr "Palitsa Seçənəkləri"
3992
#. The "Import" frame
3993
#: app/palette.c:2248 app/palette.c:3109 app/palette.c:3123
3997
#: app/palette.c:2259
4001
#: app/palette.c:3103
4002
msgid "Import Palette"
4005
#. The source's name
4006
#: app/palette.c:3139
4010
#: app/palette.c:3152
4015
#: app/palette.c:3157
4019
#: app/palette.c:3185
4020
msgid "Indexed Palette"
4021
msgstr "İndekslənmiş Palitra"
4024
#: app/palette.c:3198
4025
msgid "Sample Size:"
4026
msgstr "Nümunə Böyüklüyü:"
4029
#: app/palette.c:3211
4033
#. The shell and main vbox
4034
#: app/palette_select.c:61
4035
msgid "Palette Selection"
4036
msgstr "Palitra Seçkisi"
4038
#: app/paths_dialog.c:167
4042
#: app/paths_dialog.c:171
4043
msgid "Duplicate Path"
4044
msgstr "Cığırı Cütləşdir"
4046
#: app/paths_dialog.c:175
4047
msgid "Path to Selection"
4048
msgstr "Cığırdan Palitraya"
4050
#: app/paths_dialog.c:179
4051
msgid "Selection to Path"
4052
msgstr "Seçkidən Palitraya"
4054
#: app/paths_dialog.c:183
4056
msgstr "Cığırı Çıxart"
4058
#: app/paths_dialog.c:187
4062
#: app/paths_dialog.c:196
4066
#: app/paths_dialog.c:200
4068
msgstr "Nöqtə Əlavə Et"
4070
#: app/paths_dialog.c:204
4071
msgid "Delete Point"
4074
#: app/paths_dialog.c:208
4076
msgstr "Nöqtəni Düzəlt"
4078
#: app/paths_dialog.c:436
4083
#: app/paths_dialog.c:989
4084
msgid "Edit Path Attributes"
4085
msgstr "Cığır Xüsusiyyətlərini Düzəlt"
4087
#: app/paths_dialog.c:992
4088
msgid "Enter a new name for the path"
4089
msgstr "Cığır üçün işlədiləcək yeni bir ad ver"
4091
#: app/paths_dialog.c:1923
4093
msgid "Failed to read from %s"
4094
msgstr "%s-dən oxunurkən xəta oldu"
4096
#: app/paths_dialog.c:1938
4098
msgid "Failed to read path from %s"
4099
msgstr "Cığırın %s üstündən oxunması bacarılmadı"
4101
#: app/paths_dialog.c:1945
4103
msgid "No points specified in path file %s"
4104
msgstr "Cığır faylı %s üstündə heç nöqtə bildirilməyib"
4106
#: app/paths_dialog.c:1956
4108
msgid "Failed to read path points from %s"
4109
msgstr "%s üstündən cığır nöqtələri oxuna bilmədi"
4111
#: app/paths_dialog.c:2029 app/xcf.c:438
4113
msgid "open failed on %s: %s\n"
4114
msgstr "açma %s üstündə bacarılmadı: %s\n"
4116
#: app/paths_dialog.c:2051
4117
msgid "Load/Store Bezier Curves"
4118
msgstr "Bezier Qövslərini Yüklə/Saxla"
4120
#: app/paths_dialog.c:2091
4122
msgstr "Cığırı Yüklə"
4124
#: app/paths_dialog.c:2113
4126
msgstr "Cığırı Qeyd Et"
4129
#: app/pattern_select.c:169
4130
msgid "Pattern Selection"
4131
msgstr "Naxış Seçkisi"
4133
#: app/pattern_select.c:233
4134
msgid "No Patterns available"
4135
msgstr "Heç Naxış Yoxdur"
4137
#: app/patterns.c:210
4139
msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"."
4140
msgstr "Naməlum xanış format buraxılışı #%d (\"%s\" içində)."
4142
#: app/patterns.c:229
4144
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"."
4145
msgstr "GIMP naxış faylı \"%s\" içində xəta."
4147
#: app/patterns.c:245
4149
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"."
4150
msgstr "GIMP naxış faylı deyəsən parçalanıb: \"%s\"."
4152
#: app/perspective_tool.c:65
4153
msgid "Perspective Transform Information"
4154
msgstr "Perspektv Döndərmə Məlumatı"
4156
#: app/perspective_tool.c:68
4160
#: app/perspective_tool.c:308
4161
msgid "Perspective..."
4162
msgstr "Perspektv..."
4164
#: app/plug_in.c:332
4165
msgid "Resource configuration"
4166
msgstr "Mənbə quraşdırılması"
4168
#: app/plug_in.c:339
4172
#: app/plug_in.c:352
4174
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
4175
msgstr "əlavə istə: \"%s\"\n"
4177
#: app/plug_in.c:390
4179
msgid "writing \"%s\"\n"
4180
msgstr "\"%s\" yazılır\n"
4182
#: app/plug_in.c:405
4183
msgid "Starting extensions: "
4184
msgstr "Başlanğıç əlavələri: "
4186
#: app/plug_in.c:407
4190
#: app/plug_in.c:850
4192
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
4193
msgstr "Əlavə tapılmadı: \"%s\""
4195
#: app/plug_in.c:1477
4198
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
4201
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
4202
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
4203
"to be on the safe side."
4205
"Əlavə dağıldı: \"%s\"\n"
4208
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
4209
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
4210
"to be on the safe side."
4212
#: app/posterize.c:116 app/posterize.c:203 app/tools.c:1110
4216
#: app/posterize.c:158
4217
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
4218
msgstr "Posterləmə indekslənmiş şəkillərdə dəstəklənmir."
4220
#: app/posterize.c:225
4221
msgid "Posterize Levels:"
4222
msgstr "Posterləmə Səviyyələri:"
4224
#: app/preferences_dialog.c:267
4225
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
4226
msgstr "Xəta: Qaytarma səviyyələri sıfır və ya daha çox olmalıdır."
4228
#: app/preferences_dialog.c:273
4229
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
4230
msgstr "Xəta: Müqayisə sürəti 50 və ya daha böyük olmalıdır."
4232
#: app/preferences_dialog.c:279
4233
msgid "Error: Default width must be one or greater."
4234
msgstr "Xəta: Əsas en bir və ya da böyük olmalıdır."
4236
#: app/preferences_dialog.c:285
4237
msgid "Error: Default height must be one or greater."
4238
msgstr "Xəta: Əsas hündürlük bir və ya da böyük olmalıdır."
4240
#: app/preferences_dialog.c:292
4241
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
4242
msgstr "Xəta: Əsas vahid aralıq daxilində olmalıdır."
4244
#: app/preferences_dialog.c:299
4245
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
4246
msgstr "Xəta: Əsas rezolyusiya sıfır olamamalıdır."
4248
#: app/preferences_dialog.c:307
4249
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
4250
msgstr "Xəta: Əsas rezolyusiya vahidi aralıq daxilində olmalıdır."
4252
#: app/preferences_dialog.c:314
4253
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
4254
msgstr "Xəta: Ekran rezolyusiyası sıfır olmamalıdır."
4256
#: app/preferences_dialog.c:321
4257
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
4258
msgstr "Xəta: Rəsm başlığı SIFIR ola bilməz."
4260
#: app/preferences_dialog.c:328
4261
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
4262
msgstr "Xəta: Presessor miqdarı 1 və 30 arasında olmalıdır."
