~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/gimp/karmic-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/az.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2008-10-06 13:30:41 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081006133041-axco233xt49jobn7
Tags: 2.6.0-1ubuntu1
* Sync on debian and new version (lp: #276839)
* debian/patches/02_help-message.patch,
  debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
  - updated some strings for ubuntu
* debian/rules:
  - updated translation templates

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.8\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 20:12-0400\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 11:40+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
16
 
 
17
#: app/about_dialog.c:137
 
18
msgid "About the GIMP"
 
19
msgstr "GIMP haqqında"
 
20
 
 
21
#. this is a font, provide only one single font definition
 
22
#: app/about_dialog.c:199
 
23
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
 
24
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-9e"
 
25
 
 
26
#: app/about_dialog.c:209
 
27
#, c-format
 
28
msgid "Version %s brought to you by"
 
29
msgstr "%s buraxılışını sizə təgdim edən "
 
30
 
 
31
#: app/about_dialog.c:259
 
32
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
 
33
msgstr "Lütfən, daha çox məlumat üçün http://www.gimp.org/ ünvanını ziyarət edin"
 
34
 
 
35
#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:170 app/smudge.c:121
 
36
msgid "Rate:"
 
37
msgstr "Nisbət:"
 
38
 
 
39
#: app/airbrush.c:158 modules/colorsel_water.c:691
 
40
msgid "Pressure:"
 
41
msgstr "Təzyiq:"
 
42
 
 
43
#. this is a font, provide only one single font definition
 
44
#: app/app_procs.c:272
 
45
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
 
46
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-9e"
 
47
 
 
48
#: app/app_procs.c:283 app/app_procs.c:285 app/interface.c:564
 
49
msgid "The GIMP"
 
50
msgstr "GIMP"
 
51
 
 
52
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
 
53
#: app/app_procs.c:290
 
54
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
 
55
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-9e,*"
 
56
 
 
57
#: app/app_procs.c:307 app/app_procs.c:309
 
58
msgid "brought to you by"
 
59
msgstr "sizə qürurla təqdim edirik"
 
60
 
 
61
#: app/app_procs.c:378
 
62
msgid "GIMP Startup"
 
63
msgstr "GIMP başlanğıcı"
 
64
 
 
65
#: app/app_procs.c:495 app/app_procs.c:503 app/gimprc.c:456
 
66
#, c-format
 
67
msgid "parsing \"%s\"\n"
 
68
msgstr "\"%s\" daranır\n"
 
69
 
 
70
#. initialize the xcf file format routines
 
71
#: app/app_procs.c:569
 
72
msgid "Looking for data files"
 
73
msgstr "Məlumat faylları daranır"
 
74
 
 
75
#: app/app_procs.c:569
 
76
msgid "Parasites"
 
77
msgstr "Parazitlər"
 
78
 
 
79
#. initialize  the global parasite table
 
80
#: app/app_procs.c:571 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2535
 
81
msgid "Brushes"
 
82
msgstr "Fırçalar"
 
83
 
 
84
#. initialize the list of gimp brushes
 
85
#: app/app_procs.c:573 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2543
 
86
msgid "Patterns"
 
87
msgstr "Naxış"
 
88
 
 
89
#. initialize the list of gimp patterns
 
90
#: app/app_procs.c:575 app/preferences_dialog.c:2547
 
91
msgid "Palettes"
 
92
msgstr "Palitralar"
 
93
 
 
94
#. initialize the list of gimp palettes
 
95
#: app/app_procs.c:577 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2551
 
96
msgid "Gradients"
 
97
msgstr "Qradiyentlər"
 
98
 
 
99
#: app/app_procs.c:767
 
100
msgid "Really Quit?"
 
101
msgstr "Çıxılsın?"
 
102
 
 
103
#: app/app_procs.c:771
 
104
msgid ""
 
105
"Some files unsaved.\n"
 
106
"\n"
 
107
"Quit the GIMP?"
 
108
msgstr ""
 
109
"Bəzi fayllar qeyd edilməmişdir.\n"
 
110
"\n"
 
111
"GIMP-dən çıxılsınmı?"
 
112
 
 
113
#: app/app_procs.c:772
 
114
msgid "Quit"
 
115
msgstr "Çıx"
 
116
 
 
117
#. the cancel button
 
118
#: app/app_procs.c:772 app/brightness_contrast.c:230 app/channel_ops.c:99
 
119
#: app/channels_dialog.c:2541 app/channels_dialog.c:2704
 
120
#: app/color_balance.c:286 app/color_notebook.c:128 app/convert.c:517
 
121
#: app/curves.c:571 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:362
 
122
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:197 app/gimpprogress.c:120
 
123
#: app/global_edit.c:791 app/gradient.c:1884 app/gradient.c:4944
 
124
#: app/gradient.c:5505 app/hue_saturation.c:383 app/interface.c:1047
 
125
#: app/layers_dialog.c:3561 app/layers_dialog.c:3745 app/layers_dialog.c:3840
 
126
#: app/layers_dialog.c:4101 app/levels.c:350 app/palette.c:1825
 
127
#: app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485 app/qmask.c:282
 
128
#: app/resize.c:225 app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:116
 
129
#: app/threshold.c:285 app/user_install.c:552
 
130
msgid "Cancel"
 
131
msgstr "Ləğv Et"
 
132
 
 
133
#: app/bezier_select.c:481
 
134
msgid "Bezier path already closed."
 
135
msgstr "Bezier cığırı onsuz da qapadılmışdır."
 
136
 
 
137
#: app/bezier_select.c:502
 
138
msgid "Corrupt curve"
 
139
msgstr "Qövsü qır"
 
140
 
 
141
#: app/bezier_select.c:3000
 
142
msgid "Curve not closed!"
 
143
msgstr "Qövs qapadılmayıb!"
 
144
 
 
145
#: app/bezier_select.c:3287 app/gimage_mask.c:625
 
146
msgid "Paintbrush operation failed."
 
147
msgstr "Boyama fırçası əməliyyatı bacarılmadı."
 
148
 
 
149
#: app/blend.c:299
 
150
msgid "Offset:"
 
151
msgstr "Ofset:"
 
152
 
 
153
#: app/blend.c:310
 
154
msgid "FG to BG (RGB)"
 
155
msgstr "Ön Plandan Arxa Plana (RGB)"
 
156
 
 
157
#: app/blend.c:311
 
158
msgid "FG to BG (HSV)"
 
159
msgstr "Ön Plandan Arxa plana (HSV)"
 
160
 
 
161
#: app/blend.c:312
 
162
msgid "FG to Transparent"
 
163
msgstr "Ön Plandan Şəffaflığa"
 
164
 
 
165
#: app/blend.c:313
 
166
msgid "Custom Gradient"
 
167
msgstr "Xüsusi Qradiyent"
 
168
 
 
169
#: app/blend.c:317
 
170
msgid "Blend:"
 
171
msgstr "Qarışdır:"
 
172
 
 
173
#: app/blend.c:325 app/gradient.c:643 app/preferences_dialog.c:2253
 
174
msgid "Linear"
 
175
msgstr "Linear"
 
176
 
 
177
#: app/blend.c:326
 
178
msgid "Bi-Linear"
 
179
msgstr "Bi-Linear"
 
180
 
 
181
#: app/blend.c:327
 
182
msgid "Radial"
 
183
msgstr "Radial"
 
184
 
 
185
#: app/blend.c:328
 
186
msgid "Square"
 
187
msgstr "Kvadrat"
 
188
 
 
189
#: app/blend.c:329
 
190
msgid "Conical (symmetric)"
 
191
msgstr "Konikal (simmetrik)"
 
192
 
 
193
#: app/blend.c:330
 
194
msgid "Conical (asymmetric)"
 
195
msgstr "Konikal (asimmetrik)"
 
196
 
 
197
#: app/blend.c:331
 
198
msgid "Shapeburst (angular)"
 
199
msgstr "Şəkilli (bucaqlı)"
 
200
 
 
201
#: app/blend.c:332
 
202
msgid "Shapeburst (spherical)"
 
203
msgstr "Şəkilli (dairəvi)"
 
204
 
 
205
#: app/blend.c:333
 
206
msgid "Shapeburst (dimpled)"
 
207
msgstr "Şəkilli (çuxurlu)"
 
208
 
 
209
#: app/blend.c:334
 
210
msgid "Spiral (clockwise)"
 
211
msgstr "Spiral (saat əqrəbi istiqamətində)"
 
212
 
 
213
#: app/blend.c:335
 
214
msgid "Spiral (anticlockwise)"
 
215
msgstr "Spiral (saat əqrəbi əksi istiqamətində)"
 
216
 
 
217
#: app/blend.c:339
 
218
msgid "Gradient:"
 
219
msgstr "Qradiyent:"
 
220
 
 
221
#: app/blend.c:347 app/by_color_select.c:848 app/preferences_dialog.c:1840
 
222
msgid "None"
 
223
msgstr "Heç biri"
 
224
 
 
225
#: app/blend.c:348
 
226
msgid "Sawtooth Wave"
 
227
msgstr "Sotus Dalğası"
 
228
 
 
229
#: app/blend.c:349
 
230
msgid "Triangular Wave"
 
231
msgstr "Üçbucaq dalğa"
 
232
 
 
233
#: app/blend.c:353
 
234
msgid "Repeat:"
 
235
msgstr "Təkrarlama:"
 
236
 
 
237
#: app/blend.c:372
 
238
msgid "Adaptive Supersampling"
 
239
msgstr "Adaptiv Supersemplinq"
 
240
 
 
241
#: app/blend.c:400
 
242
msgid "Max Depth:"
 
243
msgstr "Ən Çox Dərinlik:"
 
244
 
 
245
#: app/blend.c:413 app/bucket_fill.c:139 app/tool_options.c:290
 
246
msgid "Threshold:"
 
247
msgstr "Aralıq:"
 
248
 
 
249
#: app/blend.c:440
 
250
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
 
251
msgstr "Qarışdır: İndekslənmiş rəsmlər üçün hökmsüzdür."
 
252
 
 
253
#: app/blend.c:465
 
254
msgid "Blend: 0, 0"
 
255
msgstr "Qarışdır: 0, 0"
 
256
 
 
257
#: app/blend.c:528
 
258
msgid "Blend operation failed."
 
259
msgstr "Qarışdırma əməliyyatı bacarılmadı."
 
260
 
 
261
#: app/blend.c:534
 
262
msgid "Blending..."
 
263
msgstr "Qarışdırılır..."
 
264
 
 
265
#: app/blend.c:612 app/blend.c:622
 
266
msgid "Blend: "
 
267
msgstr "Qarışdır: "
 
268
 
 
269
#: app/brightness_contrast.c:132 app/brightness_contrast.c:221
 
270
#: app/tools.c:1054
 
271
msgid "Brightness-Contrast"
 
272
msgstr "Parlaqlıq-Təzad"
 
273
 
 
274
#: app/brightness_contrast.c:175
 
275
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
 
276
msgstr "Parlaqlıq-Təzad indeklənmiş şəkillərdə işləmir."
 
277
 
 
278
#: app/brightness_contrast.c:226 app/channel_ops.c:97
 
279
#: app/channels_dialog.c:2539 app/channels_dialog.c:2702
 
280
#: app/color_balance.c:282 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:515
 
281
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:358
 
282
#: app/gimpui.c:126 app/hue_saturation.c:379 app/layers_dialog.c:3559
 
283
#: app/layers_dialog.c:3743 app/layers_dialog.c:3838 app/layers_dialog.c:4099
 
284
#: app/levels.c:346 app/module_db.c:315 app/posterize.c:208
 
285
#: app/preferences_dialog.c:1481 app/qmask.c:280 app/resize.c:219
 
286
#: app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:114 app/threshold.c:281
 
287
msgid "OK"
 
288
msgstr "Oldu"
 
289
 
 
290
#: app/brightness_contrast.c:228 app/by_color_select.c:725
 
291
#: app/color_balance.c:284 app/curves.c:569 app/file_new_dialog.c:360
 
292
#: app/hue_saturation.c:381 app/levels.c:348 app/posterize.c:210
 
293
#: app/resize.c:222 app/threshold.c:283 app/tools.c:1547
 
294
#: app/transform_core.c:411 modules/colorsel_water.c:634
 
295
msgid "Reset"
 
296
msgstr "Sıfırla"
 
297
 
 
298
#. Create the brightness scale widget
 
299
#: app/brightness_contrast.c:246
 
300
msgid "Brightness:"
 
301
msgstr "Parlaqlıq:"
 
302
 
 
303
#. Create the contrast scale widget
 
304
#: app/brightness_contrast.c:277
 
305
msgid "Contrast:"
 
306
msgstr "Təzad:"
 
307
 
 
308
#. The preview toggle
 
309
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:452 app/curves.c:691
 
310
#: app/fileops.c:420 app/hue_saturation.c:571 app/levels.c:579
 
311
#: app/palette.c:3229 app/posterize.c:249 app/threshold.c:358
 
312
msgid "Preview"
 
313
msgstr "Nümayiş"
 
314
 
 
315
#: app/brush_edit.c:227
 
316
msgid "Brush Editor"
 
317
msgstr "Fırça Editoru"
 
318
 
 
319
#. The close button
 
320
#: app/brush_edit.c:233 app/brush_select.c:287 app/by_color_select.c:727
 
321
#: app/color_notebook.c:125 app/color_picker.c:303 app/colormap_dialog.i.c:173
 
322
#: app/crop.c:1073 app/devices.c:760 app/docindex.c:776 app/errorconsole.c:284
 
323
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gradient.c:918 app/gradient_select.c:161
 
324
#: app/histogram_tool.c:294 app/info_window.c:261 app/lc_dialog.c:217
 
325
#: app/measure.c:326 app/nav_window.c:1426 app/palette.c:2058
 
326
#: app/palette.c:2074 app/palette.c:3111 app/palette_select.c:70
 
327
#: app/pattern_select.c:178 app/preferences_dialog.c:386 app/tips_dialog.c:163
 
328
#: app/tools.c:1549 app/undo_history.c:759
 
329
msgid "Close"
 
330
msgstr "Qapat"
 
331
 
 
332
#. the feather radius scale
 
333
#: app/brush_edit.c:291 app/color_picker.c:187 app/tool_options.c:206
 
334
msgid "Radius:"
 
335
msgstr "Radius:"
 
336
 
 
337
#: app/brush_edit.c:304
 
338
msgid "Hardness:"
 
339
msgstr "Ağırlıq:"
 
340
 
 
341
#: app/brush_edit.c:317
 
342
msgid "Aspect Ratio:"
 
343
msgstr "Aspekt Nisbəti:"
 
344
 
 
345
#: app/brush_edit.c:330 app/ink.c:326 app/measure.c:322 app/rotate_tool.c:93
 
346
msgid "Angle:"
 
347
msgstr "Bucaq:"
 
348
 
 
349
#. The shell
 
350
#: app/brush_select.c:278
 
351
msgid "Brush Selection"
 
352
msgstr "Fırça Seçkisi"
 
353
 
 
354
#: app/brush_select.c:285 app/gradient.c:916 app/module_db.c:355
 
355
#: app/palette.c:2056 app/pattern_select.c:176
 
356
msgid "Refresh"
 
357
msgstr "Yenilə"
 
358
 
 
359
#: app/brush_select.c:413
 
360
msgid "No Brushes available"
 
361
msgstr "Heç Fırça yoxdur"
 
362
 
 
363
#: app/brush_select.c:454 app/layers_dialog.c:420 app/tool_options.c:531
 
364
msgid "Opacity:"
 
365
msgstr "Şəffaflıq:"
 
366
 
 
367
#: app/brush_select.c:462 app/layers_dialog.c:371 app/tool_options.c:555
 
368
msgid "Mode:"
 
369
msgstr "Mod:"
 
370
 
 
371
#: app/brush_select.c:473 app/palette.c:1171 app/palette.c:2226
 
372
#: modules/colorsel_water.c:629
 
373
msgid "New"
 
374
msgstr "Yeni"
 
375
 
 
376
#: app/brush_select.c:479 app/colormap_dialog.i.c:139
 
377
#: app/gradient_select.c:159 app/palette.c:1178 app/palette.c:2072
 
378
#: app/palette_select.c:68
 
379
msgid "Edit"
 
380
msgstr "Düzəlt"
 
381
 
 
382
#: app/brush_select.c:485 app/global_edit.c:789 app/gradient.c:1884
 
383
#: app/palette.c:1188 app/palette.c:1825 app/palette.c:2237
 
384
msgid "Delete"
 
385
msgstr "Sil"
 
386
 
 
387
#: app/brush_select.c:516
 
388
msgid "Spacing:"
 
389
msgstr "Boşluq:"
 
390
 
 
391
#. this should never happen
 
392
#: app/brush_select.c:1860
 
393
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
 
394
msgstr "Bağışlayın, bu fırça düzəldilə bilməz."
 
395
 
 
396
#. this should never happen
 
397
#: app/brush_select.c:1889
 
398
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
 
399
msgstr "Bağışlayın, bu fırça silinə bilməz."
 
400
 
 
401
#: app/bucket_fill.c:128 app/color_picker.c:162 app/tool_options.c:275
 
402
msgid "Sample Merged"
 
403
msgstr "Nümunə Birləşdirildi"
 
404
 
 
405
#. frame for Fill Type
 
406
#: app/bucket_fill.c:159 app/channel_ops.c:176 app/file_new_dialog.c:633
 
407
msgid "Fill Type"
 
408
msgstr "Doldurma Növü"
 
409
 
 
410
#: app/bucket_fill.c:163
 
411
msgid "FG Color Fill"
 
412
msgstr "Ön plan Rəngiylə Doldur"
 
413
 
 
414
#: app/bucket_fill.c:166
 
415
msgid "BG Color Fill"
 
416
msgstr "Arxa plan Rəngiylə Doldur"
 
417
 
 
418
#: app/bucket_fill.c:169
 
419
msgid "Pattern Fill"
 
420
msgstr "Naxış Doldurma"
 
421
 
 
422
#: app/bucket_fill.c:248
 
423
msgid "Bucket Fill operation failed."
 
424
msgstr "Buket Doldurma əməliyyatı bacarılmadı."
 
425
 
 
426
#: app/bucket_fill.c:372
 
427
msgid "No available patterns for this operation."
 
428
msgstr "Bu əməliyyat üçün uyğun naxış yoxdur."
 
429
 
 
430
#. The shell and main vbox
 
431
#: app/by_color_select.c:720
 
432
msgid "By Color Selection"
 
433
msgstr "Rəng Seçkisinə görə"
 
434
 
 
435
#: app/by_color_select.c:776
 
436
msgid "Inactive"
 
437
msgstr "Qeyri-Fəal"
 
438
 
 
439
#: app/by_color_select.c:784
 
440
msgid "Selection Mode"
 
441
msgstr "Seçki Modu"
 
442
 
 
443
#: app/by_color_select.c:789 app/paint_funcs.c:105
 
444
msgid "Replace"
 
445
msgstr "Əvəz Et"
 
446
 
 
447
#: app/by_color_select.c:791 app/colormap_dialog.i.c:130
 
448
msgid "Add"
 
449
msgstr "Əlavə Et"
 
450
 
 
451
#: app/by_color_select.c:792 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:931
 
452
msgid "Subtract"
 
453
msgstr "Əksilt"
 
454
 
 
455
#: app/by_color_select.c:793
 
456
msgid "Intersect"
 
457
msgstr "Bölüşdür"
 
458
 
 
459
#: app/by_color_select.c:804
 
460
msgid "Fuzziness Threshold"
 
461
msgstr "Fuzzilik Aralığı"
 
462
 
 
463
#: app/by_color_select.c:823
 
464
msgid "Selection"
 
465
msgstr "Seçki"
 
466
 
 
467
#: app/by_color_select.c:834
 
468
msgid "Invert"
 
469
msgstr "Tərs çevir"
 
470
 
 
471
#: app/by_color_select.c:841
 
472
msgid "All"
 
473
msgstr "Hamısı"
 
474
 
 
475
#: app/channel.c:197 app/channel.c:199 app/layer.c:336 app/layer.c:339
 
476
msgid "copy"
 
477
msgstr "köçürt"
 
478
 
 
479
#. formulate the new layer_mask name
 
480
#: app/channel.c:205 app/gradient.c:1723 app/layer.c:345 app/layer.c:1807
 
481
#, c-format
 
482
msgid "%s copy"
 
483
msgstr "nüsxə %s"
 
484
 
 
485
#: app/channel.c:637
 
486
msgid "Selection Mask"
 
487
msgstr "Seçki Maskası"
 
488
 
 
489
#: app/channel_ops.c:91 app/resize.c:436
 
490
msgid "Offset"
 
491
msgstr "Bədəl"
 
492
 
 
493
#. The offset labels
 
494
#: app/channel_ops.c:115
 
495
msgid "Offset X:"
 
496
msgstr "X Ofseti:"
 
497
 
 
498
#: app/channel_ops.c:121 app/crop.c:1082 app/file_new_dialog.c:535
 
499
#: app/resize.c:374 app/resize.c:466 app/resize.c:604 app/rotate_tool.c:111
 
500
#: app/scale_tool.c:108 app/shear_tool.c:88 app/user_install.c:1211
 
501
msgid "Y:"
 
502
msgstr "Y:"
 
503
 
 
504
#. The wrap around option
 
505
#: app/channel_ops.c:170
 
506
msgid "Wrap Around"
 
507
msgstr "Ətrafında Qır"
 
508
 
 
509
#: app/channel_ops.c:180 app/image_new.c:80 app/image_new.c:294
 
510
#: app/layers_dialog.c:3663
 
511
msgid "Background"
 
512
msgstr "Arxa plan"
 
513
 
 
514
#: app/channel_ops.c:181 app/image_new.c:90 app/layers_dialog.c:3665
 
515
msgid "Transparent"
 
516
msgstr "Şəffaf"
 
517
 
 
518
#. The by half height and half width option
 
519
#: app/channel_ops.c:193
 
520
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
 
521
msgstr "(x/2),(y/2) Ofseti"
 
522
 
 
523
#: app/channels_dialog.c:231 app/channels_dialog.c:2577
 
524
msgid "New Channel"
 
525
msgstr "Yeni Kanal"
 
526
 
 
527
#: app/channels_dialog.c:235
 
528
msgid "Raise Channel"
 
529
msgstr "Kanalı Yüksəlt"
 
530
 
 
531
#: app/channels_dialog.c:239
 
532
msgid "Lower Channel"
 
533
msgstr "Kanalı Alçalt"
 
534
 
 
535
#: app/channels_dialog.c:243
 
536
msgid "Duplicate Channel"
 
537
msgstr "Kanalı Cütləşdir"
 
538
 
 
539
#: app/channels_dialog.c:248
 
540
msgid ""
 
541
"Channel to Selection \n"
 
542
"<Shift> Add          <Ctrl> Subtract      <Shift><Ctrl> Intersect"
 
543
msgstr ""
 
544
"Kanaldan Seçkiyə \n"
 
545
"<Shift> Əlavə Et          <Ctrl> Əksilt      <Shift><Ctrl> Kəs"
 
546
 
 
547
#: app/channels_dialog.c:255
 
548
msgid "Delete Channel"
 
549
msgstr "Kanalı Sil"
 
550
 
 
551
#: app/channels_dialog.c:1211
 
552
msgid "Empty Channel Copy"
 
553
msgstr "Boş Kanal Nüsxəsi"
 
554
 
 
555
#: app/channels_dialog.c:1440 app/color_balance.c:354 app/color_select.c:254
 
556
#: app/curves.c:592 app/histogram_tool.c:322 app/levels.c:379
 
557
msgid "Red"
 
558
msgstr "Qırmızı"
 
559
 
 
560
#: app/channels_dialog.c:1444 app/color_balance.c:379 app/color_select.c:255
 
561
#: app/curves.c:593 app/histogram_tool.c:323 app/levels.c:380
 
562
msgid "Green"
 
563
msgstr "Yaşıl"
 
564
 
 
565
#: app/channels_dialog.c:1448 app/color_balance.c:404 app/color_select.c:256
 
566
#: app/curves.c:594 app/histogram_tool.c:324 app/levels.c:381
 
567
msgid "Blue"
 
568
msgstr "Göy"
 
569
 
 
570
#: app/channels_dialog.c:1452
 
571
msgid "Gray"
 
572
msgstr "Boz"
 
573
 
 
574
#: app/channels_dialog.c:1456
 
575
msgid "Indexed"
 
576
msgstr "İndekslənmiş"
 
577
 
 
578
#: app/channels_dialog.c:2533
 
579
msgid "New Channel Options"
 
580
msgstr "Yeni Kanal Seçənəkləri"
 
581
 
 
582
#. The name entry hbox, label and entry
 
583
#: app/channels_dialog.c:2566 app/channels_dialog.c:2729
 
584
msgid "Channel name:"
 
585
msgstr "Kanal adı:"
 
586
 
 
587
#. The opacity scale
 
588
#: app/channels_dialog.c:2581 app/channels_dialog.c:2744
 
589
msgid "Fill Opacity:"
 
590
msgstr "Doldurma Şəffaflığı:"
 
591
 
 
592
#: app/channels_dialog.c:2696
 
593
msgid "Edit Channel Attributes"
 
594
msgstr "Kanal Atributlarını Düzəlt"
 
595
 
 
596
#: app/clone.c:138
 
597
msgid "Source"
 
598
msgstr "Mənbə"
 
599
 
 
600
#: app/clone.c:142
 
601
msgid "Image Source"
 
602
msgstr "Rəsm Mənbəyi"
 
603
 
 
604
#: app/clone.c:144
 
605
msgid "Pattern Source"
 
606
msgstr "Naxış Mənbəyi"
 
607
 
 
608
#: app/clone.c:152
 
609
msgid "Alignment"
 
610
msgstr "Tərəfləmə"
 
611
 
 
612
#: app/clone.c:156
 
613
msgid "Non Aligned"
 
614
msgstr "Tərəfləndirilməmiş"
 
615
 
 
616
#: app/clone.c:158
 
617
msgid "Aligned"
 
618
msgstr "Tərəfləndirilmiş"
 
619
 
 
620
#: app/clone.c:160
 
621
msgid "Registered"
 
622
msgstr "Qeydiyyatlı"
 
623
 
 
624
#: app/clone.c:273
 
625
msgid "No patterns available for this operation."
 
626
msgstr "Bu əməliyyat üçün heç naxış yoxdur."
 
627
 
 
628
#. The shell and main vbox
 
629
#: app/color_balance.c:173 app/color_balance.c:277 app/tools.c:1026
 
630
msgid "Color Balance"
 
631
msgstr "Rəng Tarazlığı"
 
632
 
 
633
#: app/color_balance.c:217
 
634
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
 
635
msgstr "Rəng Tarazlığı əməliyyatl təkcə RGB şəkillərində mümkündür."
 
636
 
 
637
#: app/color_balance.c:266 app/dodgeburn.c:186
 
638
msgid "Shadows"
 
639
msgstr "Kölgələr"
 
640
 
 
641
#: app/color_balance.c:267 app/dodgeburn.c:184
 
642
msgid "Midtones"
 
643
msgstr "Orta Tonlar"
 
644
 
 
645
#: app/color_balance.c:268 app/dodgeburn.c:182
 
646
msgid "Highlights"
 
647
msgstr "İşıqlandırmalar"
 
648
 
 
649
#: app/color_balance.c:299
 
650
msgid "Color Levels:"
 
651
msgstr "Rəng Səviyyələri:"
 
652
 
 
653
#. Create the cyan-red scale widget
 
654
#: app/color_balance.c:339
 
655
msgid "Cyan"
 
656
msgstr "Tünd Göy"
 
657
 
 
658
#. Create the magenta-green scale widget
 
659
#: app/color_balance.c:364
 
660
msgid "Magenta"
 
661
msgstr "Magenta"
 
662
 
 
663
#. Create the yellow-blue scale widget
 
664
#: app/color_balance.c:389
 
665
msgid "Yellow"
 
666
msgstr "Sarı"
 
667
 
 
668
#. The preserve luminosity toggle
 
669
#: app/color_balance.c:442
 
670
msgid "Preserve Luminosity"
 
671
msgstr "Lüminisentliyi Saxla"
 
672
 
 
673
#: app/color_notebook.c:120
 
674
msgid "Color Selection"
 
675
msgstr "Rəng Seçicisi"
 
676
 
 
677
#: app/color_notebook.c:128
 
678
msgid "Revert to Old Color"
 
679
msgstr "Köhnə Rəngə Çevir"
 
680
 
 
681
#: app/color_picker.c:150 app/color_picker.c:254 app/tools.c:573
 
682
msgid "Color Picker"
 
683
msgstr "Rəng Alıcı"
 
684
 
 
685
#: app/color_picker.c:177
 
686
msgid "Sample Average"
 
687
msgstr "Nümunə Ortalaması"
 
688
 
 
689
#: app/color_picker.c:220
 
690
msgid "Update Active Color"
 
691
msgstr "Fəal Rəngi Güncəllə"
 
692
 
 
693
#: app/color_picker.c:261 app/color_picker.c:270
 
694
msgid "Red:"
 
695
msgstr "Qırmızı:"
 
696
 
 
697
#: app/color_picker.c:262 app/color_picker.c:271
 
698
msgid "Green:"
 
699
msgstr "Yaşıl:"
 
700
 
 
701
#: app/color_picker.c:263 app/color_picker.c:272
 
702
msgid "Blue:"
 
703
msgstr "Göy:"
 
704
 
 
705
#: app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273 app/color_picker.c:279
 
706
msgid "Alpha:"
 
707
msgstr "Alfa:"
 
708
 
 
709
#: app/color_picker.c:265 app/color_picker.c:280 app/color_select.c:445
 
710
#: app/colormap_dialog.i.c:278
 
711
msgid "Hex Triplet:"
 
712
msgstr "Səkkizlik Triplet:"
 
713
 
 
714
#: app/color_picker.c:269 app/colormap_dialog.i.c:267
 
715
msgid "Index:"
 
716
msgstr "Indeks :"
 
717
 
 
718
#: app/color_picker.c:274
 
719
msgid "Hex Triplet"
 
720
msgstr "Səkkizlik Triplet"
 
721
 
 
722
#: app/color_picker.c:278 app/histogram_tool.c:278
 
723
msgid "Intensity:"
 
724
msgstr "Sıxlıq:"
 
725
 
 
726
#: app/color_picker.c:638 app/color_picker.c:639 app/color_picker.c:640
 
727
#: app/color_picker.c:641 app/color_picker.c:642 app/color_picker.c:643
 
728
#: app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:656 app/color_picker.c:663
 
729
#: app/color_picker.c:681 app/color_picker.c:696 app/info_window.c:191
 
730
#: app/info_window.c:197 app/info_window.c:203 app/info_window.c:209
 
731
#: app/info_window.c:428 app/info_window.c:429 app/info_window.c:430
 
732
#: app/info_window.c:431 app/info_window.c:453
 
733
msgid "N/A"
 
734
msgstr "YOX"
 
735
 
 
736
#: app/color_select.c:242
 
737
msgid "H"
 
738
msgstr "U"
 
739
 
 
740
#: app/color_select.c:243
 
741
msgid "S"
 
742
msgstr "S"
 
743
 
 
744
#: app/color_select.c:244
 
745
msgid "V"
 
746
msgstr "D"
 
747
 
 
748
#: app/color_select.c:245 app/hue_saturation.c:361
 
749
msgid "R"
 
750
msgstr "Q"
 
751
 
 
752
#: app/color_select.c:246 app/hue_saturation.c:363
 
753
msgid "G"
 
754
msgstr "Y"
 
755
 
 
756
#: app/color_select.c:247 app/hue_saturation.c:365
 
757
msgid "B"
 
758
msgstr "G"
 
759
 
 
760
#: app/color_select.c:251 app/layers_dialog.c:389 app/paint_funcs.c:99
 
761
#: app/tool_options.c:934
 
762
msgid "Hue"
 
763
msgstr "Çöhrə"
 
764
 
 
765
#: app/color_select.c:252 app/layers_dialog.c:390 app/paint_funcs.c:100
 
766
#: app/tool_options.c:935
 
767
msgid "Saturation"
 
768
msgstr "Doyğunluq"
 
769
 
 
770
#: app/color_select.c:253 app/curves.c:591 app/histogram_tool.c:321
 
771
#: app/layers_dialog.c:392 app/levels.c:378 app/paint_funcs.c:102
 
772
#: app/tool_options.c:937
 
773
msgid "Value"
 
774
msgstr "Qiymət"
 
775
 
 
776
#: app/colormap_dialog.i.c:191
 
777
msgid "Indexed Color Palette"
 
778
msgstr "İndekslənmiş Rəng Palitrası"
 
779
 
 
780
#. The GIMP image option menu
 
781
#: app/colormap_dialog.i.c:206 app/lc_dialog.c:149
 
782
msgid "Image:"
 
783
msgstr "Rəsm:"
 
784
 
 
785
#: app/colormap_dialog.i.c:979 app/lc_dialog.c:658
 
786
msgid "none"
 
787
msgstr "heç biri"
 
788
 
 
789
#: app/commands.c:340
 
790
msgid "Feather Selection"
 
791
msgstr "Yelək Seçkisi"
 
792
 
 
793
#: app/commands.c:343
 
794
msgid "Feather Selection by:"
 
795
msgstr "Yelək Seçkisi nisbəti:"
 
796
 
 
797
#: app/commands.c:376
 
798
msgid "Shrink Selection"
 
799
msgstr "Seçkini Daralt"
 
800
 
 
801
#: app/commands.c:379
 
802
msgid "Shrink Selection by:"
 
803
msgstr "Seçkini Daraltma nisbəti:"
 
804
 
 
805
#: app/commands.c:388
 
806
msgid "Shrink from image border"
 
807
msgstr "Rəsm kənarından daralt"
 
808
 
 
809
#: app/commands.c:410
 
810
msgid "Grow Selection"
 
811
msgstr "Seçkini Böyüt"
 
812
 
 
813
#: app/commands.c:413
 
814
msgid "Grow Selection by:"
 
815
msgstr "Semkini Böyütmə nisbəti:"
 
816
 
 
817
#: app/commands.c:433
 
818
msgid "Border Selection"
 
819
msgstr "Kənar Seçkisi"
 
820
 
 
821
#: app/commands.c:436
 
822
msgid "Border Selection by:"
 
823
msgstr "Kənar Seçkisi nisbəti:"
 
824
 
 
825
#: app/commands.c:1335
 
826
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
 
827
msgstr "Böyüklük dəyişdirmə Xətası: Həm en, həm də hündürlük sıfırdan böyük olmalıdır."
 