4264
#: app/preferences_dialog.c:378
4265
msgid "Save Preferences ?"
4266
msgstr "Qurğuları qeyd edək?"
4268
#: app/preferences_dialog.c:399
4270
"At least one of the changes you made will only\n"
4271
"take effect after you restart the GIMP.\n"
4273
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
4274
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
4275
"and the critical parts of your changes will not\n"
4278
"At least one of the changes you made will only\n"
4279
"take effect after you restart the GIMP.\n"
4281
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
4282
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
4283
"and the critical parts of your changes will not\n"
4286
#: app/preferences_dialog.c:492
4287
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
4288
msgstr "Dəyişikliklərin fəallaşmağı üçün GIMP yenidən başladılmalıdır."
4290
#: app/preferences_dialog.c:1044
4292
msgid "The default comment is limited to %d characters."
4293
msgstr "Əsas şərh %d xarakter ilə məhdudlaşdırılmışdır."
4295
#: app/preferences_dialog.c:1475
4299
#. The categories tree
4300
#: app/preferences_dialog.c:1497
4302
msgstr "Kateqoriyalar"
4304
#: app/preferences_dialog.c:1525 app/preferences_dialog.c:1527
4308
#: app/preferences_dialog.c:1538
4309
msgid "Default Image Size and Unit"
4310
msgstr "Əsas Rəsm Böyüklüyü və Vahidi"
4312
#: app/preferences_dialog.c:1552
4316
#: app/preferences_dialog.c:1554
4320
#: app/preferences_dialog.c:1584
4321
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
4322
msgstr "Əsas Rəsm Rezolyusiya və Rezolyusiya Vahidi"
4324
#: app/preferences_dialog.c:1611 app/preferences_dialog.c:2405
4328
#: app/preferences_dialog.c:1658
4329
msgid "Default Image Type:"
4330
msgstr "Əsas Rəsm Növü:"
4332
#: app/preferences_dialog.c:1670
4333
msgid "Maximum Image Size:"
4334
msgstr "Maksimal Rəsm Böyüklüyü:"
4336
#: app/preferences_dialog.c:1675 app/preferences_dialog.c:1677
4337
msgid "Default Comment"
4340
#: app/preferences_dialog.c:1685
4341
msgid "Comment Used for New Images"
4342
msgstr "Yeni Rəsmlər üçün işlədiləcək şərh"
4344
#: app/preferences_dialog.c:1705 app/preferences_dialog.c:1707
4348
#: app/preferences_dialog.c:1715
4349
msgid "Transparency"
4352
#: app/preferences_dialog.c:1734
4353
msgid "Light Checks"
4354
msgstr "İşıq Yoxlaması"
4356
#: app/preferences_dialog.c:1735
4357
msgid "Mid-Tone Checks"
4358
msgstr "Orta-Ton Yoxlaması"
4360
#: app/preferences_dialog.c:1736
4362
msgstr "Tündlük Yoxlaması"
4364
#: app/preferences_dialog.c:1737
4368
#: app/preferences_dialog.c:1738
4372
#: app/preferences_dialog.c:1739
4376
#: app/preferences_dialog.c:1743
4377
msgid "Transparency Type:"
4378
msgstr "Şəffaflıq Növü:"
4380
#: app/preferences_dialog.c:1750 app/preferences_dialog.c:1842
4381
#: app/preferences_dialog.c:1856
4385
#: app/preferences_dialog.c:1751 app/preferences_dialog.c:1843
4386
#: app/preferences_dialog.c:1857
4390
#: app/preferences_dialog.c:1752 app/preferences_dialog.c:1844
4391
#: app/preferences_dialog.c:1858
4395
#: app/preferences_dialog.c:1756
4397
msgstr "Böyüklüyü Yoxla:"
4399
#: app/preferences_dialog.c:1759
4400
msgid "8-Bit Displays"
4401
msgstr "8-Bit Nümayişi"
4403
#: app/preferences_dialog.c:1780
4404
msgid "Minimum Number of Colors:"
4405
msgstr "Minimal rəng sayı:"
4407
#: app/preferences_dialog.c:1783
4408
msgid "Install Colormap"
4409
msgstr "Rəng Xəritəsini Qur"
4411
#: app/preferences_dialog.c:1792
4412
msgid "Colormap Cycling"
4413
msgstr "Rəng Xəritəsi Dövrü"
4415
#: app/preferences_dialog.c:1841
4419
#: app/preferences_dialog.c:1845
4423
#: app/preferences_dialog.c:1849
4424
msgid "Preview Size:"
4425
msgstr "Nümayiş Böyüklüyü:"
4427
#: app/preferences_dialog.c:1862
4428
msgid "Nav Preview Size:"
4429
msgstr "Nav. Nümayiş Böyüklüyü:"
4431
#: app/preferences_dialog.c:1872
4432
msgid "Recent Documents List Size:"
4433
msgstr "Axırıncı Sənəd Siyahı Böyüklüyü:"
4436
#: app/preferences_dialog.c:1876
4438
msgstr "Vasitə qutusu"
4440
#: app/preferences_dialog.c:1879
4441
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
4442
msgstr "Fırça, Naxış, Qradiyent İndikatorlarını Göstər"
4444
#: app/preferences_dialog.c:1888
4445
msgid "Dialog Behaviour"
4446
msgstr "Dialoq Davranışı"
4448
#: app/preferences_dialog.c:1890
4449
msgid "Navigation Window per Display"
4450
msgstr "Ekran başına Naviqasiya Pəncərəsi"
4452
#: app/preferences_dialog.c:1899
4453
msgid "Info Window Follows Mouse"
4454
msgstr "İnfo Pəncərəsi Siçanı Təqib Edir"
4456
#: app/preferences_dialog.c:1910 app/preferences_dialog.c:1912
4458
msgstr "Yardım Sistemi"
4460
#: app/preferences_dialog.c:1922
4461
msgid "Show Tool Tips"
4462
msgstr "Vasitə Tövsiyyələrini Göstər"
4464
#: app/preferences_dialog.c:1932
4465
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
4466
msgstr "Məzmuna Həssas Yardım \"F1\" ilə birlikdə"
4468
#: app/preferences_dialog.c:1941
4469
msgid "Help Browser"
4470
msgstr "Yardım Səyyahı"
4472
#: app/preferences_dialog.c:1953
4474
msgstr "GIMP-in xüsusi yardım səyyahı"
4476
#: app/preferences_dialog.c:1954
4480
#: app/preferences_dialog.c:1958
4481
msgid "Help Browser to Use:"
4482
msgstr "İşlədiləcək Yardım Səyyahı:"
4484
#: app/preferences_dialog.c:1963 app/preferences_dialog.c:1965
4485
msgid "Image Windows"
4486
msgstr "Rəsm Pəncərələri"
4488
#: app/preferences_dialog.c:1973
4492
#: app/preferences_dialog.c:1975
4493
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
4494
msgstr "Əsasən \"Nöqtə Nöqtəyə\" işlət"
4496
#: app/preferences_dialog.c:1984
4497
msgid "Resize Window on Zoom"
4498
msgstr "Yaxınlaşdırarkən Pəncərə Böyüklüyünü Dəyişdir"
4500
#: app/preferences_dialog.c:1993
4502
msgstr "Xətkeşləri Göstər"
4504
#: app/preferences_dialog.c:2002
4505