828
 
 
829
#: app/convert.c:509
 
830
msgid "Indexed Color Conversion"
 
831
msgstr "İndekslənmiş Rəng Dönüşdürülməsi"
 
832
 
 
833
#: app/convert.c:528
 
834
msgid "General Palette Options"
 
835
msgstr "Ümumi Palitra Seçənəkləri"
 
836
 
 
837
#: app/convert.c:541
 
838
msgid "Generate Optimal Palette:"
 
839
msgstr "Optimal Palitra Yarat:"
 
840
 
 
841
#: app/convert.c:574
 
842
msgid "# of Colors:"
 
843
msgstr "Rənglərin sayı:"
 
844
 
 
845
#. create the custom_frame here, it'll be added later
 
846
#: app/convert.c:590
 
847
msgid "Custom Palette Options"
 
848
msgstr "Hazırkı Palitra Seçənəkləri"
 
849
 
 
850
#: app/convert.c:596
 
851
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
 
852
msgstr "Son Palitradan İşlədilməyən Rəngləri Çıxart"
 
853
 
 
854
#: app/convert.c:608
 
855
msgid "Use Custom Palette:"
 
856
msgstr "Hazırkı Palitranı İşlət:"
 
857
 
 
858
#: app/convert.c:642
 
859
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
 
860
msgstr "WWW Yaxşılaşdırılmış Palitranı İşlət:"
 
861
 
 
862
#: app/convert.c:658
 
863
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
 
864
msgstr "Ağ/Qara (1-bit) Palitranı İşlət:"
 
865
 
 
866
#: app/convert.c:669
 
867
msgid "Dither Options"
 
868
msgstr "Titrəmə Seçənəkləri"
 
869
 
 
870
#: app/convert.c:682
 
871
msgid "No Color Dithering"
 
872
msgstr "Rəng Titrətməsiz"
 
873
 
 
874
#: app/convert.c:696
 
875
msgid "Positioned Color Dithering"
 
876
msgstr "Yerləşdirilmiş Rəng Titrədilməsi"
 
877
 
 
878
#: app/convert.c:710
 
879
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
 
880
msgstr "Floyd-Steinberg Rəng Titrədilməsi (Azaldılmış Rəng Qarışdırılması)"
 
881
 
 
882
#: app/convert.c:723
 
883
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
 
884
msgstr "Floyd-Steinberg Rəng Titrədilməsi (Normal)"
 
885
 
 
886
#: app/convert.c:737
 
887
msgid "Enable Dithering of Transparency"
 
888
msgstr "Şəffaflıq üçün Titrətməni Fəallaşdır"
 
889
 
 
890
#: app/convert.c:766
 
891
msgid "[ Warning ]"
 
892
msgstr "[ Xəbərdarlıq ]"
 
893
 
 
894
#: app/convert.c:776
 
895
msgid ""
 
896
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
 
897
"INDEXED.\n"
 
898
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
 
899
"create a transparent or animated GIF file from this image."
 
900
msgstr ""
 
901
"Siz alfa/laylı rəsmi RGB/BOz-dan İNDEKSLƏNMİŞƏ çevirməyə cəhd etdiniz.\n"
 
902
"Bu rəsmdən canlandırılmış və ya şəffaf GIF əsm yaratmaq istəyirsinizsə, "
 
903
"255 rəngdən artıq rəng daxil edən palitra işlətməməlisiniz."
 
904
 
 
905
#: app/convert.c:997
 
906
msgid "Select Custom Palette"
 
907
msgstr "Hazırkı Palitranı Seç"
 
908
 
 
909
#: app/convolve.c:187
 
910
msgid "Convolve Type"
 
911
msgstr "Bükmə Növü"
 
912
 
 
913
#: app/convolve.c:191
 
914
msgid "Blur"
 
915
msgstr "Dumanlı"
 
916
 
 
917
#: app/convolve.c:193
 
918
msgid "Sharpen"
 
919
msgstr "İti"
 
920
 
 
921
#: app/crop.c:184 app/tools.c:377
 
922
msgid "Crop & Resize"
 
923
msgstr "Qırp & Böyüklüyü Dəyişdir"
 
924
 
 
925
#: app/crop.c:195
 
926
msgid "Current Layer only"
 
927
msgstr "Təkcə Hazırkı Layda"
 
928
 
 
929
#. enlarge toggle
 
930
#: app/crop.c:206
 
931
msgid "Allow Enlarging"
 
932
msgstr "Böyüməni Üəbul Et"
 
933
 
 
934
#. tool toggle
 
935
#: app/crop.c:217 app/flip_tool.c:92 app/magnify.c:138
 
936
msgid "Tool Toggle"
 
937
msgstr "Vasitə Açıcı"
 
938
 
 
939
#: app/crop.c:221 app/crop.c:1069
 
940
msgid "Crop"
 
941
msgstr "Qırp"
 
942
 
 
943
#: app/crop.c:223 app/crop.c:1071
 
944
msgid "Resize"
 
945
msgstr "Böyüklüyünü Dəyişdir"
 
946
 
 
947
#: app/crop.c:522 app/crop.c:530
 
948
msgid "Crop: "
 
949
msgstr "Qırp: "
 
950
 
 
951
#: app/crop.c:1042
 
952
msgid "Crop: 0 x 0"
 
953
msgstr "Qırp: 0 x 0"
 
954
 
 
955
#. create the info dialog
 
956
#: app/crop.c:1063
 
957
msgid "Crop & Resize Information"
 
958
msgstr "Qırpma & Böyüklüyünü Dəyişdirmə məlumatları"
 
959
 
 
960
#. add the information fields
 
961
#: app/crop.c:1079
 
962
msgid "Origin X:"
 
963
msgstr "Əsl X:"
 
964
 
 
965
#. the pixel size labels
 
966
#: app/crop.c:1095 app/file_new_dialog.c:394 app/file_new_dialog.c:412
 
967
#: app/tool_options.c:353
 
968
msgid "Width:"
 
969
msgstr "En :"
 
970
 
 
971
#: app/crop.c:1098 app/file_new_dialog.c:400 app/file_new_dialog.c:418
 
972
#: app/layers_dialog.c:3603 app/resize.c:284 app/resize.c:309 app/resize.c:541
 
973
#: app/scale_tool.c:87 app/scale_tool.c:94 app/tool_options.c:369
 
974
msgid "Height:"
 
975
msgstr "Hündürlük :"
 
976
 
 
977
#: app/crop.c:1120
 
978
msgid "From Selection"
 
979
msgstr "Seçkidən"
 
980
 
 
981
#: app/crop.c:1126
 
982
msgid "Auto Shrink"
 
983
msgstr "Avtomatik Daralma"
 
984
 
 
985
#. The shell and main vbox
 
986
#: app/curves.c:401 app/curves.c:562 app/tools.c:1166
 
987
msgid "Curves"
 
988
msgstr "Qövslər"
 
989
 
 
990
#: app/curves.c:448
 
991
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
 
992
msgstr "İndekslənmiş şəkillər üçün qövslər yaxşılaşdırıla bilməz."
 
993
 
 
994
#: app/curves.c:584
 
995
msgid "Modify Curves for Channel:"
 
996
msgstr "Kanal Qövslərini Təkmilləşdir:"
 
997
 
 
998
#: app/curves.c:595 app/levels.c:382
 
999
msgid "Alpha"
 
1000
msgstr "Alfa"
 
1001
 
 
1002
#. The option menu for selecting the drawing method
 
1003
#: app/curves.c:674
 
1004
msgid "Curve Type:"
 
1005
msgstr "Qövs Növü:"
 
1006
 
 
1007
#: app/curves.c:681
 
1008
msgid "Smooth"
 
1009
msgstr "Düzgün"
 
1010
 
 
1011
#: app/curves.c:682
 
1012
msgid "Free"
 
1013
msgstr "Boş"
 
1014
 
 
1015
#: app/curves.c:708 app/levels.c:607 app/module_db.c:874
 
1016
msgid "Load"
 
1017
msgstr "Yüklə"
 
1018
 
 
1019
#: app/curves.c:716 app/devices.c:758 app/levels.c:617 app/palette.c:2054
 
1020
#: app/preferences_dialog.c:384 app/preferences_dialog.c:1483
 
1021
msgid "Save"
 
1022
msgstr "Qeyd Et"
 
1023
 
 
1024
#: app/curves.c:1315
 
1025
msgid "Load Curves"
 
1026
msgstr "Qövsləri Yüklə"
 
1027
 
 
1028
#: app/curves.c:1330
 
1029
msgid "Save Curves"
 
1030
msgstr "Qövsləri Qeyd Et"
 
1031
 
 
1032
#: app/curves.c:1621
 
1033
msgid "Load/Save Curves"
 
1034
msgstr "Qövsləri Yüklə/Qeyd Et"
 
1035
 
 
1036
#: app/curves.c:1666 app/curves.c:1684 app/levels.c:1477 app/levels.c:1495
 
1037
#: app/paths_dialog.c:1908
 
1038
#, c-format
 
1039
msgid "Unable to open file %s"
 
1040
msgstr "Fayl açıla bilmir: %s"
 
1041
 
 
1042
#: app/desaturate.c:43
 
1043
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
 
1044
msgstr "Desaturasiya təkcə GRB şəkillərdə mümkünüdür."
 
1045
 
 
1046
#: app/devices.c:752
 
1047
msgid "Device Status"
 
1048
msgstr "Avadanlıq Vəziyyəti"
 
1049
 
 
1050
#: app/disp_callbacks.c:845 app/global_edit.c:305 app/global_edit.c:311
 
1051
#: app/global_edit.c:394
 
1052
msgid "Pasted Layer"
 
1053
msgstr "Yapışdırılmış Lay"
 
1054
 
 
1055
#: app/docindex.c:116
 
1056
msgid ""
 
1057
"Open the selected entry\n"
 
1058
"<Shift> Raise window if already open\n"
 
1059
"<Ctrl> Load Image dialog"
 
1060
msgstr ""
 
1061
"Seçili fayı girişini aç\n"
 
1062
"<Shift> Açıqsa pəncərəni yüksəlt\n"
 
1063
"<Ctrl> Rəsm Dialoqunu Yüklə"
 
1064
 
 
1065
#: app/docindex.c:121
 
1066
msgid ""
 
1067
"Move the selected entry up in the index\n"
 
1068
"<Shift> To top"
 
1069
msgstr ""
 
1070
"Seçili sahəni indeksdə yuxarı daşı\n"
 
1071
"<Shift> Təpəyə"
 
1072
 
 
1073
#: app/docindex.c:125
 
1074
msgid ""
 
1075
"Move the selected entry down in the index\n"
 
1076
"<Shift> To bottom"
 
1077
msgstr ""
 
1078
"Seçili sahəni indeksdə aşağı daşı\n"
 
1079
"<Shift> Dibə"
 
1080
 
 
1081
#: app/docindex.c:129
 
1082
msgid "Remove the selected entry from the index"
 
1083
msgstr "Seçili sahəni indeksdən çıxart"
 
1084
 
 
1085
#: app/docindex.c:770
 
1086
msgid "Document Index"
 
1087
msgstr "Sənəd İndeksi"
 
1088
 
 
1089
#: app/dodgeburn.c:142
 
1090
msgid "Exposure:"
 
1091
msgstr "Açılım:"
 
1092
 
 
1093
#. the type (dodge or burn)
 
1094
#: app/dodgeburn.c:162 app/ink.c:390
 
1095
msgid "Type"
 
1096
msgstr "Növ"
 
1097
 
 
1098
#: app/dodgeburn.c:166
 
1099
msgid "Dodge"
 
1100
msgstr "Bərtəraf Et"
 
1101
 
 
1102
#: app/dodgeburn.c:168
 
1103
msgid "Burn"
 
1104
msgstr "Yandır"
 
1105
 
 
1106
#: app/dodgeburn.c:178
 
1107
msgid "Mode"
 
1108
msgstr "Mod"
 
1109
 
 
1110
#: app/edit_selection.c:201
 
1111
msgid "Move: 0, 0"
 
1112
msgstr "Daşı: 0, 0"
 
1113
 
 
1114
#: app/edit_selection.c:451 app/edit_selection.c:461
 
1115
msgid "Move: "
 
1116
msgstr "Daşı: "
 
1117
 
 
1118
#: app/equalize.c:42
 
1119
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
 
1120
msgstr "Ekvalayz indekslənmiş şəkillərdə mümkün deyil."
 
1121
 
 
1122
#. the hard toggle
 
1123
#: app/eraser.c:112
 
1124
msgid "Hard Edge"
 
1125
msgstr "Ağıq Kənar"
 
1126
 
 
1127
#. the anti_erase toggle
 
1128
#: app/eraser.c:122 app/paint_funcs.c:106
 
1129
msgid "Anti Erase"
 
1130
msgstr "Pozmaya Qarşı"
 
1131
 
 
1132
#: app/errorconsole.c:173
 
1133
#, c-format
 
1134
msgid "Error opening file %s: %s"
 
1135
msgstr "Fayl %s açıla bilmədi: %s"
 
1136
 
 
1137
#: app/errorconsole.c:190
 
1138
msgid "Can't save, nothing selected!"
 
1139
msgstr "Qeyd edə bilmirəm, heç bir şey sçilməyib!"
 
1140
 
 
1141
#: app/errorconsole.c:194
 
1142
msgid "Save error log to file..."
 
1143
msgstr "Xəta qeydini fayla qeyd et..."
 
1144
 
 
1145
#: app/errorconsole.c:276
 
1146
msgid "GIMP Error Console"
 
1147
msgstr "GIMP Xəta Konsolu"
 
1148
 
 
1149
#: app/errorconsole.c:282
 
1150
msgid "Clear"
 
1151
msgstr "Təmizlə"
 
1152
 
 
1153
#: app/errorconsole.c:305
 
1154
msgid "Write all errors to file..."
 
1155
msgstr "Bütün xətaları fayla qeyd et..."
 
1156
 
 
1157
#: app/errorconsole.c:312
 
1158
msgid "Write selection to file..."
 
1159
msgstr "Seçkini fayla yaz..."
 
1160
 
 
1161
#: app/file_new_dialog.c:195
 
1162
#, no-c-format
 
1163
msgid ""
 
1164
"You are trying to create an image which\n"
 
1165
"has an initial size of %s.\n"
 
1166
"\n"
 
1167
"Choose OK to create this image anyway.\n"
 
1168
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
 
1169
"create such a large image.\n"
 
1170
"\n"
 
1171
"To prevent this dialog from appearing,\n"
 
1172
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
 
1173
"setting (currently %s) in the\n"
 
1174
"preferences dialog."
 
1175
msgstr ""
 
1176
"Siz başlanğıc böyüklüyü %s olan\n"
 
1177
"rəsm yaratmağa çalışırsınız.\n"
 
1178
"\n"
 
1179
"Rəsmi yenə də yaratmaq üçün Oldu-ya basın.\n"
 
1180
"Bu qədər böyük rəsm yaratmaq istəmədinizsə,\n"
 
1181
"Ləğv Et-ə basın.\n"
 
1182
"\n"
 
1183
"Bu dialoğun görünməməsi üçün qurğulardan,\n"
 
1184
"\"Maksimal Rərm Böyüklüyü\" qurğusunu\n"
 
1185
"artırın (hazırda %s)."
 
1186
 
 
1187
#: app/file_new_dialog.c:207
 
1188
msgid "Confirm Image Size"
 
1189
msgstr "Rəsm Böyüklüyünü Doğrula"
 
1190
 
 
1191
#: app/file_new_dialog.c:294
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "Image Size: %s"
 
1194
msgstr "Rəsm böyüklüyü: %s"
 
1195
 
 
1196
#: app/file_new_dialog.c:352
 
1197
msgid "New Image"
 
1198
msgstr "Yeni Rəsm"
 
1199
 
 
1200
#: app/file_new_dialog.c:458 app/preferences_dialog.c:1556
 
1201
#: app/preferences_dialog.c:1593 app/user_install.c:1198
 
1202
msgid "Pixels"
 
1203
msgstr "Piksel"
 
1204
 
 
1205
#. the resolution labels
 
1206
#: app/file_new_dialog.c:529 app/resize.c:598
 
1207
msgid "Resolution X:"
 
1208
msgstr "X Rezolyusiyası:"
 
1209
 
 
1210
#: app/file_new_dialog.c:550 app/resize.c:619
 
1211
msgid "pixels/%a"
 
1212
msgstr "piksel/%a"
 
1213
 
 
1214
#. frame for Image Type
 
1215
#: app/file_new_dialog.c:595
 
1216
msgid "Image Type"
 
1217
msgstr "Rəsm Növü"
 
1218
 
 
1219
#: app/fileops.c:268 app/fileops.c:314
 
1220
msgid "Load Image"
 
1221
msgstr "Rəsmi Yüklə"
 
1222
 
 
1223
#. format-chooser frame
 
1224
#: app/fileops.c:329
 
1225
msgid "Determine File Type"
 
1226
msgstr "Fayl Növünü Tap"
 
1227
 
 
1228
#: app/fileops.c:402
 
1229
msgid ""
 
1230
"Generate\n"
 
1231
"Preview"
 
1232
msgstr ""
 
1233
"Nümayiş\n"
 
1234
"Yarat"
 
1235
 
 
1236
#: app/fileops.c:421
 
1237
msgid "No Selection."
 