msgid "Show Statusbar"
4506
msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər"
4508
#: app/preferences_dialog.c:2026
4509
msgid "Marching Ants Speed:"
4510
msgstr "Marching Ants Speed:"
4512
#. Set the currently used string as "Custom"
4513
#: app/preferences_dialog.c:2034
4517
#. set some commonly used format strings
4518
#: app/preferences_dialog.c:2040
4522
#: app/preferences_dialog.c:2045
4523
msgid "Show zoom percentage"
4524
msgstr "Yaxınlaşdırma faizini göstər"
4526
#: app/preferences_dialog.c:2050
4527
msgid "Show zoom ratio"
4528
msgstr "Yaxınlaşdırma nisbətini göstər"
4530
#: app/preferences_dialog.c:2055
4531
msgid "Show reversed zoom ratio"
4532
msgstr "Tərs yaxınlaşdırna nisbətini göstər"
4534
#: app/preferences_dialog.c:2066
4535
msgid "Image Title Format:"
4536
msgstr "Rəsm Başlıq Şəkli:"
4538
#. End of the title format string
4539
#: app/preferences_dialog.c:2070
4540
msgid "Pointer Movement Feedback"
4541
msgstr "Nişançı Hərəkət Əks Təsiri"
4543
#: app/preferences_dialog.c:2073
4544
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
4545
msgstr "Mükəmməl amma Yavaş Nişançı İzi"
4547
#: app/preferences_dialog.c:2082
4548
msgid "Disable Cursor Updating"
4549
msgstr "Ox Güncəlləməsini Bağla"
4551
#: app/preferences_dialog.c:2101
4553
msgstr "Vasitə Timsalı"
4555
#: app/preferences_dialog.c:2103
4556
msgid "Tool Icon with Crosshair"
4557
msgstr "Vasitə Timsalı ilə birlikdə Xaç"
4559
#: app/preferences_dialog.c:2105
4560
msgid "Crosshair only"
4563
#: app/preferences_dialog.c:2110
4564
msgid "Cursor Mode:"
4567
#: app/preferences_dialog.c:2116 app/preferences_dialog.c:2118
4569
msgid "Tool Options"
4570
msgstr "Vasitə Seçənəkləri"
4572
#: app/preferences_dialog.c:2126
4573
msgid "Paint Options"
4574
msgstr "Boyama Seçənəkləri"
4576
#: app/preferences_dialog.c:2129
4577
msgid "Use Global Paint Options"
4578
msgstr "Qlobal Boyama Seçənəkləri İşlət"
4580
#: app/preferences_dialog.c:2138
4581
msgid "Finding Contiguous Regions"
4582
msgstr "Davamlı Sahələr Axtarılır"
4584
#: app/preferences_dialog.c:2157
4585
msgid "Default Threshold:"
4586
msgstr "Əsas Aralıq:"
4588
#: app/preferences_dialog.c:2166 app/preferences_dialog.c:2168
4592
#: app/preferences_dialog.c:2176
4593
msgid "Resource Consumption"
4594
msgstr "Mənbə Xərci"
4596
#: app/preferences_dialog.c:2178
4597
msgid "Conservative Memory Usage"
4598
msgstr "Mühafizəkar Yaddaş İstifadəsi"
4600
#: app/preferences_dialog.c:2206
4601
msgid "Levels of Undo:"
4602
msgstr "Qaytarma addımlarının sayı:"
4604
#: app/preferences_dialog.c:2218 app/user_install.c:1111
4605
msgid "Tile Cache Size:"
4606
msgstr "Döşəmə Ara yaddaş Böyüklüyü:"
4608
#: app/preferences_dialog.c:2229
4609
msgid "Number of Processors to Use:"
4610
msgstr "İşlədiləcək Işledicilərin sayı:"
4612
#: app/preferences_dialog.c:2233 app/transform_tool.c:220
4616
#: app/preferences_dialog.c:2251
4617
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
4618
msgstr "Ən Yaxın Qonşu (Sür'ətli)"
4620
#: app/preferences_dialog.c:2255
4621
msgid "Cubic (Slow)"
4622
msgstr "Kubik (Yavaş)"
4624
#: app/preferences_dialog.c:2260
4625
msgid "Interpolation Type:"
4626
msgstr "İnterpolyasiya Növü:"
4628
#: app/preferences_dialog.c:2263
4632
#: app/preferences_dialog.c:2280 app/preferences_dialog.c:2293
4636
#: app/preferences_dialog.c:2281
4638
msgstr "Heç bir vaxt"
4640
#: app/preferences_dialog.c:2285
4641
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
4642
msgstr "Nümayiş Faylı yazmağa vəhd et:"
4644
#: app/preferences_dialog.c:2292
4645
msgid "Only when Modified"
4646
msgstr "Təkcə Dəyişikliklər varsa"
4648
#: app/preferences_dialog.c:2297
4649
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
4650
msgstr "\"Fayl > Qeyd Et\" Rəsmi Qeyd Edər:"
4652
#: app/preferences_dialog.c:2303
4653
msgid "Session Management"
4654
msgstr "İclas idarəsi:"
4656
#: app/preferences_dialog.c:2305
4660
#: app/preferences_dialog.c:2313
4661
msgid "Window Positions"
4662
msgstr "Pəncərə Ölçüləri"
4664
#: app/preferences_dialog.c:2315
4665
msgid "Save Window Positions on Exit"
4666
msgstr "Çıxarkən Pəncərə Böyüklüklərini və Yerlərini Qeyd Et"
4668
#: app/preferences_dialog.c:2329
4669
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
4670
msgstr "Qeyd Edilmiş Pəncərə Yerlərini indi təmizlə"
4672
#: app/preferences_dialog.c:2337
4673
msgid "Always Try to Restore Session"
4674
msgstr "Həmişə iclasları yenidən qurmağı sına"
4676
#: app/preferences_dialog.c:2346
4678
msgstr "Avadanlıqlar"
4680
#: app/preferences_dialog.c:2348
4681
msgid "Save Device Status on Exit"
4682
msgstr "Çıxarkən Avadanlıq Vəziyyətini Qeyd Et"
4684
#: app/preferences_dialog.c:2359 app/preferences_dialog.c:2361
4688
#: app/preferences_dialog.c:2369
4689
msgid "Get Monitor Resolution"
4690
msgstr "Monitor Rezolyusiyasını Öyrən"
4692
#: app/preferences_dialog.c:2377
4694
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
4695
msgstr "(Hazırkı: %d x %d DPI)"
4697
#: app/preferences_dialog.c:2431 app/user_install.c:1249
4701
#: app/preferences_dialog.c:2441
4702
msgid "From windowing system"
4703
msgstr "Pəncərə sistemindən"
4705
#: app/preferences_dialog.c:2463
4709
#: app/preferences_dialog.c:2479 app/preferences_dialog.c:2481
4713
#: app/preferences_dialog.c:2498
4715
msgstr "Müvəqqəti Fayllar Cərgəsi:"
4717
#: app/preferences_dialog.c:2498
4718
msgid "Select Temp Dir"
4719
msgstr "Müvəqqəti Fayllar Cərgəsini Seç"
4721
#: app/preferences_dialog.c:2499
4723
msgstr "Dəyiş-Toqquş Cərgəsi:"
4725
#: app/preferences_dialog.c:2499 app/user_install.c:1131
4726
msgid "Select Swap Dir"
4727
msgstr "Dəyiş-Toqquş Cərgəsini Seç"
4729
#: app/preferences_dialog.c:2535
4730
msgid "Brushes Directories"
4731
msgstr "Fırçalar Cərgəsi"
4733
#: app/preferences_dialog.c:2537
4734
msgid "Select Brushes Dir"
4735
msgstr "Fırçalar Cərgəsini Seç"
4737
#: app/preferences_dialog.c:2539
4738
msgid "Generated Brushes"
4739
msgstr "Yaradılan Fırçalar"
4741
#: app/preferences_dialog.c:2539
4742
msgid "Generated Brushes Directories"
4743
msgstr "Yaradılan Fırçalar Cərgəsi"
4745
#: app/preferences_dialog.c:2541
4746
msgid "Select Generated Brushes Dir"
4747
msgstr "Yaradılmış Fırçalar Cərgəsini Seç"
4749
#: app/preferences_dialog.c:2543
4750
msgid "Patterns Directories"
4751
msgstr "Naxış Cərgələri"
4753
#: app/preferences_dialog.c:2545
4754
msgid "Select Patterns Dir"
4755
msgstr "Naxış Cərgələri Seç"
4757
#: app/preferences_dialog.c:2547
4758
msgid "Palettes Directories"
4759
msgstr "Palitralar Cərgəsi"
4761
#: app/preferences_dialog.c:2549
4762
msgid "Select Palettes Dir"
4763
msgstr "Palitralar Cərgəsini Seç"
4765
#: app/preferences_dialog.c:2551
4766
msgid "Gradients Directories"
4767
msgstr "Qradiyentlər Cərgələri"
4769
#: app/preferences_dialog.c:2553
4770
msgid "Select Gradients Dir"
4771
msgstr "Qradiyentlər Cərgələrini Seç"
4773
#: app/preferences_dialog.c:2555
4777
#: app/preferences_dialog.c:2555
4778
msgid "Plug-Ins Directories"
4779
msgstr "Əlavələr Cərgələri"
4781
#: app/preferences_dialog.c:2557
4782
msgid "Select Plug-Ins Dir"
4783
msgstr "Əlavələr Cərgəsini Seç"
4785
#: app/preferences_dialog.c:2559
4789
#: app/preferences_dialog.c:2559
4790
msgid "Modules Directories"
4791
msgstr "Modullar Cərgələri"
4793
#: app/preferences_dialog.c:2561
4794
msgid "Select Modules Dir"
4795
msgstr "Modullar Cərgələrini Seç"
4797
#: app/procedural_db.c:48
4798
msgid "Procedural Database"
4799
msgstr "Prosedural Baza"
4801
#: app/procedural_db.c:142 app/procedural_db.c:154
4803
msgid "PDB calling error %s not found"
4804
msgstr "PDB çağırma xətası %s tapılmadı"
4806
#: app/procedural_db.c:172
4808
msgid "PDB calling error %s"
4809
msgstr "PDB çağırma xətası %s"
4811
#: app/procedural_db.c:248
4814
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
4815
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
4817
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
4818
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
4820
#: app/procedural_db_cmds.c:64
4821
msgid "Internal GIMP procedure"
4822
msgstr "Daxili GIMP prosedurası"
4824
#: app/procedural_db_cmds.c:65
4825
msgid "GIMP Plug-In"
4826
msgstr "GIMP Əlavəsi"
4828
#: app/procedural_db_cmds.c:66
4829
msgid "GIMP Extension"
4830
msgstr "GIMP Uzantısı"
4832
#: app/procedural_db_cmds.c:67
4833
msgid "Temporary Procedure"
4834
msgstr "Müvəqqəti Prosedura"
4837
msgid "Edit Qmask Attributes"
4838
msgstr "Qmask Atributlarını Düzəlt"
4840
#. The opacity scale
4842
msgid "Mask Opacity:"
4843
msgstr "Maska Matlığı:"
4845
#: app/rect_select.c:203
4846
msgid "Selection: ADD"
4847
msgstr "Seçki: ƏLAVƏET"
4849
#: app/rect_select.c:206
4850
msgid "Selection: SUBTRACT"
4851
msgstr "Seçki: ÇIXART"
4853
#: app/rect_select.c:209
4854
msgid "Selection: INTERSECT"
4857
#: app/rect_select.c:212
4858
msgid "Selection: REPLACE"
4859
msgstr "Seçki: ƏVƏzET"
4861
#: app/rect_select.c:447 app/rect_select.c:454
4867
msgstr "Layı Miqyasla"
4869
#: app/resize.c:184 app/resize.c:209 app/tool_options.c:801
4875
msgstr "Rəsmi Miqyasla"
4878
msgid "Pixel Dimensions"
4879
msgstr "Bənək Ölçüləri"
4882
msgid "Set Layer Boundary Size"
4883
msgstr "Lay Kənar Böyüklüyünü Ver"
4886
msgid "Set Canvas Size"
4887
msgstr "Kanvas Böyüklüyünü Ver"
4889
#. the original width & height labels
4890
#: app/resize.c:278 app/scale_tool.c:85
4891
msgid "Original Width:"
4894
#. the new size labels
4895
#: app/resize.c:303 app/resize.c:535
4899
#. the scale ratio labels
4909
msgid "Print Size & Display Unit"
4910
msgstr "Çap Böyüklüyü & Ekran Vahidi"
4912
#: app/resize.c:1310
4913
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
4914
msgstr "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
4916
#: app/resize.c:1391
4917
msgid "Layer Too Small"
4918
msgstr "Lay Çox Kiçikdir"
4920
#: app/resize.c:1395
4922
"The chosen image size will shrink\n"
4923
"some layers completely away.\n"
4924
"Is this what you want?"
4926
"The chosen image size will shrink\n"
4927
"some layers completely away.\n"
4928
"Is this what you want?"
4930
#: app/resolution_calibrate.c:108
4931
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
4932
msgstr "Monitor rezolyusiyasını Kalibrə Et"
4934
#: app/resolution_calibrate.c:221
4935
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
4936
msgstr "Measure the rulers and enter their lengths below."
4938
#: app/resolution_calibrate.c:241
4942
#: app/resolution_calibrate.c:246
4946
#: app/rotate_tool.c:88
4947
msgid "Rotation Information"
4948
msgstr "Döndürmə Məlumatı"
4950
#: app/rotate_tool.c:108
4954
#: app/rotate_tool.c:395
4956
msgstr "Döndərilir..."
4958
#: app/scale_tool.c:81
4959
msgid "Scaling Information"
4960
msgstr "Böyütmə Məlumatı"
4962
#: app/scale_tool.c:91
4963
msgid "Current Width:"
4964
msgstr "Hazırkı En:"
4966
#: app/scale_tool.c:106
4967
msgid "Scale Ratio X:"
4968
msgstr "Miqyaslama Nisbəti X:"
4970
#: app/scale_tool.c:509
4972
msgstr "Böyüdülür..."
4974
#: app/shear_tool.c:77
4975
msgid "Shear Information"
4976
msgstr "Doğrama Məlumatı"
4978
#: app/shear_tool.c:82
4979
msgid "Shear Magnitude X:"
4980
msgstr "Diğrama Maqnitudu X:"
4982
#: app/shear_tool.c:350
4984
msgstr "Doğranır..."
4987
#: app/text_tool.c:156 app/text_tool.c:405
4989
msgstr "Mətn Vasitəsi"
4991
#: app/text_tool.c:167 app/tool_options.c:239
4992
msgid "Antialiasing"
4993
msgstr "Kənar düzəltməsi"
4995
#: app/text_tool.c:181
4999
#: app/text_tool.c:207
5000
msgid "Use Dynamic Text"
5001
msgstr "Dinamik Mətn İşlət"
5003
#: app/text_tool.c:613
5005
msgid "Font '%s' not found."