1238
msgstr "Seçki Yoxdur."
 
1239
 
 
1240
#: app/fileops.c:469 app/fileops.c:1781
 
1241
#, c-format
 
1242
msgid ""
 
1243
"Save failed.\n"
 
1244
"%s"
 
1245
msgstr ""
 
1246
"Qeyd bacarılmadı.\n"
 
1247
"%s"
 
1248
 
 
1249
#: app/fileops.c:494 app/fileops.c:526
 
1250
msgid "Save Image"
 
1251
msgstr "Rəsmi Qeyd Et"
 
1252
 
 
1253
#: app/fileops.c:543
 
1254
msgid "Save Options"
 
1255
msgstr "Qeyd Seçənəkləri"
 
1256
 
 
1257
#: app/fileops.c:552
 
1258
msgid "Determine File Type:"
 
1259
msgstr "Fayl Növünü Tap:"
 
1260
 
 
1261
#: app/fileops.c:615
 
1262
msgid ""
 
1263
"Revert failed.\n"
 
1264
"No filename associated with this image."
 
1265
msgstr ""
 
1266
"Çevirmə bacarılmadı.\n"
 
1267
"Bu rəsmlə assosiyə fayl adı yoxdur."
 
1268
 
 
1269
#: app/fileops.c:626
 
1270
#, c-format
 
1271
msgid ""
 
1272
"Reverting %s to\n"
 
1273
"%s\n"
 
1274
"\n"
 
1275
"(You will lose all your changes\n"
 
1276
"including all undo information)"
 
1277
msgstr ""
 
1278
"%s %s olaraq çüvrilir\n"
 
1279
"\n"
 
1280
"(Bütün qaytarma məlumatları daxil\n"
 
1281
"dəyişikliklərin hamısını itirəcəksiniz)"
 
1282
 
 
1283
#: app/fileops.c:633
 
1284
msgid "Revert Image?"
 
1285
msgstr "Rəsmi Çevirək?"
 
1286
 
 
1287
#: app/fileops.c:638 app/fileops.c:1921
 
1288
msgid "Yes"
 
1289
msgstr "Bəli"
 
1290
 
 
1291
#: app/fileops.c:638 app/fileops.c:1921
 
1292
msgid "No"
 
1293
msgstr "Xeyr"
 
1294
 
 
1295
#: app/fileops.c:741
 
1296
#, c-format
 
1297
msgid ""
 
1298
"%s failed.\n"
 
1299
"%s: Unknown file type."
 
1300
msgstr ""
 
1301
"%s bacarılmadı.\n"
 
1302
"%s: Naməlum fayl növü."
 
1303
 
 
1304
#: app/fileops.c:758
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid ""
 
1307
"%s failed.\n"
 
1308
"%s is not a regular file."
 
1309
msgstr ""
 
1310
"%s bacarılmadı.\n"
 
1311
"%s normal bir fayl deyildir."
 
1312
 
 
1313
#: app/fileops.c:779
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid ""
 
1316
"%s failed.\n"
 
1317
"%s: Permission denied."
 
1318
msgstr ""
 
1319
"%s bacarılmadı.\n"
 
1320
"%s: Qadağandır."
 
1321
 
 
1322
#: app/fileops.c:835 app/fileops.c:1556
 
1323
msgid "Open"
 
1324
msgstr "Aç"
 
1325
 
 
1326
#: app/fileops.c:1153
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid ""
 
1329
"Save failed.\n"
 
1330
"%s: Unknown file type."
 
1331
msgstr ""
 
1332
"Qeyd bacarılmadı.\n"
 
1333
"%s: Naməlum fayl növü."
 
1334
 
 
1335
#: app/fileops.c:1168
 
1336
#, c-format
 
1337
msgid ""
 
1338
"Save failed.\n"
 
1339
"%s is not a regular file."
 
1340
msgstr ""
 
1341
"Qeyd bacarılmadı.\n"
 
1342
"%s normal bir fayl deyildir."
 
1343
 
 
1344
#: app/fileops.c:1187
 
1345
#, c-format
 
1346
msgid ""
 
1347
"Save failed.\n"
 
1348
"%s: Permission denied."
 
1349
msgstr ""
 
1350
"Qeyd bacarılmadı.\n"
 
1351
"%s: Qadağandır."
 
1352
 
 
1353
#: app/fileops.c:1434
 
1354
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
 
1355
msgstr "(Bu nümayiş şəkli gücəl olmaya bilər)"
 
1356
 
 
1357
#: app/fileops.c:1435
 
1358
msgid "(No Information)"
 
1359
msgstr "(Məlumat Yoxdur)"
 
1360
 
 
1361
#: app/fileops.c:1445
 
1362
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
 
1363
msgstr "(Nümayiş şəkli qeydi qeyri-fəaldır)"
 
1364
 
 
1365
#: app/fileops.c:1449
 
1366
msgid "(Could not write thumbnail file)"
 
1367
msgstr "(Nümayiş şəkli faylı yazıla bilmir)"
 
1368
 
 
1369
#: app/fileops.c:1453
 
1370
msgid "(Thumbnail file not written)"
 
1371
msgstr "(Nümayiş şəkli faylı yazıla bilmir)"
 
1372
 
 
1373
#: app/fileops.c:1471
 
1374
msgid "No preview available"
 
1375
msgstr "Nümayiş yoxdur"
 
1376
 
 
1377
#: app/fileops.c:1581
 
1378
msgid "(could not make preview)"
 
1379
msgstr "(nümayiş yarada bilmədim)"
 
1380
 
 
1381
#: app/fileops.c:1662 app/fileops.c:1707
 
1382
#, c-format
 
1383
msgid ""
 
1384
"Open failed.\n"
 
1385
"%s"
 
1386
msgstr ""
 
1387
"Açma bacarılmadı.\n"
 
1388
"%s"
 
1389
 
 
1390
#: app/fileops.c:1914
 
1391
#, c-format
 
1392
msgid "%s exists, overwrite?"
 
1393
msgstr "%s onsuz da vardır, üstünə yazılsınmı?"
 
1394
 
 
1395
#: app/fileops.c:1916
 
1396
msgid "File Exists!"
 
1397
msgstr "Fayl onsuz da vardır!"
 
1398
 
 
1399
#: app/fileops.c:1976
 
1400
msgid "Revert"
 
1401
msgstr "Çevir"
 
1402
 
 
1403
#: app/fileops.c:1989
 
1404
#, c-format
 
1405
msgid ""
 
1406
"Revert failed.\n"
 
1407
"%s"
 
1408
msgstr ""
 
1409
"Geri alma bacarılmadı.\n"
 
1410
"%s"
 
1411
 
 
1412
#: app/flip_tool.c:83
 
1413
msgid "Flip Tool"
 
1414
msgstr "Fırlatma Vasitəsi"
 
1415
 
 
1416
#: app/flip_tool.c:96 app/preferences_dialog.c:1607
 
1417
#: app/preferences_dialog.c:2401
 
1418
msgid "Horizontal"
 
1419
msgstr "Üfüqi"
 
1420
 
 
1421
#: app/flip_tool.c:98 app/preferences_dialog.c:1609
 
1422
#: app/preferences_dialog.c:2403
 
1423
msgid "Vertical"
 
1424
msgstr "Şaquli"
 
1425
 
 
1426
#: app/floating_sel.c:115
 
1427
msgid ""
 
1428
"Cannot anchor this layer because\n"
 
1429
"it is not a floating selection."
 
1430
msgstr ""
 
1431
"Bu lay üzən seçki olmadığı üçün\n"
 
1432
"kəmənd ata bilmirəm."
 
1433
 
 
1434
#: app/floating_sel.c:185
 
1435
msgid ""
 
1436
"Cannot create a new layer from the floating\n"
 
1437
"selection because it belongs to a\n"
 
1438
"layer mask or channel."
 
1439
msgstr ""
 
1440
"Üzən seçkidən heç bir lay maskası və ya kanala\n"
 
1441
"aid olmadığı üçün yeni lay yarada bilmirəm."
 
1442
 
 
1443
#: app/gdisplay.c:239
 
1444
msgid "RGB-empty"
 
1445
msgstr "RGB-boş"
 
1446
 
 
1447
#: app/gdisplay.c:239 app/image_new.c:64 app/preferences_dialog.c:1653
 
1448
msgid "RGB"
 
1449
msgstr "RGB"
 
1450
 
 
1451
#: app/gdisplay.c:242
 
1452
msgid "grayscale-empty"
 
1453
msgstr "boz-miqyaz-boş"
 
1454
 
 
1455
#: app/gdisplay.c:242
 
1456
msgid "grayscale"
 
1457
msgstr "boz-miqyas"
 
1458
 
 
1459
#: app/gdisplay.c:245
 
1460
msgid "indexed-empty"
 
1461
msgstr "indekslənmiş-boş"
 
1462
 
 
1463
#: app/gdisplay.c:245
 
1464
msgid "indexed"
 
1465
msgstr "indekslənmiş"
 
1466
 
 
1467
#: app/gdisplay_ops.c:302
 
1468
#, c-format
 
1469
msgid ""
 
1470
"Changes were made to %s.\n"
 
1471
"Close anyway?"
 
1472
msgstr ""
 
1473
"%s faylında dəyişikliklər aparılmışdır.\n"
 
1474
"Yenə də qapadılsın?"
 
1475
 
 
1476
#: app/gimage_mask.c:213
 
1477
msgid ""
 
1478
"Unable to cut/copy because the selected\n"
 
1479
"region is empty."
 
1480
msgstr ""
 
1481
"Seçili sahə boş olduğu üçün\n"
 
1482
"kəs/köçürt aparıla bilmir."
 
1483
 
 
1484
#: app/gimage_mask.c:351
 
1485
msgid "Float Selection: No selection to float."
 
1486
msgstr "Üzən Seçki: Üzən seçki yoxdur."
 
1487
 
 
1488
#: app/gimage_mask.c:363
 
1489
msgid "Floated Layer"
 
1490
msgstr "Üzən Lay"
 
1491
 
 
1492
#: app/gimage_mask.c:499
 
1493
msgid ""
 
1494
"The active layer has no alpha channel\n"
 
1495
"to convert to a selection."
 
1496
msgstr ""
 
1497
"Fəal layın seçkiyə çevriləcək\n"
 
1498
"alfa kanalı yoxdur."
 
1499
 
 
1500
#: app/gimage_mask.c:518
 
1501
msgid ""
 
1502
"The active layer has no mask\n"
 
1503
"to convert to a selection."
 
1504
msgstr ""
 
1505
"Fəal layın seçkiyə çevriləcək\n"
 
1506
"maskasl yoxdur."
 
1507
 
 
1508
#: app/gimage_mask.c:570
 
1509
msgid "No selection to stroke!"
 
1510
msgstr "Vurulacaq seçki yoxdur!"
 
1511
 
 
1512
#: app/gimpbrush.c:298
 
1513
#, c-format
 
1514
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
 
1515
msgstr "Naməlum fırça formatı buraxılışı #%d (\"%s\" içində)."
 
1516
 
 
1517
#: app/gimpbrush.c:318
 
1518
#, c-format
 
1519
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
 
1520
msgstr "GIMP fırça faylı \"%s\" daxilində xəta."
 
1521
 
 
1522
#: app/gimpbrush.c:325 app/patterns.c:236
 
1523
msgid "Unnamed"
 
1524
msgstr "Adsız"
 
1525
 
 
1526
#: app/gimpbrush.c:338 app/gimpbrush.c:383
 
1527
#, c-format
 
1528
msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
 
1529
msgstr "GIMP fırça faylı deyəsən parçalanıb: \"%s\"."
 
1530
 
 
1531
#: app/gimpbrush.c:363
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
 
1534
msgstr "GIMP fırça faylı deyəsən xəsarət görüb: \"%s\"."
 
1535
 
 
1536
#: app/gimpbrushlist.c:200 app/gimpbrushlist.c:209
 
1537
#, c-format
 
1538
msgid ""
 
1539
"Warning: Failed to load brush\n"
 
1540
"\"%s\""
 
1541
msgstr ""
 
1542
"Xəbərdarlıq: Fırça yüklənməyi bacarılmadı\n"
 
1543
"\"%s\""
 
1544
 
 
1545
#: app/gimpbrushlist.c:218
 
1546
#, c-format
 
1547
msgid ""
 
1548
"Warning: Failed to load brush pipe\n"
 
1549
"\"%s\""
 
1550
msgstr ""
 
1551
"Xəbərdarlıq: Fırça borusu yüklənməyi bacarılmadı\n"
 
1552
"\"%s\""
 
1553
 
 
1554
#: app/gimpbrushpipe.c:296
 
1555
#, c-format
 
1556
msgid ""
 
1557
"Brush pipes should have at least one brush:\n"
 
1558
"\"%s\""
 
1559
msgstr ""
 
1560
"Fırça borusu ən az bir fırçaya malik olmalıdır:\n"
 
1561
"\"%s\""
 
1562
 
 
1563
#: app/gimpbrushpipe.c:387
 
1564
#, c-format
 
1565
msgid ""
 
1566
"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
 
1567
"\"%s\""
 
1568
msgstr ""
 
1569
"Fırça borusundakı fırçalardan biri yüklənə bilmədi\n"
 
1570
"\"%s\""
 
1571
 
 
1572
#: app/gimpdrawable.c:176
 
1573
msgid "Can't fill unknown image type."
 
1574
msgstr "Naməlum rəsm növü doldurula bilmir."
 
1575
 
 
1576
#: app/gimpdrawable.c:509
 
1577
msgid "parasite attach to drawable"
 
1578
msgstr "şəklə parazir əlavə"
 
1579
 
 
1580
#: app/gimpdrawable.c:544
 
1581
msgid "detach parasite from drawable"
 
1582
msgstr "şəkildən paraziyi sök"
 
1583
 
 
1584
#: app/gimpdrawable.c:752
 
1585
msgid "unnamed"
 
1586
msgstr "adsız"
 
1587
 
 
1588
#: app/gimpdrawable.c:769
 
1589
#, c-format
 
1590
msgid "Layer type %d not supported."
 
1591
msgstr "Lay növü %d dəstəklənmir"
 
1592
 
 
1593
#: app/gimphelp.c:191
 
1594
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
 
1595
msgstr "GIMP Yardım Səyyahı tapılmadı"
 
1596
 
 
1597
#: app/gimphelp.c:193
 
1598
msgid ""
 
1599
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
 
1600
"It probably was not compiled because\n"
 
1601
"you don't have GtkXmHTML installed."
 
1602
msgstr ""
 
1603
"GIMP Yardım Səyyahı gedişatı tapılmadı.\n"
 
1604
"Deyəsən Yardım Səyyahının əksikliyi\n"
 
1605
"dərləmə sırasında tapıla bilməyən GtkXmHTML kitabxanasından ötrü "
 
1606
"olmaqdadır."
 
1607
 
 
1608
#: app/gimphelp.c:196
 
1609
msgid "Use Netscape instead"
 
1610
msgstr "Netscape işlət"
 
1611
 
 
1612
#: app/gimpimage.c:2324
 
1613
msgid "Layer cannot be raised any further"
 
1614
msgstr "Lay artıq daha çox qaldırıla bilməz"
 
1615
 
 
1616
#: app/gimpimage.c:2352
 
1617
msgid "Layer cannot be lowered any further"
 
1618
msgstr "Lay artıq daha çox alçaldıla bilməz"
 
1619
 
 
1620
#: app/gimpimage.c:2378
 
1621
msgid "Layer is already on top"
 
1622
msgstr "Lay onsuz da üstdədir"
 
1623
 
 
1624
#: app/gimpimage.c:2384
 
1625
msgid "Can't raise Layer without alpha"
 
1626
msgstr "Alfasız layı qaldıra bilmirəm"
 
1627
 
 
1628
#: app/gimpimage.c:2412
 
1629
msgid "Layer is already on bottom"
 
1630
msgstr "Lay onsuz da altdadır"
 
1631
 
 
1632
#: app/gimpimage.c:2467
 
1633
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
 
1634
msgstr "BG alfasızdır, lay üstə yerləşdirildi"
 
1635
 
 
1636
#: app/gimpimage.c:2539
 
1637
msgid ""
 
1638
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
 
1639
"There must be at least two."
 