5006
msgstr "Yazı növü '%s' tapıla bilmədi."
5008
#: app/text_tool.c:635
5010
msgid "Font '%s' not found.%s"
5011
msgstr "Yazı növü '%s' tapıla bilmədi. %s"
5013
#: app/text_tool.c:638
5016
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
5020
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
5023
#: app/text_tool.c:751
5027
#: app/threshold.c:175 app/threshold.c:276 app/tools.c:1138
5031
#: app/threshold.c:217
5032
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
5033
msgstr "İndekslənmiş şəkillərdə aralıq əməliyyat aparıla bilmir."
5035
#: app/threshold.c:298
5036
msgid "Threshold Range:"
5037
msgstr "Ara Aralığı:"
5039
#: app/tips_dialog.c:75
5040
msgid "gimp_tips.txt"
5041
msgstr "gimp_tips_az.txt"
5043
#: app/tips_dialog.c:87
5044
msgid "GIMP Tip of the Day"
5045
msgstr "GIMP Günün Tövsiyyəsi"
5047
#: app/tips_dialog.c:148
5048
msgid "Show tip next time GIMP starts"
5049
msgstr "GIMP-in qabağımızadakı başlamalarında tövsiyyələri göstər"
5051
#: app/tips_dialog.c:178
5052
msgid "Previous Tip"
5053
msgstr "Əvvəlki Tövsiyyə"
5055
#: app/tips_dialog.c:186
5057
msgstr "Sonrakı Tövsiyyə"
5059
#: app/tips_dialog.c:288
5061
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
5062
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
5063
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
5064
"Please check your installation."
5066
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
5067
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
5068
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
5069
"Please check your installation."
5071
#: app/tool_options.c:126
5072
msgid "This tool has no options."
5073
msgstr "Bu vasitənin seçənəyi yoxdur."
5075
#: app/tool_options.c:150
5076
msgid "Rectangular Selection"
5077
msgstr "Dördbucaqlı Seçki"
5079
#: app/tool_options.c:152
5080
msgid "Elliptical Selection"
5081
msgstr "Elliptik Seçki"
5083
#: app/tool_options.c:154
5084
msgid "Free-Hand Selection"
5085
msgstr "Sərbəst Əl Seçkisi"
5087
#: app/tool_options.c:156
5088
msgid "Fuzzy Selection"
5089
msgstr "Fuzzy Seçkisi"
5091
#: app/tool_options.c:158
5092
msgid "Bezier Selection"
5093
msgstr "Bezier Seçkisi"
5095
#: app/tool_options.c:160 app/tools.c:293
5096
msgid "Intelligent Scissors"
5097
msgstr "Ağıllı Qayçılar"
5099
#: app/tool_options.c:162
5100
msgid "By-Color Selection"
5101
msgstr "Rəng Seçkisinə Görə"
5103
#: app/tool_options.c:195
5107
#: app/tool_options.c:316
5108
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
5109
msgstr "Sabit Böyüklük/Aspekt Nisbəti"
5111
#: app/tool_options.c:382
5115
#: app/tool_options.c:474 app/tools.c:601
5117
msgstr "Buket Doldurması"
5119
#: app/tool_options.c:476
5121
msgstr "Qarışdırma Vasitəsi"
5123
#: app/tool_options.c:478 app/tools.c:657
5127
#: app/tool_options.c:480 app/tools.c:685
5129
msgstr "Boyama Fırçası"
5131
#: app/tool_options.c:482 app/tools.c:713
5135
#: app/tool_options.c:484 app/tools.c:741
5137
msgstr "Hava Fırçası"
5139
#: app/tool_options.c:486
5141
msgstr "Klon Vasitəsi"
5143
#: app/tool_options.c:488
5147
#: app/tool_options.c:490
5149
msgstr "Mürəkkəb Vasitəsi"
5151
#: app/tool_options.c:492 app/tools.c:853 app/tools.c:859
5152
msgid "Dodge or Burn"
5153
msgstr "Bərtəraf Et ya da Yandır"
5155
#: app/tool_options.c:494
5157
msgstr "Süngər Vasitəsi"
5159
#: app/tool_options.c:609
5163
#: app/tool_options.c:715
5164
msgid "Pressure Sensitivity"
5165
msgstr "Təzyiq Hassaslığı"
5167
#: app/tool_options.c:734
5171
#: app/tool_options.c:757
5175
#: app/tool_options.c:777
5181
msgstr "Dördbucaq Seçkisi"
5184
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
5185
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Dördbucaq Seçkisi"
5188
msgid "Select rectangular regions"
5189
msgstr "Dördbucaq sahə seç"
5192
msgid "Ellipse Select"
5193
msgstr "Elips Seçkisi"
5196
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
5197
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Elips Seçkisi"
5200
msgid "Select elliptical regions"
5201
msgstr "Elliptik sahə seç"
5208
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
5209
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Boş Seçki"
5212
msgid "Select hand-drawn regions"
5213
msgstr "Əllə çəkilmiş sahə seç"
5216
msgid "Fuzzy Select"
5217
msgstr "Fuzzy Seçkisi"
5220
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
5221
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Fuzzy Seçkisi"
5224
msgid "Select contiguous regions"
5225
msgstr "Davamlı sahə seç"
5228
msgid "Bezier Select"
5229
msgstr "Bezier Seçkisi"
5232
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
5233
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Bezier Seçkisi"
5236
msgid "Select regions using Bezier curves"
5237
msgstr "Bezier qövsləri ilə sahələri seç"
5240
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
5241
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Ağıllı Qayçılar"
5244
msgid "Select shapes from image"
5245
msgstr "Rəsmdən fiqurlar seç"
5252
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
5253
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Daşı"
5256
msgid "Move layers & selections"
5257
msgstr "Lay və Seçkiləri daşı"
5264
msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
5265
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Böyüt"
5268
msgid "Zoom in & out"
5269
msgstr "Yaxın- & Uzaqlaşma"
5272
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
5273
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Qırp & Böyüklüyünü Dəyişdir"
5276
msgid "Crop or resize the image"
5277
msgstr "Rəsmi qırp ya da böyüklüyünü dəyişdir."
5279
#. the transform type radio buttons
5280
#: app/tools.c:405 app/tools.c:433 app/tools.c:461 app/tools.c:489
5281
#: app/transform_core.c:257 app/transform_tool.c:216
5286
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
5287
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Döndər"
5289
#: app/tools.c:411 app/tools.c:439 app/tools.c:467 app/tools.c:495
5290
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
5291
msgstr "Döndərmə, miqyasla, doğrama, pespektiv."
5298
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
5299
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Fırlatma"
5302
msgid "Flip the layer or selection"
5303
msgstr "Lay və ya seçkini fırlat"
5311
msgstr "/Vasitələr/Mətn"
5314
msgid "Add text to the image"
5315
msgstr "Rəsmə mətn əlavə et"
5318
msgid "/Tools/Color Picker"
5319
msgstr "/Vasitələr/Rəng Alıcı"
5322
msgid "Pick colors from the image"
5323
msgstr "Rəsmdən rəng al"
5326
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
5327
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Boket Doldrulması"
5330
msgid "Fill with a color or pattern"
5331
msgstr "Rəng ya da naxışla doldur"
5338
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
5339
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Qarışdırma"
5342
msgid "Fill with a color gradient"
5343
msgstr "Rəng qradiyenti ilə doldur"
5346
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
5347
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Karandaş"
5350
msgid "Draw sharp pencil strokes"
5351
msgstr "İti qələm cızıqları ilə çək"
5354
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
5355
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Boya fırçası"
5358
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
5359
msgstr "Fuzzy fırça strokları ilə boya"
5362
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
5363
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Pozan"
5366
msgid "Erase to background or transparency"
5367
msgstr "Arxa plan və ya şəffaflığı poz"
5370
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
5371
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Hava Fırçası"
5374
msgid "Airbrush with variable pressure"
5375
msgstr "Dəyişən təzyiqli hava fırçası"
5382
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
5383
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Klon"
5386
msgid "Paint using patterns or image regions"
5387
msgstr "Naxış və ya rəsm sahəəri ilə boya"
5394
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
5395
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Konvolv"
5398
msgid "Blur or sharpen"
5399
msgstr "Dumanla ya da itiləşdir"
5406
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
5407
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Mürəkkəb"
5411
msgstr "Mürəkkəblə Çək"
5414
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
5415
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/DodgeBurn"
5417
#: app/tools.c:881 app/tools.c:887
5422
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
5423
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Toz Ləkəsi"
5430
msgid "/Tools/Measure"
5431
msgstr "/Vasitələr/Ölçü"
5434
msgid "Measure distances and angles"
5435
msgstr "Məsafə və bucaqlaı ölç"
5438
msgid "By Color Select"
5439
msgstr "Rəng Seçkisinə Görə"
5442
msgid "/Select/By Color..."
5443
msgstr "/Seç/Rəngə görə..."
5446
msgid "Select regions by color"
5447
msgstr "Sahələri rəngə görə seç"
5450
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
5451
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Rəng Tarazı..."
5454
msgid "Adjust color balance"
5455
msgstr "Rəng taqazlığını yaxşılaşdır"
5458
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
5459
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Parlaqlıq-Təzad..."
5462
msgid "Adjust brightness and contrast"
5463
msgstr "Parlaqlıq və təzaı yaxşılaşdır"
5466
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
5467
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Çöhrə-Doyğunluq..."
5470
msgid "Adjust hue and saturation"
5471
msgstr "Çöhrə və doyğunluğu yaxşılaşdır"
5474
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
5475
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Posterlə..."
5478
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
5479
msgstr "Rəsmi sabit rəng miqdarına azalt"
5482
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
5483
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Aralıq..."
5486
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
5487
msgstr "Rəsmi aralıq işlədərək iki rəngə endir"
5490
msgid "/Image/Colors/Curves..."
5491
msgstr "/RəsmRənglər/Qövslər..."
5494
msgid "Adjust color curves"
5495
msgstr "Rəng qövslərini yaxınlaşdır"
5498
msgid "/Image/Colors/Levels..."
5499
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Səviyyələr..."
5502
msgid "Adjust color levels"
5503
msgstr "Rəng səviyyələrini yaxşılaşdır"
5506
msgid "/Image/Histogram..."
5507
msgstr "/Rəsm/Histoqram..."
5510
msgid "View image histogram"
5511
msgstr "Şəkil histoqramını göstər"
5513
#: app/transform_core.c:254
5517
#: app/transform_core.c:255
5521
#: app/transform_core.c:256
5525
#: app/transform_core.c:365
5527
"Transformations do not work on\n"
5528
"layers that contain layer masks."
5530
"Lay maskaları olan laylarda transformasiya\n"
5531
"əməliyyatı dəstəklənmir."
5533
#: app/transform_core.c:1609
5534
msgid "Transformation"
5537
#: app/transform_tool.c:195
5538
msgid "Transform Tool"
5539
msgstr "Dönüşdürücü Vasitə"
5541
#: app/transform_tool.c:218
5545
#: app/transform_tool.c:222
5549
#: app/transform_tool.c:224
5553
#. the second radio frame and box, for transform direction
5554
#: app/transform_tool.c:239
5555
msgid "Tool Paradigm"
5556
msgstr "Vasitə Paradiqmi"
5558
#: app/transform_tool.c:241
5562
#: app/transform_tool.c:244
5564
msgstr "Düzgünləşdirici"
5566
#. the show grid toggle button
5567
#: app/transform_tool.c:262
5569
msgstr "Qəfəsi Göstər"
5571
#: app/transform_tool.c:273
5575
#. the smoothing toggle button
5576
#: app/transform_tool.c:300
5580
#. the showpath toggle button
5581
#: app/transform_tool.c:309
5583
msgstr "Cığırı Göstər"
5585
#. the clip resulting image toggle button
5586
#: app/transform_tool.c:320
5588
msgstr "Klip Nəticəsi"
5592
msgid "Can't undo %s"
5593
msgstr "Qaytarıla bilmir: %s"
5597
msgstr "<<hökmsüz>>"
5613
msgstr "lay daşınması"
5629
msgid "delete layer"
5637
msgid "add layer mask"
5638
msgstr "lay maskası əlavə et"
5642
msgid "delete layer mask"
5643
msgstr "lay maskasını sil"
5647
msgid "rename layer"
5648
msgstr "lay adını dəyişdir"
5651
msgid "layer reposition"
5652
msgstr "lay repozisiyası"
5660
msgid "delete channel"
5669
msgstr "FS-dən laya"
5693
msgid "float selection"
5705
msgid "transform core"
5706
msgstr "göbəyi dönüşdür"
5710
msgstr "göbəyi boya"
5713
msgid "floating layer"
5718
msgid "linked layer"
5719
msgstr "körpülənmiş lay"
5722
msgid "apply layer mask"
5723
msgstr "lay maskası əlavə et"
5728
msgstr "lay birləşdirilməsi"
5744
msgstr "lay şkalası"
5747
msgid "layer resize"
5748
msgstr "lay böyüklüyü dəyişdirmə"
5755
msgid "attach parasite"
5756
msgstr "paraziti tax"
5759
msgid "remove parasite"
5760
msgstr "paraziti çıxart"
5763
msgid "resolution change"
5764
msgstr "rezolyusiya dəyişikliyi"
5768
msgstr "rəsm miqyası"
5771
msgid "image resize"
5772
msgstr "rəsm böyüklüyü dəyişdirmə"
5778
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:751
5780
msgid "Undo History: %s"
5781
msgstr "Qaytarma Keçmişi: %s"
5783
#: app/undo_history.c:483
5784
msgid "[ base image ]"
5785
msgstr "[ əsas rəsm ]"
5787
#: app/undo_history.c:854
5791
#: app/user_install.c:104
5792
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
5793
msgstr "GIMP hazırkı istifadəçi üçün düzgün qurulmayıb\n"
5795
#: app/user_install.c:105
5797
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
5799
msgstr "İstifadəçi qurulumu '--nointerface' bayrağı görüldüyü üçün nəzərə alınmadı\n"
5801
#: app/user_install.c:106
5802
msgid "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
5803
msgstr "İstifadəçi qurulumunu aparmaq üçün, GIMP-i '--nointerface' bayrağı ilə işə salın\n"
5805
#: app/user_install.c:155
5807
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
5808
"that affect GIMP's default behavior.\n"
5809
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
5810
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
5813
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
5814
"that affect GIMP's default behavior.\n"
5815
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
5816
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
5819
#: app/user_install.c:163
5821
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
5822
"configure it to look differently than other GTK apps."