1640
msgstr ""
 
1641
"Birləşdirmək üçün kifayət qədər görünən lay yoxdur.\n"
 
1642
"Ən az iki dənə olmalıdır."
 
1643
 
 
1644
#: app/gimpimage.c:2623
 
1645
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
 
1646
msgstr "Birləşdirmək üçün kifayət qədər görünən lay yoxdur."
 
1647
 
 
1648
#: app/gimpimage.c:3073
 
1649
msgid ""
 
1650
"Unable to add a layer mask since\n"
 
1651
"the layer already has one."
 
1652
msgstr ""
 
1653
"Layın bir dənə lay maskası olduğu müddətcə\n"
 
1654
"yeni biri əlavə edilə bilməz."
 
1655
 
 
1656
#: app/gimpimage.c:3079
 
1657
msgid ""
 
1658
"Unable to add a layer mask to a\n"
 
1659
"layer in an indexed image."
 
1660
msgstr ""
 
1661
"İndekslənmiş rəsmdəki laya lay maskası\n"
 
1662
"əlavə edə bilmirəm."
 
1663
 
 
1664
#: app/gimpimage.c:3085
 
1665
msgid ""
 
1666
"Cannot add layer mask to a layer\n"
 
1667
"with no alpha channel."
 
1668
msgstr ""
 
1669
"Layın bir dənə alfa kanalı olmadığı müddətcə\n"
 
1670
"lay maskası əlavə edilə bilməz."
 
1671
 
 
1672
#: app/gimpimage.c:3094
 
1673
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 
1674
msgstr "Lay ölçülərindən fərqli ölçülərdəki lay maskası əlavə edilə bilməz."
 
1675
 
 
1676
#: app/gimpimage.c:3202
 
1677
msgid "Channel cannot be raised any further"
 
1678
msgstr "Kanal daha çox qaldırıla bilməz"
 
1679
 
 
1680
#: app/gimpimage.c:3253
 
1681
msgid "Channel cannot be lowered any further"
 
1682
msgstr "Kanal daha çox alçaldıla bilməz"
 
1683
 
 
1684
#: app/gimpimage.c:3474 app/palette.c:358 app/palette.c:936 app/palette.c:1072
 
1685
#: app/palette.c:2014 app/palette.c:2740 app/palette.c:2872
 
1686
msgid "Untitled"
 
1687
msgstr "Adsız"
 
1688
 
 
1689
#: app/gimpprogress.c:115
 
1690
msgid "Progress"
 
1691
msgstr "İnkişaf"
 
1692
 
 
1693
#: app/gimpprogress.c:131 app/gimpprogress.c:178
 
1694
msgid "Please wait..."
 
1695
msgstr "Lütfən, gözləyin..."
 
1696
 
 
1697
#: app/gimprc.c:475
 
1698
#, c-format
 
1699
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
 
1700
msgstr "daranırkən xəta oldu: \"%s\"\n"
 
1701
 
 
1702
#: app/gimprc.c:476
 
1703
#, c-format
 
1704
msgid "  at line %d column %d\n"
 
1705
msgstr "  sətir %d sütun %d\n"
 
1706
 
 
1707
#: app/gimprc.c:477
 
1708
#, c-format
 
1709
msgid "  unexpected token: %s\n"
 
1710
msgstr "  gözlənilməz bilet: %s\n"
 
1711
 
 
1712
#: app/gimprc.c:1452
 
1713
msgid "error parsing pluginrc"
 
1714
msgstr "pluginrc darama xətası"
 
1715
 
 
1716
#: app/gimprc.c:2927
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "Can't open %s; %s"
 
1719
msgstr "%s açıla bilmir; %s"
 
1720
 
 
1721
#: app/gimprc.c:2946
 
1722
#, c-format
 
1723
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
 
1724
msgstr "%s %s.old-a yenidən adlandırıla bilmir; %s"
 
1725
 
 
1726
#: app/gimprc.c:2952
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "Couldn't reopen %s\n"
 
1729
msgstr "%s yenidən açıla bilmədi\n"
 
1730
 
 
1731
#: app/gimprc.c:2964
 
1732
#, c-format
 
1733
msgid "Can't write to %s; %s"
 
1734
msgstr "%s üstünə yaza bilmədim; %s"
 
1735
 
 
1736
#: app/gimpui.c:87
 
1737
#, c-format
 
1738
msgid "Message repeated %d times"
 
1739
msgstr "İsmarış %d dəfə təkrarlandı"
 
1740
 
 
1741
#: app/gimpui.c:100
 
1742
msgid "Message repeated once"
 
1743
msgstr "İsmarış bir dəfa təkrarlandı"
 
1744
 
 
1745
#: app/gimpui.c:114
 
1746
msgid ""
 
1747
"WARNING:\n"
 
1748
"Too many open message dialogs.\n"
 
1749
"Messages are redirected to stderr."
 
1750
msgstr ""
 
1751
"XƏBƏRDARLIQ:\n"
 
1752
"İfrat dərəcədə çox açıq ismarış diaoqu var.\n"
 
1753
"İsmarışlar stderr tərəfinə istiqamətləndirilir."
 
1754
 
 
1755
#: app/gimpui.c:121
 
1756
msgid "GIMP Message"
 
1757
msgstr "GIMP ismarışı"
 
1758
 
 
1759
#. pseudo unit
 
1760
#: app/gimpunit.c:63
 
1761
msgid "pixel"
 
1762
msgstr "piksel"
 
1763
 
 
1764
#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:512 app/measure.c:516 app/paint_core.c:545
 
1765
msgid "pixels"
 
1766
msgstr "piksel"
 
1767
 
 
1768
#. standard units
 
1769
#: app/gimpunit.c:66
 
1770
msgid "inch"
 
1771
msgstr "inç"
 
1772
 
 
1773
#: app/gimpunit.c:66
 
1774
msgid "inches"
 
1775
msgstr "inç"
 
1776
 
 
1777
#: app/gimpunit.c:67
 
1778
msgid "millimeter"
 
1779
msgstr "millimetr"
 
1780
 
 
1781
#: app/gimpunit.c:67
 
1782
msgid "millimeters"
 
1783
msgstr "millimetr"
 
1784
 
 
1785
#. professional units
 
1786
#: app/gimpunit.c:70
 
1787
msgid "point"
 
1788
msgstr "nöqtə"
 
1789
 
 
1790
#: app/gimpunit.c:70
 
1791
msgid "points"
 
1792
msgstr "nöqtə"
 
1793
 
 
1794
#: app/gimpunit.c:71
 
1795
msgid "pica"
 
1796
msgstr "pica"
 
1797
 
 
1798
#: app/gimpunit.c:71
 
1799
msgid "picas"
 
1800
msgstr "pica"
 
1801
 
 
1802
#: app/gimpunit.c:78
 
1803
msgid "percent"
 
1804
msgstr "faiz"
 
1805
 
 
1806
#: app/global_edit.c:767
 
1807
msgid "Paste"
 
1808
msgstr "Yapışdır"
 
1809
 
 
1810
#: app/global_edit.c:768
 
1811
msgid "Paste Into"
 
1812
msgstr "İçinə Yapışdır"
 
1813
 
 
1814
#: app/global_edit.c:769
 
1815
msgid "Paste as New"
 
1816
msgstr "Yeni olaraq Yapışdır"
 
1817
 
 
1818
#: app/global_edit.c:783
 
1819
msgid "Paste Named Buffer"
 
1820
msgstr "Adlandırılmış Buferi Yapışdır"
 
1821
 
 
1822
#: app/global_edit.c:801
 
1823
msgid "Select a buffer to paste:"
 
1824
msgstr "Yapışdırılacaq buferi seç:"
 
1825
 
 
1826
#: app/global_edit.c:882
 
1827
msgid "Cut Named"
 
1828
msgstr "Adla Kəs"
 
1829
 
 
1830
#: app/global_edit.c:885 app/global_edit.c:917
 
1831
msgid "Enter a name for this buffer"
 
1832
msgstr "Bufer adını girin"
 
1833
 
 
1834
#: app/global_edit.c:914
 
1835
msgid "Copy Named"
 
1836
msgstr "Adla Köçürt"
 
1837
 
 
1838
#: app/gradient.c:644
 
1839
msgid "Curved"
 
1840
msgstr "Gövslü"
 
1841
 
 
1842
#: app/gradient.c:645
 
1843
msgid "Sinusoidal"
 
1844
msgstr "Sinuzoidal"
 
1845
 
 
1846
#: app/gradient.c:646
 
1847
msgid "Spherical (increasing)"
 
1848
msgstr "Dairəvi (artan)"
 
1849
 
 
1850
#: app/gradient.c:647
 
1851
msgid "Spherical (decreasing)"
 
1852
msgstr "Dairəvi (azalan)"
 
1853
 
 
1854
#: app/gradient.c:652
 
1855
msgid "Plain RGB"
 
1856
msgstr "Düz RGB"
 
1857
 
 
1858
#: app/gradient.c:653
 
1859
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
 
1860
msgstr "HSV (saat əqrəbi istiqaməti əksi çöhrədə)"
 
1861
 
 
1862
#: app/gradient.c:654
 
1863
msgid "HSV (clockwise hue)"
 
1864
msgstr "HSV (saat əqrəbi istiqaməti çöhrədə)"
 
1865
 
 
1866
#: app/gradient.c:910
 
1867
msgid "Gradient Editor"
 
1868
msgstr "Qradiyent Editoru"
 
1869
 
 
1870
#: app/gradient.c:941 app/gradient_select.c:215 app/paintbrush.c:270
 
1871
#: app/palette.c:3167
 
1872
msgid "Gradient"
 
1873
msgstr "Qradiyent"
 
1874
 
 
1875
#: app/gradient.c:942 app/gradient_select.c:216 app/palette.c:2198
 
1876
#: app/palette_select.c:93
 
1877
msgid "Name"
 
1878
msgstr "Ad"
 
1879
 
 
1880
#. Frame & vbox for gradient functions
 
1881
#: app/gradient.c:987
 
1882
msgid "Gradient Ops"
 
1883
msgstr "Qradiyent Seç"
 
1884
 
 
1885
#. Buttons for gradient functions
 
1886
#: app/gradient.c:995
 
1887
msgid "New Gradient"
 
1888
msgstr "Yeni Qradiyent"
 
1889
 
 
1890
#: app/gradient.c:1003
 
1891
msgid "Copy Gradient"
 
1892
msgstr "Qradiyenti Köçürt"
 
1893
 
 
1894
#: app/gradient.c:1011 app/gradient.c:1879
 
1895
msgid "Delete Gradient"
 
1896
msgstr "Qradiyenti Sil"
 
1897
 
 
1898
#: app/gradient.c:1019
 
1899
msgid "Rename Gradient"
 
1900
msgstr "Qradiyenti Təzədən Adlandır"
 
1901
 
 
1902
#: app/gradient.c:1027 app/gradient.c:1940
 
1903
msgid "Save as POV-Ray"
 
1904
msgstr "POV-Ray olaraq qeyd et"
 
1905
 
 
1906
#. Zoom all button
 
1907
#: app/gradient.c:1045
 
1908
msgid "Zoom all"
 
1909
msgstr "Hamısını yaxınlaşdır"
 
1910
 
 
1911
#: app/gradient.c:1096
 
1912
msgid "Instant update"
 
1913
msgstr "Canlı güncəlləmə"
 
1914
 
 
1915
#: app/gradient.c:1231 app/gradient.c:2065
 
1916
msgid "Default"
 
1917
msgstr "Əsas"
 
1918
 
 
1919
#: app/gradient.c:1664
 
1920
msgid "New gradient"
 
1921
msgstr "Yeni qradiyent"
 
1922
 
 
1923
#: app/gradient.c:1667
 
1924
msgid "Enter a name for the new gradient"
 
1925
msgstr "Yeni qradiyent adı girin"
 
1926
 
 
1927
#: app/gradient.c:1668
 
1928
msgid "untitled"
 
1929
msgstr "adsız"
 
1930
 
 
1931
#: app/gradient.c:1725
 
1932
msgid "Copy gradient"
 
1933
msgstr "Qradiyenti köçürt"
 
1934
 
 
1935
#: app/gradient.c:1728
 
1936
msgid "Enter a name for the copied gradient"
 
1937
msgstr "Köçürülmüş qradiyent adını girin"
 
1938
 
 
1939
#: app/gradient.c:1811
 
1940
msgid "Rename gradient"
 
1941
msgstr "Qradiyenti təzədən adlandır"
 
1942
 
 
1943
#: app/gradient.c:1814
 
1944
msgid "Enter a new name for the gradient"
 
1945
msgstr "Qradiyentin yeni adını girin"
 
1946
 
 
1947
#: app/gradient.c:1874 app/palette.c:1816
 
1948
#, c-format
 
1949
msgid ""
 
1950
"Are you sure you want to delete\n"
 
1951
"\"%s\" from the list and from disk?"
 
1952
msgstr ""
 
1953
"\"%s\"-ni həqiqtən də həm siyahı hən də diskdən\n"
 
1954
"silmək istəyirsiniz?"
 
1955
 
 
1956
#: app/gradient.c:2102
 
1957
#, c-format
 
1958
msgid "Zoom factor: %d:1    Displaying [%0.6f, %0.6f]"
 
1959
msgstr "Yaxınlıq faktoru: %d:1    Göstərilən [%0.6f, %0.6f]"
 
1960
 
 
1961
#: app/gradient.c:2358
 
1962
#, c-format
 
1963
msgid ""
 
1964
"Position: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    "
 
1965
"Opacity: %0.3f"
 
1966
msgstr ""
 
1967
"Yer: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    "
 
1968
"Matlıq: %0.3f"
 
1969
 
 
1970
#: app/gradient.c:2383
 
1971
#, c-format
 
1972
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1973
msgstr "Ön plan rəng RGB edildi (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1974
 
 
1975
#: app/gradient.c:2407
 
1976
#, c-format
 
1977
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1978
msgstr "Arxa plan rəng RGB edildi (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
1979
 
 
1980
#: app/gradient.c:2698
 
1981
msgid "Drag: move    Shift+drag: move & compress"
 
1982
msgstr "Sürüklə: daşı    Shift+sürüklə: daşı & sıxışdır"
 
1983
 
 
1984
#: app/gradient.c:2700 app/gradient.c:2704
 
1985
msgid "Click: select    Shift+click: extend selection"
 
1986
msgstr "Tıqla: seç    Shift+tıqla: seçkini genişlət"
 
1987
 
 
1988
#: app/gradient.c:2710
 
1989
msgid "Click: select    Shift+click: extend selection    Drag: move"
 
1990
msgstr "Tıqla: seç    Shift+tıqla: seçkini genişlət    Sürüklə: daşı"
 
1991
 
 
1992
#: app/gradient.c:2722
 
1993
msgid ""
 
1994
"Click: select    Shift+click: extend selection    Drag: move    Shift+drag: "
 
1995
"move & compress"
 
1996
msgstr ""
 
1997
"Tıqla: seç    Shift+tıqla: seçkini genişlət    Sürüklə: daşı    Shift+sürüklə: "
 
1998
"daşı & sıxışdır"
 
1999
 
 
2000
#: app/gradient.c:2971 app/gradient.c:2980
 
2001
#, c-format
 
2002
msgid "Handle position: %0.6f"
 
2003
msgstr "Qulp yeri: %0.6f"
 
2004
 
 
2005
#: app/gradient.c:2998
 
2006
#, c-format
 
2007
msgid "Distance: %0.6f"
 
2008
msgstr "Məsafə: %0.6f"
 
2009
 
 
2010
#: app/gradient.c:3490 app/gradient.c:4553
 
2011
msgid "Left endpoint's color"
 
2012
msgstr "Sol sonnöqtə rəngi"
 
2013
 
 
2014
#: app/gradient.c:3501 app/gradient.c:3543
 
2015
msgid "Load from"
 
2016
msgstr "Buradan Yüklə"
 
2017
 
 
2018
#: app/gradient.c:3505
 
2019
msgid "Left neighbor's right endpoint"
 
2020
msgstr "Sol qonşunun sağ sonnöqtəsi"
 
2021
 
 
2022
#: app/gradient.c:3506
 
2023
msgid "Right endpoint"
 
2024
msgstr "Sağ sonnöqtə"
 
2025
 
 
2026
#: app/gradient.c:3516 app/gradient.c:3558
 
2027
msgid "Save to"
 
2028
msgstr "Buraya Qeyd Et"
 
2029
 
 
2030
#: app/gradient.c:3532 app/gradient.c:4631
 
2031
msgid "Right endpoint's color"
 
2032
msgstr "Sağ sonnöqtənin rəngi"
 
2033
 
 
2034
#: app/gradient.c:3547
 
2035
msgid "Right neighbor's left endpoint"
 
2036
msgstr "Sağ qonşu sol sonnöqtəsi"
 
2037
 
 
2038
#: app/gradient.c:3548
 
2039
msgid "Left endpoint"
 
2040
msgstr "Sol sonnöqtə"
 
2041
 
 
2042
#: app/gradient.c:3659
 
2043
msgid "Selection operations"
 
2044
msgstr "Seçki əməliyyatları"
 
2045
 
 
2046
#: app/gradient.c:3831
 
2047
msgid "Blending function for segment"
 
2048
msgstr "Qisim üçün qarışdırma funksiyası"
 
2049
 
 
2050
#: app/gradient.c:3833
 
2051
msgid "Coloring type for segment"
 
2052
msgstr "Qismin rəngləndirmə növü"
 
2053
 
 
2054
#: app/gradient.c:3835
 
2055
msgid "Split segment at midpoint"
 
2056
msgstr "Qismi orta nötədən ayır"
 
2057
 
 
2058
#: app/gradient.c:3837 app/gradient.c:4934
 
2059
msgid "Split segment uniformly"
 
2060
msgstr "Qismi təkparçalı ayır"
 
2061
 
 
2062
#: app/gradient.c:3839
 
2063
msgid "Delete segment"
 
2064
msgstr "Bölmə sil"
 
2065
 
 
2066
#: app/gradient.c:3841
 
2067
msgid "Re-center segment's midpoint"
 
2068
msgstr "Qismin mərkəzini yenidən təyin et"
 
2069
 
 
2070
#: app/gradient.c:3843
 
2071
msgid "Re-distribute handles in segment"
 
2072
msgstr "Qisimdəkı qulpları yenidən dağıt"
 
2073
 
 
2074
#: app/gradient.c:3845
 
2075
msgid "Flip segment"
 
2076
msgstr "Qismi fırlat"
 
2077
 
 
2078
#: app/gradient.c:3847 app/gradient.c:5495
 
2079
msgid "Replicate segment"
 
2080
msgstr "Qismi çoxalt"
 
2081
 
 
2082
#: app/gradient.c:3852
 
2083
msgid "Blending function for selection"
 
2084
msgstr "Seçki üçün qarışdırma funksiyası"
 
2085
 
 
2086
#: app/gradient.c:3854
 
2087
msgid "Coloring type for selection"
 
2088
msgstr "Seçki üçün rəngləndimə növü"
 
2089
 
 
2090
#: app/gradient.c:3856
 
2091
msgid "Split segments at midpoints"
 
2092
msgstr "Qisimləri orta nöqtədən ayır"
 
2093
 
 
2094
#: app/gradient.c:3858 app/gradient.c:4935
 
2095
msgid "Split segments uniformly"
 
2096
msgstr "Qisimləri təkparçalı ayır"
 
2097
 
 
2098
#: app/gradient.c:3860
 
2099
msgid "Delete selection"
 
2100
msgstr "Seçkini sil"
 
2101
 
 
2102
#: app/gradient.c:3862
 
2103
msgid "Re-center midpoints in selection"
 
2104
msgstr "Seçkidən mərkəzi yenidən təyin et"
 
2105
 
 
2106
#: app/gradient.c:3864
 
2107
msgid "Re-distribute handles in selection"
 
2108
msgstr "Seçkidəki qulpları yenidən dağıt"
 
2109
 
 
2110
#: app/gradient.c:3866
 
2111
msgid "Flip selection"
 
2112
msgstr "Seçkini fırlat"
 
2113
 
 
2114
#: app/gradient.c:3868 app/gradient.c:5496
 
2115
msgid "Replicate selection"
 
2116
msgstr "Seçkini çoxalt"
 
2117
 
 
2118
#: app/gradient.c:4152
 
2119
msgid "FG color"
 
2120
msgstr "Ön plan rəngi"
 
2121
 
 
2122
#: app/gradient.c:4200
 
2123
#, c-format
 
2124
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
2125
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
2126
 
 
2127
#: app/gradient.c:4720 app/gradient.c:4790
 
2128
msgid "(Varies)"
 
2129
msgstr "(Dayişir)"
 
2130
 
 
2131
#: app/gradient.c:4942
 
2132
msgid "Split"
 
2133
msgstr "Ayır"
 
2134
 
 
2135
#. Instructions
 
2136
#: app/gradient.c:4956
 
2137
msgid "Please select the number of uniform parts"
 
2138
msgstr "Təkparça qismlərin miqdarını lütfən seçin: "
 
2139
 
 
2140
#: app/gradient.c:4962
 
2141
msgid "in which you want to split the selected segment"
 
2142
msgstr "seçili qismi bölmək istədiyiniz miqdarı"
 
2143
 
 
2144
#: app/gradient.c:4963
 
2145
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
 
2146
msgstr "seçkidəki qisimləri bölmək istədiyiniz miqdarı"
 
2147
 
 
2148
#: app/gradient.c:5323
 
2149
msgid "Blend endpoints' colors"
 
2150
msgstr "Qarışdırma sonnöqtələri rəngləri"
 
2151
 
 
2152
#: app/gradient.c:5335
 
2153
msgid "Blend endpoints' opacity"
 
2154
msgstr "Qarışdırma sonnöqtələri matlığı"
 
2155
 
 
2156
#: app/gradient.c:5503
 
2157
msgid "Replicate"
 
2158
msgstr "Çoxalt"
 
2159
 
 
2160
#. Instructions
 
2161
#: app/gradient.c:5516
 
2162
msgid "Please select the number of times"
 
2163
msgstr "Lütfən, vahid miqdarını seçin: "
 
2164
 
 
2165
#: app/gradient.c:5521
 
2166
msgid "you want to replicate the selected segment"
 
2167
msgstr "seçili seqmenti çoxaltmaq istədiyiniz miqdar"
 
2168
 
 
2169
#: app/gradient.c:5522
 
2170
msgid "you want to replicate the selection"
 
2171
msgstr "seçkini çoxaltmaq istədiyiniz miqdar"
 
2172
 
 
2173
#. The shell
 
2174
#: app/gradient_select.c:152
 
2175
msgid "Gradient Selection"
 
2176
msgstr "Qradiyent Seçkisi"
 
2177
 
 
2178
#. The shell and main vbox
 
2179
#: app/histogram_tool.c:171 app/histogram_tool.c:288 app/tools.c:1222
 
2180
msgid "Histogram"
 
2181
msgstr "Histoqram"
 
2182
 
 
2183
#: app/histogram_tool.c:209
 
2184
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
 
2185
msgstr "İndekslənmiş şəkillərdə histoqram işləmir."
 
2186
 
 
2187
#: app/histogram_tool.c:274
 
2188
msgid "Mean:"
 
2189
msgstr "Orta:"
 
2190
 
 
2191
#: app/histogram_tool.c:275
 
2192
msgid "Std Dev:"
 
2193
msgstr "Ort Dev:"
 
2194
 
 
2195
#: app/histogram_tool.c:276
 
2196
msgid "Median:"
 
2197
msgstr "Median:"
 
2198
 
 
2199
#: app/histogram_tool.c:277
 
2200
msgid "Pixels:"
 
2201
msgstr "Piksel:"
 
2202
 
 
2203
#: app/histogram_tool.c:279
 
2204
msgid "Count:"
 
2205
msgstr "Miqdar:"
 
2206
 
 
2207
#: app/histogram_tool.c:280
 
2208
msgid "Percentile:"
 
2209
msgstr "Persantil:"
 
2210
 
 
2211
#: app/histogram_tool.c:313
 
2212
msgid "Information on Channel:"
 
2213
msgstr "Kanal Məlumatı:"
 
2214
 
 
2215
#. The shell and main vbox
 
2216
#: app/hue_saturation.c:248 app/hue_saturation.c:374 app/tools.c:1082
 
2217
msgid "Hue-Saturation"
 
2218
msgstr "Çöhrə-Doyğunluq"
 
2219
 
 
2220
#: app/hue_saturation.c:292
 
2221
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
 
2222
msgstr "Çöhrə-Doyğunluq təkcə RGB şəkillərdə hökmlüdür."
 
2223
 
 
2224
#: app/hue_saturation.c:360
 
2225
msgid "Master"
 
2226
msgstr "Usta"
 
2227
 
 
2228
#: app/hue_saturation.c:362
 
2229
msgid "Y"
 
2230
msgstr "Y"
 
2231
 
 
2232
#: app/hue_saturation.c:364
 
2233
msgid "C"
 
2234
msgstr "C"
 
2235
 
 
2236
#: app/hue_saturation.c:366
 
2237
msgid "M"
 
2238
msgstr "M"
 
2239
 
 
2240
#: app/hue_saturation.c:451
 
2241
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
 
2242
msgstr "Çöhrə / İşıqlılıq / Doyğunluq Yaxşılaşdırmaları"
 
2243
 
 
2244
#. Create the hue scale widget
 
2245
#: app/hue_saturation.c:463
 
2246
msgid "Hue:"
 
2247
msgstr "Çöhrə:"
 
2248
 
 
2249
#. Create the lightness scale widget
 
2250
#: app/hue_saturation.c:497
 
2251
msgid "Lightness:"
 
2252
msgstr "İşıqlılıq:"
 
2253
 
 
2254
#. Create the saturation scale widget
 
2255
#: app/hue_saturation.c:531
 
2256
msgid "Saturation:"
 
2257
msgstr "Doyğunluq:"
 
2258
 
 
2259
#: app/image_cmds.c:3459
 
2260
msgid ""
 
2261
"Image resolution is out of bounds,\n"
 
2262
"using the default resolution instead."
 
2263
msgstr ""
 
2264
"Rəsm rezolyusiyası kənarlardan daşır,\n"
 
2265
"əsas rezolyusiyadan istifadə edirəm."
 
2266
 
 
2267
#: app/image_new.c:69 app/info_window.c:71 app/info_window.c:540
 
2268
#: app/preferences_dialog.c:1654
 
2269
msgid "Grayscale"
 
2270
msgstr "Boz Tonlama"
 
2271
 
 
2272
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3662
 
2273
msgid "Foreground"
 
2274
msgstr "Ön plan"
 
2275
 
 
2276
#: app/image_new.c:85 app/layers_dialog.c:3664
 
2277
msgid "White"
 
2278
msgstr "Ağ"
 
2279
 
 
2280
#: app/image_new.c:340
 
2281
#, c-format
 
2282
msgid "%d Bytes"
 
2283
msgstr "%d Bayt"
 
2284
 
 
2285
#: app/image_new.c:342
 
2286
#, c-format
 
2287
msgid "%.2f KB"
 
2288
msgstr "%.2f KB"
 
2289
 
 
2290
#: app/image_new.c:344
 
2291
#, c-format
 
2292
msgid "%.1f KB"
 
2293
msgstr "%.1f KB"
 
2294
 
 
2295
#: app/image_new.c:346
 
2296
#, c-format
 
2297
msgid "%d KB"
 
2298
msgstr "%d KB"
 
2299
 
 
2300
#: app/image_new.c:348
 
2301
#, c-format
 
2302
msgid "%.2f MB"
 
2303
msgstr "%.2f MB"
 
2304
 
 
2305
#: app/image_new.c:350
 
2306
#, c-format
 
2307
msgid "%.1f MB"
 
2308
msgstr "%.1f MB"
 
2309
 
 
2310
#: app/indicator_area.c:143
 
2311
msgid ""
 
2312
"The active brush.\n"
 
2313
"Click to open the Brushes Dialog."
 
2314
msgstr ""
 
2315
"Fəal fırça.\n"
 
2316
"Fırça Dialoqunu açmaq üçün tıqlayın."
 
2317
 
 
2318
#: app/indicator_area.c:161
 
2319
msgid ""
 
2320
"The active pattern.\n"
 
2321
"Click to open the Patterns Dialog."
 
2322
msgstr ""
 
2323
"Fəal naxış.\n"
 
2324
"Naxış Dialoqunu açmaq üçün tıqlayın."
 
2325
 
 
2326
#: app/indicator_area.c:180
 
2327
msgid ""
 
2328
"The active gradient.\n"
 
2329
"Click to open the Gradients Dialog."
 
2330
msgstr ""
 
2331
"Fəal qradiyent.\n"
 
2332
"Qradiyent Dialoqunu açmaq üçün tıqlayın."
 
2333
 
 
2334
#: app/info_dialog.c:189 app/preferences_dialog.c:1814
 
2335
#: app/preferences_dialog.c:1920
 
2336
msgid "General"
 
2337
msgstr "Ümumi"
 
2338
 
 
2339
#: app/info_window.c:70
 
2340
msgid "Static Gray"
 
2341
msgstr "Sabit Boz"
 
2342
 
 
2343
#: app/info_window.c:72
 
2344
msgid "Static Color"
 
2345
msgstr "Sabit Rəng"
 
2346
 
 
2347
#: app/info_window.c:73
 
2348
msgid "Pseudo Color"
 
2349
msgstr "Yalançı Rəng"
 
2350
 
 
2351
#: app/info_window.c:74
 
2352
msgid "True Color"
 
2353
msgstr "Həqiqi Rəng"
 
2354
 
 
2355
#: app/info_window.c:75
 
2356
msgid "Direct Color"
 
2357
msgstr "Düz Rəng"
 
2358
 
 
2359
#: app/info_window.c:167
 
2360
msgid "R:"
 
2361
msgstr "R:"
 
2362
 
 
2363
#: app/info_window.c:173
 
2364
msgid "G:"
 
2365
msgstr "G:"
 
2366
 
 
2367
#: app/info_window.c:179
 
2368
msgid "B:"
 
2369
msgstr "B:"
 
2370
 
 
2371
#: app/info_window.c:185
 
2372
msgid "A:"
 
2373
msgstr "A:"
 
2374
 
 
2375
#: app/info_window.c:217
 
2376
msgid "Extended"
 
2377
msgstr "Ətraflı"
 
2378
 
 
2379
#. add the information fields
 
2380
#: app/info_window.c:280
 
2381
msgid "Dimensions (w x h):"
 
2382
msgstr "Ölçülər (w x h):"
 
2383
 
 
2384
#: app/info_window.c:284
 
2385
msgid "Resolution:"
 
2386
msgstr "Rezolyusiya:"
 
2387
 
 
2388
#: app/info_window.c:286
 
2389
msgid "Scale Ratio:"
 
2390
msgstr "Miqyas Nisbəti:"
 
2391
 
 
2392
#: app/info_window.c:288
 
2393
msgid "Display Type:"
 
2394
msgstr "Ekran Növü:"
 
2395
 
 
2396
#: app/info_window.c:290
 
2397
msgid "Visual Class:"
 
2398
msgstr "Vizual Sinif:"
 
2399
 
 
2400
#: app/info_window.c:292
 
2401
msgid "Visual Depth:"
 
2402
msgstr "Vizual Dərinlik:"
 
2403
 
 
2404
#. create the info dialog
 
2405
#: app/info_window.c:320
 
2406
#, c-format
 
2407
msgid "Info: %s-%d.%d"
 
2408
msgstr "Məlumat: %s-%d.%d"
 
2409
 
 
2410
#: app/info_window.c:514
 
2411
#, c-format
 
2412
msgid "%d x %d pixels"
 
2413
msgstr "%d x %d piksel"
 
2414
 
 
2415
#. image resolution
 
2416
#: app/info_window.c:526
 
2417
#, c-format
 
2418
msgid "%g x %g dpi"
 
2419
msgstr "%g x %g DPI"
 
2420
 
 
2421
#: app/info_window.c:538
 
2422
msgid "RGB Color"
 
2423
msgstr "RGB rəngi"
 
2424
 
 
2425
#: app/info_window.c:543
 
2426
msgid "Indexed Color"
 
2427
msgstr "İndekslənmiş Rəng"
 
2428
 
 
2429
#: app/info_window.c:543
 
2430
msgid "colors"
 
2431
msgstr "rəng"
 
2432
 
 
2433
#. adjust sliders
 
2434
#: app/ink.c:296
 
2435
msgid "Adjustment"
 
2436
msgstr "Yaxşılaşdırma"
 
2437
 
 
2438
#: app/ink.c:313 app/ink.c:351
 
2439
msgid "Size:"
 
2440
msgstr "Böyüklük:"
 
2441
 
 
2442
#. sens sliders
 
2443
#: app/ink.c:334
 
2444
msgid "Sensitivity"
 
2445
msgstr "Hassasiyyət"
 
2446
 
 
2447
#: app/ink.c:364
 
2448
msgid "Tilt:"
 
2449
msgstr "Tilt:"
 
2450
 
 
2451
#: app/ink.c:377
 
2452
msgid "Speed:"
 
2453
msgstr "Sürət:"
 
2454
 
 
2455
#. Brush shape widget
 
2456
#: app/ink.c:459
 
2457
msgid "Shape"
 
2458
msgstr "Şəkil"
 
2459
 
 
2460
#: app/interface.c:314
 
2461
msgid ""
 
2462
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
 
2463
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
 
2464
msgstr ""
 
2465
"Ön və arxa plan rəngləri.  Qara və ağ dördbucaqlar rəngləri sıfırlayır.  "
 
2466
"Oxlar rəngləri dəyişdirər. Qoşa tıqlama rəng alıcıdan rəng alar."
 