5824
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
5825
"configure it to look differently than other GTK apps."
5827
#: app/user_install.c:168
5829
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
5830
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
5831
"These programs are searched for at run-time and\n"
5832
"information about their functionality and mod-times\n"
5833
"is cached in this file. This file is intended to\n"
5834
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
5836
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
5837
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
5838
"These programs are searched for at run-time and\n"
5839
"information about their functionality and mod-times\n"
5840
"is cached in this file. This file is intended to\n"
5841
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
5843
#: app/user_install.c:177
5845
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
5846
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
5847
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
5848
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
5849
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
5850
"restore the default shortcuts."
5852
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
5853
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
5854
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
5855
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
5856
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
5857
"restore the default shortcuts."
5859
#: app/user_install.c:186
5861
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
5862
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
5863
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
5865
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
5866
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
5867
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
5869
#: app/user_install.c:192
5871
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
5872
"You can define additional units and use them just\n"
5873
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
5874
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
5875
"you quit the GIMP."
5877
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
5878
"You can define additional units and use them just\n"
5879
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
5880
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
5881
"you quit the GIMP."
5883
#: app/user_install.c:200
5885
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5886
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
5887
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
5888
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
5891
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5892
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
5893
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
5894
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
5897
#: app/user_install.c:208
5899
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
5900
"that are created with the brush editor. The default\n"
5901
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
5902
"for generated brushes."
5904
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
5905
"that are created with the brush editor. The default\n"
5906
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
5907
"for generated brushes."
5909
#: app/user_install.c:215
5911
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5912
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
5913
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
5914
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
5917
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5918
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
5919
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
5920
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
5923
#: app/user_install.c:223
5925
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5926
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
5927
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
5928
"installation) when searching for palettes. During\n"
5929
"installation, the system palettes will be copied\n"
5930
"here. This is done to allow modifications made to\n"
5931
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
5934
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5935
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
5936
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
5937
"installation) when searching for palettes. During\n"
5938
"installation, the system palettes will be copied\n"
5939
"here. This is done to allow modifications made to\n"
5940
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
5943
#: app/user_install.c:234
5945
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5946
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
5947
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
5948
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
5951
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5952
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
5953
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
5954
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
5957
#: app/user_install.c:242
5959
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
5960
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
5961
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
5962
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
5963
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
5965
"Bu, istifadəşi təsviri. sistem tamamı skriptləri saxlamaq\n"
5966
"üçün alt cərgədir.\n"
5967
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı skriptləri qurulumu\n"
5968
"fraktalları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
5970
#: app/user_install.c:250
5972
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
5973
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
5974
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
5975
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
5976
"when searching for modules to load when initializing."
5978
"Bu, istifadəşi təsviri. sistem tamamı DLL modulları saxlamaq\n"
5979
"üçün alt cərgədir.\n"
5980
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı DLL qurulumu\n"
5981
"fraktalları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
5983
#: app/user_install.c:258
5985
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
5986
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
5987
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
5988
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
5990
"Bu, skriptləri saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
5991
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP skriptləri əlavəsi qurulumu\n"
5992
"skript axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
5994
#: app/user_install.c:265
5996
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
5997
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
5998
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
5999
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
6000
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
6002
"Bu alt cərgə GIMP tərəfindən müvəqqəti faylların\n"
6003
"saxlanmağı üçün işlədilir.Beləlikl yaddaş istifadəsi azaldılır. Əgər GIMP\n"
6004
"öldürülsə, fayllar bu cərgədə qalmış ola bilər.\n"
6005
"Bu şəkildə: gimp<#>.<#>. Bu fayllar GIMP iclası\n"
6006
"boynca faydasızdırlar və immunitet tərəfindən məhv edilə bilərlər."
6008
#: app/user_install.c:273
6010
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
6013
"Bu alt cərgə Qövslər vasitəsinin parametr fayllarını\n"
6014
"saxlamaq üçün işlədilir."
6016
#: app/user_install.c:278
6018
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
6021
"Bu alt cərgə Səviyyələr vasitəsinin parametr fayllarını\n"
6022
"saxlamaq üçün işlədilir."
6024
#: app/user_install.c:283
6026
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
6027
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
6028
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
6029
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
6030
"installation when searching for fractals."
6032
"Bu, FractalExplorer əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
6033
"istifadəçi təsvirli fraktalları saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
6034
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP FractalExplorer əlavəsi qurulumu\n"
6035
"fraktalları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
6037
#: app/user_install.c:291
6039
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
6040
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
6041
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
6042
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
6043
"when searching for gfig figures."
6045
"Bu, GFig əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
6046
"istifadəçi təsvirli fiquraları saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
6047
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP GFig əlavəsi qurulumu\n"
6048
"fiquraları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
6050
#: app/user_install.c:299
6052
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
6053
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
6054
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
6055
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
6056
"when searching for gflares."
6058
"Bu, GFlare əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
6059
"istifadəçi təsvirli gflare-ləri saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
6060
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP GFlare əlavəsi qurulumu\n"
6061
"gflare axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
6063
#: app/user_install.c:307
6065
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
6066
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
6067
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
6068
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
6069
"installation when searching for data."
6071
"Bu, Gimpressionist əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
6072
"istifadəçi təsvirli verilənləri saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
6073
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP Gimpressionist əlavəsi qurulumu\n"
6074
"verilən axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
6076
#: app/user_install.c:364
6078
"Please wait while your personal\n"
6079
"GIMP directory is being created..."
6081
"Şəxsi GIMP cərgəniz yadarılana qədər\n"
6082
"lütfən gözləyin..."
6084
#: app/user_install.c:545
6085
msgid "GIMP User Installation"
6086
msgstr "GIMP İstifadəçi Qurulumu"
6088
#: app/user_install.c:550
6092
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
6093
#: app/user_install.c:591
6094
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
6095
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-9e,*"
6097
#: app/user_install.c:688
6100
"The GIMP User Installation"
6102
"GIMP İstifadəçi Qurulumuna\n"
6105
#: app/user_install.c:690
6106
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
6107
msgstr "GIMP İstifadəçi Qurulumunu başlatmaq üçün \"Davam Et\"'ə basın."
6109
#: app/user_install.c:694
6111
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
6112
"Copyright (C) 1995-2000\n"
6113
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
6115
"GIMP -- GNU Rəsm Düzəltme Programı\n"
6116
"Təlif hakkı (C) 1995-2000\n"
6117
"Spencer Kimball, Peter Mattis və GIMP İnkişafçıları Dəstəsi."
6119
#: app/user_install.c:703
6121
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
6122
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
6123
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
6124
"(at your option) any later version."
6126
"Bu proqram pulsuz proqram təminatıdır; Bunu GNU Ümumi Xalq Lisenziyasının\n"
6127
"şərtləri altında yenidən yaya bilər, üstündə düzəlişlər edə bilərsiniz.\n"
6128
"Sözü keçən lisenziya Free Software Foundation tərəfindən üəbul edilib;həm 2-ci\n"
6129
"həm də daha sonrakı buraxılışlar."
6131
#: app/user_install.c:708
6133
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6134
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6135
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6136
"See the GNU General Public License for more details."
6138
"Bu proqram faydalı olacağı ümidiylə yayılmaqdadır,\n"
6139
"amma HEÇ BİR TƏMİNAT VERMƏDƏN; SATMA və ya XÜSUSİ MƏQSƏDLƏR\n"
6140
"üçün də təminat verilmir.\n"
6141
"Təfsilatı üçün GNU Ümumi Xalq Lisenziyasına baxın."