2467
 
 
2468
#: app/internal_procs.c:68
 
2469
msgid "Internal Procedures"
 
2470
msgstr "Daxili Proseduralar"
 
2471
 
 
2472
#: app/internal_procs.c:68
 
2473
msgid "Brush UI"
 
2474
msgstr "Fırça UI"
 
2475
 
 
2476
#: app/internal_procs.c:74
 
2477
msgid "Channel"
 
2478
msgstr "Kanal"
 
2479
 
 
2480
#: app/internal_procs.c:77
 
2481
msgid "Channel Ops"
 
2482
msgstr "Kanal Seç."
 
2483
 
 
2484
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:391 app/paint_funcs.c:101
 
2485
#: app/tool_options.c:821 app/tool_options.c:936
 
2486
msgid "Color"
 
2487
msgstr "Rəng"
 
2488
 
 
2489
#: app/internal_procs.c:83
 
2490
msgid "Convert"
 
2491
msgstr "Dönüşdür"
 
2492
 
 
2493
#: app/internal_procs.c:86
 
2494
msgid "GDisplay procedures"
 
2495
msgstr "GDisplay proseduraları"
 
2496
 
 
2497
#: app/internal_procs.c:89
 
2498
msgid "Drawable procedures"
 
2499
msgstr "Şəkil proseduraları"
 
2500
 
 
2501
#: app/internal_procs.c:92
 
2502
msgid "Edit procedures"
 
2503
msgstr "Proseduraları düzəlt"
 
2504
 
 
2505
#: app/internal_procs.c:95
 
2506
msgid "File Operations"
 
2507
msgstr "Fayl Əməliyyatları"
 
2508
 
 
2509
#: app/internal_procs.c:98
 
2510
msgid "Floating selections"
 
2511
msgstr "Üzən seçkilər"
 
2512
 
 
2513
#: app/internal_procs.c:101
 
2514
msgid "Gimprc procedures"
 
2515
msgstr "Gimprc proseduraları"
 
2516
 
 
2517
#: app/internal_procs.c:107
 
2518
msgid "Gradient UI"
 
2519
msgstr "Qradiyent UI"
 
2520
 
 
2521
#: app/internal_procs.c:110
 
2522
msgid "Guide procedures"
 
2523
msgstr "Bələdçi proseduraları"
 
2524
 
 
2525
#: app/internal_procs.c:113
 
2526
msgid "Help procedures"
 
2527
msgstr "Yardım proseduraları"
 
2528
 
 
2529
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3175
 
2530
msgid "Image"
 
2531
msgstr "Rəsm"
 
2532
 
 
2533
#. the layer name label
 
2534
#: app/internal_procs.c:119 app/layer_select.c:149
 
2535
msgid "Layer"
 
2536
msgstr "Lay"
 
2537
 
 
2538
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1804
 
2539
#: app/preferences_dialog.c:1806
 
2540
msgid "Interface"
 
2541
msgstr "Ara üz"
 
2542
 
 
2543
#: app/internal_procs.c:125
 
2544
msgid "Miscellaneous"
 
2545
msgstr "Müxtəlif"
 
2546
 
 
2547
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2184 app/palette.c:2196
 
2548
#: app/palette_select.c:91
 
2549
msgid "Palette"
 
2550
msgstr "Palitra"
 
2551
 
 
2552
#: app/internal_procs.c:131
 
2553
msgid "Parasite procedures"
 
2554
msgstr "Parazit proseduraları"
 
2555
 
 
2556
#: app/internal_procs.c:134 app/lc_dialog.c:201
 
2557
msgid "Paths"
 
2558
msgstr "Cığırlar"
 
2559
 
 
2560
#: app/internal_procs.c:137
 
2561
msgid "Pattern UI"
 
2562
msgstr "Naxış UI"
 
2563
 
 
2564
#: app/internal_procs.c:143
 
2565
msgid "Plug-in"
 
2566
msgstr "Əlavə"
 
2567
 
 
2568
#: app/internal_procs.c:146
 
2569
msgid "Procedural database"
 
2570
msgstr "Prosedura bazası"
 
2571
 
 
2572
#: app/internal_procs.c:149
 
2573
msgid "Image mask"
 
2574
msgstr "Rəsm maskası"
 
2575
 
 
2576
#: app/internal_procs.c:152
 
2577
msgid "Text procedures"
 
2578
msgstr "Mətn proseduraları"
 
2579
 
 
2580
#: app/internal_procs.c:155
 
2581
msgid "Tool procedures"
 
2582
msgstr "Vasitə proseduraları"
 
2583
 
 
2584
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:847
 
2585
msgid "Undo"
 
2586
msgstr "Qaytar"
 
2587
 
 
2588
#: app/internal_procs.c:161
 
2589
msgid "Units"
 
2590
msgstr "Vahidlər"
 
2591
 
 
2592
#: app/invert.c:46
 
2593
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
 
2594
msgstr "İndekslənmiş şəkillərdə çevirmə mümkün deyil."
 
2595
 
 
2596
#: app/invert.c:56
 
2597
msgid "Invert operation failed."
 
2598
msgstr "Çevirmə əməliyyatı bacarılmadı."
 
2599
 
 
2600
#: app/layer.c:272
 
2601
msgid "Zero width or height layers not allowed."
 
2602
msgstr "Sıfır en və ya hündürlüklü lay ola bilməz."
 
2603
 
 
2604
#: app/layer.c:532
 
2605
#, c-format
 
2606
msgid "%s mask"
 
2607
msgstr "%s maska"
 
2608
 
 
2609
#: app/layer_select.c:109
 
2610
msgid "Layer Select"
 
2611
msgstr "Lay Seçkisi"
 
2612
 
 
2613
#: app/layers_dialog.c:270 app/layers_dialog.c:3593
 
2614
msgid "New Layer"
 
2615
msgstr "Yeni Lay"
 
2616
 
 
2617
#: app/layers_dialog.c:274
 
2618
msgid ""
 
2619
"Raise Layer    \n"
 
2620
"<Shift> To Top"
 
2621
msgstr ""
 
2622
"Layı Yüksəlt\n"
 
2623
"<Shift> Təpəyə"
 
2624
 
 
2625
#: app/layers_dialog.c:279
 
2626
msgid ""
 
2627
"Lower Layer       \n"
 
2628
"<Shift> To Bottom"
 
2629
msgstr ""
 
2630
"Layı Alçalt\n"
 
2631
"<Shift> Dibə"
 
2632
 
 
2633
#: app/layers_dialog.c:284
 
2634
msgid "Duplicate Layer"
 
2635
msgstr "Layı Cütləşdir"
 
2636
 
 
2637
#: app/layers_dialog.c:288
 
2638
msgid "Anchor Layer"
 
2639
msgstr "Laya Lövbər At"
 
2640
 
 
2641
#: app/layers_dialog.c:292
 
2642
msgid "Delete Layer"
 
2643
msgstr "Layı sil"
 
2644
 
 
2645
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:922
 
2646
msgid "Normal"
 
2647
msgstr "Normal"
 
2648
 
 
2649
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:923
 
2650
msgid "Dissolve"
 
2651
msgstr "Həll Et"
 
2652
 
 
2653
#: app/layers_dialog.c:380 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:925
 
2654
msgid "Multiply (Burn)"
 
2655
msgstr "Çoxalt (Yandır)"
 
2656
 
 
2657
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:103 app/tool_options.c:926
 
2658
msgid "Divide (Dodge)"
 
2659
msgstr "Böl (Bərtəraf et)"
 
2660
 
 
2661
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927
 
2662
msgid "Screen"
 
2663
msgstr "Ekran"
 
2664
 
 
2665
#: app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928
 
2666
msgid "Overlay"
 
2667
msgstr "Qabla"
 
2668
 
 
2669
#: app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:94 app/tool_options.c:929
 
2670
msgid "Difference"
 
2671
msgstr "Fərq"
 
2672
 
 
2673
#: app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:95 app/tool_options.c:930
 
2674
msgid "Addition"
 
2675
msgstr "Əlavə"
 
2676
 
 
2677
#: app/layers_dialog.c:387 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932
 
2678
msgid "Darken Only"
 
2679
msgstr "Təkcə Tündləşdir"
 
2680
 
 
2681
#: app/layers_dialog.c:388 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:933
 
2682
msgid "Lighten Only"
 
2683
msgstr "Təkcə İşıqlandır"
 
2684
 
 
2685
#: app/layers_dialog.c:403
 
2686
msgid "Keep Trans."
 
2687
msgstr "Şəffaf. Qoru"
 
2688
 
 
2689
#: app/layers_dialog.c:412
 
2690
msgid "Keep Transparency"
 
2691
msgstr "Şəffaflığı Qoru"
 
2692
 
 
2693
#: app/layers_dialog.c:1955
 
2694
msgid "Empty Layer Copy"
 
2695
msgstr "Lay Nüsxəsini Boşalt"
 
2696
 
 
2697
#: app/layers_dialog.c:2219 app/layers_dialog.c:3402 app/layers_dialog.c:3772
 
2698
msgid "Floating Selection"
 
2699
msgstr "Üzən Seçki"
 
2700
 
 
2701
#: app/layers_dialog.c:3553
 
2702
msgid "New Layer Options"
 
2703
msgstr "Yeni Lay Seçənəkləri"
 
2704
 
 
2705
#. The name label and entry
 
2706
#: app/layers_dialog.c:3582
 
2707
msgid "Layer Name:"
 
2708
msgstr "Lay Adı:"
 
2709
 
 
2710
#. The size labels
 
2711
#: app/layers_dialog.c:3597
 
2712
msgid "Layer Width:"
 
2713
msgstr "Lay Eni:"
 
2714
 
 
2715
#: app/layers_dialog.c:3658
 
2716
msgid "Layer Fill Type"
 
2717
msgstr "Lay Doldurma Növü"
 
2718
 
 
2719
#: app/layers_dialog.c:3737
 
2720
msgid "Edit Layer Attributes"
 
2721
msgstr "Lay Xüsusiyyətlərini Dəyişdir"
 
2722
 
 
2723
#: app/layers_dialog.c:3764
 
2724
msgid "Layer name:"
 
2725
msgstr "Lay adı :"
 
2726
 
 
2727
#: app/layers_dialog.c:3832
 
2728
msgid "Add Mask Options"
 
2729
msgstr "Maska Seçənəkləri Əlavə Et"
 
2730
 
 
2731
#. The radio frame and box
 
2732
#: app/layers_dialog.c:3850
 
2733
msgid "Initialize Layer Mask to:"
 
2734
msgstr "Lay Maskasını Buraya Hazırla:"
 
2735
 
 
2736
#: app/layers_dialog.c:3855
 
2737
msgid "White (Full Opacity)"
 
2738
msgstr "Ağ (Tam Mat)"
 
2739
 
 
2740
#: app/layers_dialog.c:3857
 
2741
msgid "Black (Full Transparency)"
 
2742
msgstr "Qara (Tam Şeffaf)"
 
2743
 
 
2744
#: app/layers_dialog.c:3859
 
2745
msgid "Layer's Alpha Channel"
 
2746
msgstr "Layın Alfa Kanalı"
 
2747
 
 
2748
#: app/layers_dialog.c:3921 app/layers_dialog.c:4007
 
2749
msgid ""
 
2750
"Invalid width or height.\n"
 
2751
"Both must be positive."
 
2752
msgstr ""
 
2753
"Hökmsüz en və ya hündürlük.\n"
 
2754
"Ikisi də müsbət olmalıdır."
 
2755
 
 
2756
#: app/layers_dialog.c:4093
 
2757
msgid "Layer Merge Options"
 
2758
msgstr "Lay Birləşdirmə Seçənəkləri"
 
2759
 
 
2760
#: app/layers_dialog.c:4118
 
2761
msgid "Final, Merged Layer should be:"
 
2762
msgstr "Sonunda, Birləşdirilmiş Laylar belə olmalıdır:"
 
2763
 
 
2764
#: app/layers_dialog.c:4119
 
2765
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
 
2766
msgstr "Sonunda, Lövbərlənmiş Lay belə olmalıdır:"
 
2767
 
 
2768
#: app/layers_dialog.c:4124
 
2769
msgid "Expanded as necessary"
 
2770
msgstr "Nə qədər mümkünsə genişlət"
 
2771
 
 
2772
#: app/layers_dialog.c:4126
 
2773
msgid "Clipped to image"
 
2774
msgstr "Rəsmə kliplənmiş"
 
2775
 
 
2776
#: app/layers_dialog.c:4128
 
2777
msgid "Clipped to bottom layer"
 
2778
msgstr "Dib laya kliplənmiş"
 
2779
 
 
2780
#: app/lc_dialog.c:121
 
2781
msgid "Layers, Channels & Paths"
 
2782
msgstr "Laylar, Kanallar və Cığırlar"
 
2783
 
 
2784
#. The Auto-button
 
2785
#: app/lc_dialog.c:169 app/levels.c:597
 
2786
msgid "Auto"
 
2787
msgstr "Avtomatik"
 
2788
 
 
2789
#: app/lc_dialog.c:191
 
2790
msgid "Layers"
 
2791
msgstr "Laylar"
 
2792
 
 
2793
#: app/lc_dialog.c:196
 
2794
msgid "Channels"
 
2795
msgstr "Kanallar"
 
2796
 
 
2797
#. The shell and main vbox
 
2798
#: app/levels.c:200 app/levels.c:341 app/tools.c:1194
 
2799
msgid "Levels"
 
2800
msgstr "Səviyyələr"
 
2801
 
 
2802
#: app/levels.c:244
 
2803
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
 
2804
msgstr "İndekslənmiş şəkil səviyyələri yaxşılaşdırıla bilməz."
 
2805
 
 
2806
#: app/levels.c:370
 
2807
msgid "Modify Levels for Channel:"
 
2808
msgstr "Kanal Səviyyələrini Təkmilləşdir:"
 
2809
 
 
2810
#: app/levels.c:394
 
2811
msgid "Input Levels:"
 
2812
msgstr "Giriş Səviyyələri:"
 
2813
 
 
2814
#: app/levels.c:503
 
2815
msgid "Output Levels:"
 
2816
msgstr "Yekun Səviyyələri:"
 
2817
 
 
2818
#: app/levels.c:1088
 
2819
msgid "Load Levels"
 
2820
msgstr "Səviyyələri Yüklə"
 
2821
 
 
2822
#: app/levels.c:1103
 
2823
msgid "Save Levels"
 
2824
msgstr "Səviyyələri Qeyd Et"
 
2825
 
 
2826
#: app/levels.c:1432
 
2827
msgid "Load/Save Levels"
 
2828
msgstr "Səviyyələri Yüklə/Qeyd Et"
 
2829
 
 
2830
#: app/magnify.c:117
 
2831
msgid "Magnify Tool"
 
2832
msgstr "Böyüdücü Vasitə"
 
2833
 
 
2834
#: app/magnify.c:127
 
2835
msgid "Allow Window Resizing"
 
2836
msgstr "Pəncərə Böyüklüyü Dəyişdirilməsini Qəbul Et "
 
2837
 
 
2838
#: app/magnify.c:142
 
2839
msgid "Zoom in"
 
2840
msgstr "Yaxınlaşdır"
 
2841
 
 
2842
#: app/magnify.c:144
 
2843
msgid "Zoom out"
 
2844
msgstr "Uzaqlaşdır"
 
2845
 
 
2846
#: app/main.c:289
 
2847
msgid ""
 
2848
"\n"
 
2849
"Invalid option.\n"
 
2850
msgstr ""
 
2851
"\n"
 
2852
"Hökmsüz seçənək.\n"
 
2853
 
 
2854
#: app/main.c:305
 
2855
msgid "GIMP version"
 
2856
msgstr "GIMP buraxılışı"
 
2857
 
 
2858
#: app/main.c:309
 
2859
#, c-format
 
2860
msgid ""
 
2861
"\n"
 
2862
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
 
2863
"\n"
 
2864
msgstr ""
 
2865
"\n"
 
2866
"İstifadə qaydası: %s [seçənək ... ] [fayl ... ]\n"
 
2867
 
 
2868
#: app/main.c:310
 
2869
msgid "Options:\n"
 
2870
msgstr "Seçənəklər:\n"
 
2871
 
 
2872
#: app/main.c:311
 
2873
msgid "  -b, --batch <commands>   Run in batch mode.\n"
 
2874
msgstr "  -b, --batch <əmrlər>   Batç modunda işlə.\n"
 
2875
 
 
2876
#: app/main.c:312
 
2877
msgid ""
 
2878
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
 
2879
"box.\n"
 
2880
msgstr ""
 
2881
"  -c, --console-messages   Xəbərdarlıq ismarışlarını konsol pəncərəsində "
 
2882
"göstər.\n"
 
2883
 
 
2884
#: app/main.c:313
 
2885
msgid ""
 
2886
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
 
2887
"patterns.\n"
 
2888
msgstr ""
 
2889
"  -d, --no-data            Fırçaları, qradiyentləri, palitraları, naxışları "
 
2890
"yükləmə.\n"
 
2891
 
 
2892
#: app/main.c:314
 
2893
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
 
2894
msgstr "  -i, --no-interface       İstifadəçi ara üzsüz işə sal.\n"
 
2895
 
 
2896
#: app/main.c:315
 
2897
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
 
2898
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    Alternativ gimprc faylı işlət.\n"
 