6143
#: app/user_install.c:713
6145
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
6146
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6147
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
6148
"MA 02111-1307, USA."
6150
"Siz GNU Ümumi Xalq Lisenziyasının bir nösxəsini proqramla\n"
6151
"birlikdə almış olmalısınız; almadınızsa, Free Software\n"
6152
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
6153
"MA 02111-1307, USA ünvanına yazın."
6155
#: app/user_install.c:739
6156
msgid "Personal GIMP Directory"
6157
msgstr "Şəxsi GIMP Cərgəsi"
6159
#: app/user_install.c:740
6160
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
6161
msgstr "\"Davam Et\"ə basaraq, şəxsi GIMP cərgənizi yaradacaqsınız."
6163
#: app/user_install.c:759
6166
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
6167
"%s needs to be created."
6169
"GIMP qurulumu üçün %s adlı bir alt cərgənin\n"
6170
"yaradılmağı lazımdır."
6172
#: app/user_install.c:765
6174
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
6175
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
6176
"to get more information about the selected item."
6178
"Bu alt cərgə bəzi vacib fayllarl saxlayacaqdır.\n"
6179
"Haqqında geniş məlumat almaq üçün\n"
6180
"ağacdakı cərgələrdən və ya fayllardan birinə tıqlayın."
6182
#: app/user_install.c:849
6183
msgid "User Installation Log"
6184
msgstr "İstifadəçi Qurulum Qeydi"
6186
#: app/user_install.c:855
6187
msgid "GIMP Performance Tuning"
6188
msgstr "GIMP Qabiliyyət Yaxşılaşırması"
6190
#: app/user_install.c:856
6191
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
6192
msgstr "Yuxarıdakı seçənəkləri qəbul etmək üçün \"Davam Et\"ə basın."
6194
#: app/user_install.c:859
6195
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
6196
msgstr "Maksimal GIMP qabiliyyət üçün bəzi qurğuların dəyişdirilməyi lazım gələ bilər."
6198
#: app/user_install.c:868
6199
msgid "Monitor Resolution"
6200
msgstr "Ekran Rezolyusiyası"
6202
#: app/user_install.c:869
6203
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
6204
msgstr "GIMP-i başlatmaq üçün \"Davam Et\"ə basın."
6206
#: app/user_install.c:872
6208
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
6211
"Rəsmləri təbbi ölçülərində göstərmək üçün GIMP sizin monitor rezolyusiyanızı "
6214
#: app/user_install.c:881
6215
msgid "Aborting Installation..."
6216
msgstr "Qurulum Ləğv Edilir..."
6218
#: app/user_install.c:951
6219
msgid "does not exist. Cannot install."
6220
msgstr "yoxdur. Qurula bilmir."
6222
#: app/user_install.c:963
6223
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
6224
msgstr "hökmsüz səlahiyyətlərə sahibdir. Qurula bilmir."
6226
#: app/user_install.c:1003
6228
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
6229
"If not, installation was successful!\n"
6230
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
6232
"Yuxarıdakı konsol pəncərəsində heç xəta ismarışı gördünüz?\n"
6233
"Görmədinizsə, qurma müvəffəqiyyətli oldu deməkdir!\n"
6234
"Yoxsa, çıxın və mümkün səbəbləri araşdırın..."
6236
#: app/user_install.c:1059
6238
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
6239
"If not, installation was successful!\n"
6240
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
6242
"Yuxarıda heç xəta ismarışı gördünüz?\n"
6243
"Görmədinizsə, qurma müvəffəqiyyətli oldu deməkdir!\n"
6244
"Yoxsa, çıxın və mümkün səbəbləri araşdırın..."
6246
#: app/user_install.c:1071
6247
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
6248
msgstr "GIMP qurulumunu tamamlamaq üçün \"Davam Et\"ə basın."
6250
#: app/user_install.c:1076
6251
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
6252
msgstr "Qurulum bacarılmadı. Lütfən, sistem idarəsinə xəbər verin."
6254
#: app/user_install.c:1097
6256
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
6257
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
6258
"the amount of memory used by other running processes."
6260
"GIMP rəsm verilənlərini saxlamaq üçün hüdudlu miqdarda yaddaş işlədər. Buna\n"
6261
"\"Döşəmə Ön Yaddaşı\" deyilir. Bunu yaddaş miqdarınıza görə yaxşılaşdırmalısınız.\n"
6262
"Başqa gedişatların da yaddaş istifadəsini diqqətə almalısınız."
6264
#: app/user_install.c:1122
6266
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
6267
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
6268
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
6269
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
6271
"Döşəmə Ön Yaddaşına uyğun gəlməyən bütün rəsmlər və qaytarma keçmişi\n"
6272
"dəyiş-toqquş faylına yazılacaqdır. Bu fayl üstündə lazimə qədər bş yer olan\n"
6273
"(yüzlərcə MB) yerli fayl sistemində olmalıdır. UNIX sistemlərdə siz\n"
6274
"sistemin ümüumi müvəqqəti cərgəsini işlətmək istəyə bilərsiniz (\"/tmp\" və ya \"/var/tmp\")."
6276
#: app/user_install.c:1136
6277
msgid "Swap Directory:"
6278
msgstr "Dəyiş-Toqquş Cərgəsi:"
6280
#: app/user_install.c:1171
6282
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
6283
"However, usually this does not give useful values."
6285
"GIMP bu məlumatı pəncərələmə sistemindən ala bilər.\n"
6286
"Amma ümumiyyətlə bu, düzgün qiymətləri tapa bilmir."
6288
#: app/user_install.c:1178
6290
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
6291
msgstr "rezolyusiyanı pəncərələmə sistemindən al (Hazırkı %d x %d dpi)"
6293
#: app/user_install.c:1192
6294
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
6295
msgstr "Əlavə olaraq, monitor rezolyisiyasını əllə qirə bilməzsiniz."
6297
#: app/user_install.c:1205
6298
msgid "Monitor Resolution X:"
6299
msgstr "Ekran X rezolyusiyası:"
6301
#: app/user_install.c:1242
6303
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
6304
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
6306
"Monitor rezolyusiyanızı təsbit edən pəncərəni açmaq üçün\n"
6307
"\"Kalibrlə\" düyməsini basa bilərsiniz."
6311
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
6312
msgstr "XCF xətası: dəstəklənməyən XCF fayl buraxılışı %d görüldü"
6316
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
6317
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
6318
"Substituting grayscale map."
6320
"XCF xəbərdarlığı: XCF fayl formatının 0 buraxılışı\n"
6321
"indekslənmiş rəng xəritələrini düzgün qeyd etmir.\n"
6322
"Boz tonlar xəritəsi üəbul edilir."
6324
#: modules/colorsel_gtk.c:53
6325
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
6326
msgstr "GTK rəng seçicisi taxılabilən moduldur"
6328
#: modules/colorsel_triangle.c:79
6329
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
6330
msgstr "Boyayıcı rəng tərzi seçicisi taxılabilən moduldur"
6332
#: modules/colorsel_triangle.c:148 modules/colorsel_triangle.c:150
6336
#: modules/colorsel_water.c:76
6337
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
6338
msgstr "Voterkolor rəng tərzi seçicisi taxılabilən moduldur"
6340
#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100
6344
#: modules/colorsel_water.c:640
6345
msgid "Color History"
6346
msgstr "Rənk Keçmişi"