2899
 
 
2900
#: app/main.c:316
 
2901
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
 
2902
msgstr "  -h, --help               Bu yardım yekunu.\n"
 
2903
 
 
2904
#: app/main.c:317
 
2905
msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
 
2906
msgstr "  -r, --restore-session    Qeyd edilmiş iclası bərpa etməyə çalış.\n"
 
2907
 
 
2908
#: app/main.c:318
 
2909
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
 
2910
msgstr "  -s, --no-splash          Başlanğıc pəncərəsini göstərmə.\n"
 
2911
 
 
2912
#: app/main.c:319
 
2913
msgid "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
 
2914
msgstr "  -S, --no-splash-image    Başlanğıc pəncərəsinə rəsm əlavə etmə.\n"
 
2915
 
 
2916
#: app/main.c:320
 
2917
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
 
2918
msgstr "  -v, --version            Buraxılış məlumatını göstər.\n"
 
2919
 
 
2920
#: app/main.c:321
 
2921
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
 
2922
msgstr "  --verbose                Başlanğıc ismarışlarını göstər.\n"
 
2923
 
 
2924
#: app/main.c:322
 
2925
msgid ""
 
2926
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
 
2927
"plugins.\n"
 
2928
msgstr "  --no-shm                 GIMP və əlavələr arasında paylaşılmış yaddaş işlətmə.\n"
 
2929
 
 
2930
#: app/main.c:323
 
2931
msgid "  --no-xshm                Do not use the X Shared Memory extension.\n"
 
2932
msgstr "  --no-xshm                X Paylaşılmış Yaddaş uzantıları işlətmə.\n"
 
2933
 
 
2934
#: app/main.c:324
 
2935
msgid "  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
 
2936
msgstr ""
 
2937
"  --debug-handlers         Qeyri-Ağıt xəta ayıqlama siqnal yardımçılarını "
 
2938
"fəallaşdır.\n"
 
2939
 
 
2940
#: app/main.c:325
 
2941
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
 
2942
msgstr "  --display <ekran>      Bəlli X ekranı işlət.\n"
 
2943
 
 
2944
#: app/main.c:326
 
2945
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
 
2946
msgstr "  --system-gimprc <gimprc> Alternativ sistem gimprc faylı işlət.\n"
 
2947
 
 
2948
#: app/main.c:328
 
2949
msgid ""
 
2950
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
 
2951
"\n"
 
2952
msgstr ""
 
2953
"                           Ağıq siqnallaq üçün xəta ayıqlama modu.\n"
 
2954
"\n"
 
2955
 
 
2956
#: app/main.c:345
 
2957
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
 
2958
msgstr "(Bu konsol pəncərəsi 10 saniyə içində qapanacaqdır)\n"
 
2959
 
 
2960
#: app/measure.c:126 app/measure.c:319
 
2961
msgid "Measure Tool"
 
2962
msgstr "Ölçmə Vasitəsi"
 
2963
 
 
2964
#: app/measure.c:135
 
2965
msgid "Use Info Window"
 
2966
msgstr "İnfo Pəncərəsi İşlət"
 
2967
 
 
2968
#: app/measure.c:321
 
2969
msgid "Distance:"
 
2970
msgstr "Məsafə:"
 
2971
 
 
2972
#: app/measure.c:512 app/measure.c:517 app/measure.c:525 app/measure.c:553
 
2973
msgid "degrees"
 
2974
msgstr "dərəcə"
 
2975
 
 
2976
#. <Toolbox>/File
 
2977
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
 
2978
#: app/menus.c:99
 
2979
msgid "/_File"
 
2980
msgstr "/_Fayl"
 
2981
 
 
2982
#. <Image>/File
 
2983
#: app/menus.c:101 app/menus.c:211
 
2984
msgid "/File/New..."
 
2985
msgstr "/Fayl/Yeni..."
 
2986
 
 
2987
#: app/menus.c:103 app/menus.c:213
 
2988
msgid "/File/Open..."
 
2989
msgstr "/Fayl/Aç..."
 
2990
 
 
2991
#: app/menus.c:110
 
2992
msgid "/File/Acquire"
 
2993
msgstr "/Fayl/Tədarük"
 
2994
 
 
2995
#: app/menus.c:115
 
2996
msgid "/File/Preferences..."
 
2997
msgstr "/Fayl/Qurğular..."
 
2998
 
 
2999
#: app/menus.c:122
 
3000
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
 
3001
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Səviyyəler, Kanallar və Cığırlar..."
 
3002
 
 
3003
#: app/menus.c:124
 
3004
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
 
3005
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Vasitə Seçənəkləri..."
 
3006
 
 
3007
#: app/menus.c:129
 
3008
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
 
3009
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Fırçalar..."
 
3010
 
 
3011
#: app/menus.c:131
 
3012
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
 
3013
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Naxışlar..."
 
3014
 
 
3015
#: app/menus.c:133
 
3016
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
 
3017
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Qradiyentlər..."
 
3018
 
 
3019
#: app/menus.c:135
 
3020
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
 
3021
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Naxış..."
 
3022
 
 
3023
#: app/menus.c:137
 
3024
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
 
3025
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/İndekslənmiş Palitra..."
 
3026
 
 
3027
#: app/menus.c:142
 
3028
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
 
3029
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Giriş Avadanlıqları..."
 
3030
 
 
3031
#: app/menus.c:144
 
3032
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
 
3033
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Avadanlıq Vəziyyəti..."
 
3034
 
 
3035
#: app/menus.c:149
 
3036
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
 
3037
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Sənəd İndeksi..."
 
3038
 
 
3039
#: app/menus.c:151
 
3040
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
 
3041
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Xəta Konsolu..."
 
3042
 
 
3043
#: app/menus.c:154
 
3044
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
 
3045
msgstr "/Fayl/Dialoqlar/Ekran Süzgəcləri..."
 
3046
 
 
3047
#: app/menus.c:165 app/menus.c:226
 
3048
msgid "/File/Quit"
 
3049
msgstr "/Fayl/Çıx"
 
3050
 
 
3051
#. <Toolbox>/Xtns
 
3052
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
 
3053
#: app/menus.c:171
 
3054
msgid "/_Xtns"
 
3055
msgstr "/_Xtns"
 
3056
 
 
3057
#: app/menus.c:173
 
3058
msgid "/Xtns/Module Browser..."
 
3059
msgstr "/Xtns/Modul Səyyahı..."
 
3060
 
 
3061
#. <Toolbox>/Help
 
3062
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
 
3063
#: app/menus.c:182
 
3064
msgid "/_Help"
 
3065
msgstr "/_Yardım"
 
3066
 
 
3067
#: app/menus.c:184
 
3068
msgid "/Help/Help..."
 
3069
msgstr "/Yardım/Yardım..."
 
3070
 
 
3071
#: app/menus.c:186
 
3072
msgid "/Help/Context Help..."
 
3073
msgstr "/Yardım/Məzmun Yardımı..."
 
3074
 
 
3075
#: app/menus.c:188
 
3076
msgid "/Help/Tip of the Day..."
 
3077
msgstr "/Yardım/Günün yardımı..."
 
3078
 
 
3079
#: app/menus.c:190
 
3080
msgid "/Help/About..."
 
3081
msgstr "/Yardım/Haqqında..."
 
3082
 
 
3083
#: app/menus.c:193
 
3084
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
 
3085
msgstr "/Yardım/Yekun Üzvləri (Xəta həlli)"
 
3086
 
 
3087
#: app/menus.c:215
 
3088
msgid "/File/Save"
 
3089
msgstr "/Fayl/Qeyd Et"
 
3090
 
 
3091
#: app/menus.c:217
 
3092
msgid "/File/Save As..."
 
3093
msgstr "/Fayl/Fərqli Qeyd Et..."
 
3094
 
 
3095
#: app/menus.c:219
 
3096
msgid "/File/Revert..."
 
3097
msgstr "/Fayl/Çevir..."
 
3098
 
 
3099
#: app/menus.c:224
 
3100
msgid "/File/Close"
 
3101
msgstr "/Fayl/Qapat"
 
3102
 
 
3103
#. <Image>/Edit
 
3104
#: app/menus.c:234
 
3105
msgid "/Edit/Undo"
 
3106
msgstr "/Düzəlt/Qaytar"
 
3107
 
 
3108
#: app/menus.c:236
 
3109
msgid "/Edit/Redo"
 
3110
msgstr "/Düzəlt/Yenidən Et"
 
3111
 
 
3112
#: app/menus.c:241
 
3113
msgid "/Edit/Cut"
 
3114
msgstr "/Düzəlt/Kəs"
 
3115
 
 
3116
#: app/menus.c:243
 
3117
msgid "/Edit/Copy"
 
3118
msgstr "/Düzəlt/Köçürt"
 
3119
 
 
3120
#: app/menus.c:245
 
3121
msgid "/Edit/Paste"
 
3122
msgstr "/Düzəlt/Yapışdır"
 
3123
 
 
3124
#: app/menus.c:247
 
3125
msgid "/Edit/Paste Into"
 
3126
msgstr "/Düzəlt/İçinə Yapışdır"
 
3127
 
 
3128
#: app/menus.c:249
 
3129
msgid "/Edit/Paste as New"
 
3130
msgstr "/Düzəlt/Yeni olaraq Yapışdır"
 
3131
 
 
3132
#. <Image>/Edit/Buffer
 
3133
#: app/menus.c:254
 
3134
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
 
3135
msgstr "/Düzəlt/Bufer/Adla Kəs..."
 
3136
 
 
3137
#: app/menus.c:256
 
3138
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
 
3139
msgstr "/Düzəlt/Bufer/Adla Köçürt..."
 
3140
 
 
3141
#: app/menus.c:258
 
3142
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
 
3143
msgstr "/Düzəlt/BuferAdla Yapışdır..."
 
3144
 
 
3145
#: app/menus.c:263
 
3146
msgid "/Edit/Clear"
 
3147
msgstr "/Düzəlt/Təmizlə"
 
3148
 
 
3149
#: app/menus.c:265
 
3150
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
 
3151
msgstr "/Düzəlt/Ön plan rəngiylə doldur"
 
3152
 
 
3153
#: app/menus.c:267
 
3154
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
 
3155
msgstr "/Düzəlt/Arxa plan rəngiylə doldur"
 
3156
 
 
3157
#: app/menus.c:269
 
3158
msgid "/Edit/Stroke"
 
3159
msgstr "/Düzəlt/Çıxart"
 
3160
 
 
3161
#. <Image>/Select
 
3162
#: app/menus.c:277
 
3163
msgid "/Select/Invert"
 
3164
msgstr "/Seç/Tərs çevir"
 
3165
 
 
3166
#: app/menus.c:279
 
3167
msgid "/Select/All"
 
3168
msgstr "/Seç/Hamısını"
 
3169
 
 
3170
#: app/menus.c:281
 
3171
msgid "/Select/None"
 
3172
msgstr "/Seç/Heç birini"
 
3173
 
 
3174
#: app/menus.c:283
 
3175
msgid "/Select/Float"
 
3176
msgstr "/Seç/Üzdür"
 
3177
 
 
3178
#: app/menus.c:288
 
3179
msgid "/Select/Feather..."
 
3180
msgstr "/Seç/Leylək..."
 
3181
 
 
3182
#: app/menus.c:290
 
3183
msgid "/Select/Sharpen"
 
3184
msgstr "/Seç/İti"
 
3185
 
 
3186
#: app/menus.c:292
 
3187
msgid "/Select/Shrink..."
 
3188
msgstr "/Seç/Daralt..."
 
3189
 
 
3190
#: app/menus.c:294
 
3191
msgid "/Select/Grow..."
 
3192
msgstr "/Seç/Böyüt..."
 
3193
 
 
3194
#: app/menus.c:296
 
3195
msgid "/Select/Border..."
 
3196
msgstr "/Seç/Kənar..."
 
3197
 
 
3198
#: app/menus.c:301
 
3199
msgid "/Select/Save to Channel"
 
3200
msgstr "/Seç/Kanala Qeyd Et"
 
3201
 
 
3202
#. <Image>/View
 
3203
#: app/menus.c:306
 
3204
msgid "/View/Zoom In"
 
3205
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır"
 
3206
 
 
3207
#: app/menus.c:308
 
3208
msgid "/View/Zoom Out"
 
3209
msgstr "/Görünüş/Uzaqlaşdır"
 
3210
 
 
3211
#. <Image>/View/Zoom
 
3212
#: app/menus.c:313
 
3213
msgid "/View/Zoom/16:1"
 
3214
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/16:1"
 
3215
 
 
3216
#: app/menus.c:315
 
3217
msgid "/View/Zoom/8:1"
 
3218
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/8:1"
 
3219
 
 
3220
#: app/menus.c:317
 
3221
msgid "/View/Zoom/4:1"
 
3222
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/4:1"
 
3223
 
 
3224
#: app/menus.c:319
 
3225
msgid "/View/Zoom/2:1"
 
3226
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/2:1"
 
3227
 
 
3228
#: app/menus.c:321
 
3229
msgid "/View/Zoom/1:1"
 
3230
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:1"
 
3231
 
 
3232
#: app/menus.c:323
 
3233
msgid "/View/Zoom/1:2"
 
3234
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:2"
 
3235
 
 
3236
#: app/menus.c:325
 
3237
msgid "/View/Zoom/1:4"
 
3238
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:4"
 
3239
 
 
3240
#: app/menus.c:327
 
3241
msgid "/View/Zoom/1:8"
 
3242
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:8"
 
3243
 
 
3244
#: app/menus.c:329
 
3245
msgid "/View/Zoom/1:16"
 
3246
msgstr "/Görünüş/Yaxınlaşdır/1:16"
 
3247
 
 
3248
#: app/menus.c:332
 
3249
msgid "/View/Dot for Dot"
 
3250
msgstr "/Görünüş/Nöqtə Nöqtəyə"
 
3251
 
 
3252
#: app/menus.c:337
 
3253
msgid "/View/Info Window..."
 
3254
msgstr "/Görünüş/İnfo Pəncərəsi..."
 
3255
 
 
3256
#: app/menus.c:339
 
3257
msgid "/View/Nav. Window..."
 
3258
msgstr "/Görünüş/Səy. Pəncərəsi..."
 
3259
 
 
3260
#: app/menus.c:344
 
3261
msgid "/View/Toggle Selection"
 
3262
msgstr "/Görünüş/Seçkini Gizlət/Göstər"
 
3263
 
 
3264
#: app/menus.c:346
 
3265
msgid "/View/Toggle Rulers"
 
3266
msgstr "/Görünüş/Xətkeşləri Gizlət/Göstər"
 
3267
 
 
3268
#: app/menus.c:348
 
3269
msgid "/View/Toggle Statusbar"
 
3270
msgstr "/Görünüş/Vəziyyət Çubuğunu Gizlət/Göstər"
 
3271
 
 
3272
#: app/menus.c:350
 
3273
msgid "/View/Toggle Guides"
 
3274
msgstr "/Görünüş/Bələdçiləri Gizlət/Göstər"
 
3275
 
 
3276
#: app/menus.c:352
 
3277
msgid "/View/Snap to Guides"
 
3278
msgstr "/Görünüş/Bələdçilərə Qopart"
 
3279
 
 
3280
#: app/menus.c:357
 
3281
msgid "/View/New View"
 
3282
msgstr "/Görünüş/Yeni Görünüş"
 
3283
 
 
3284
#: app/menus.c:359
 
3285
msgid "/View/Shrink Wrap"
 
3286
msgstr "/Görünüş/Qırpmarnı Daralt"
 
3287
 
 
3288
#. <Image>/Image/Mode
 
3289
#: app/menus.c:364
 
3290
msgid "/Image/Mode/RGB"
 
3291
msgstr "/Rəsm/Mod/RGB"
 
3292
 
 
3293
#: app/menus.c:366
 
3294
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
 
3295
msgstr "/Rəsm/Mod/Boz Şkala"
 
3296
 
 
3297
#: app/menus.c:368
 
3298
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
 
3299
msgstr "/Rəsm/Mod/İndekslənmiş..."
 
3300
 
 
3301
#. <Image>/Image/Colors
 
3302
#: app/menus.c:376
 
3303
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
 
3304
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Desaturə Et"
 
3305
 
 
3306
#: app/menus.c:378
 
3307
msgid "/Image/Colors/Invert"
 
3308
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Çevir"
 
3309
 
 
3310
#. <Image>/Image/Colors/Auto
 
3311
#: app/menus.c:386
 
3312
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
 
3313
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Avtomatik/Ekvalayz"
 
3314
 
 
3315
#. <Image>/Image/Alpha
 
3316
#: app/menus.c:394
 
3317
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
 
3318
msgstr "/Rəsm/Alfa/Alfa Kanal Əlavə Et"
 
3319
 
 
3320
#. <Image>/Image/Transforms
 
3321
#: app/menus.c:399
 
3322
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
 
3323
msgstr "/Rəsm/Tranformlar/Ofset..."
 
3324
 
 
3325
#: app/menus.c:401
 
3326
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
 
3327
msgstr "/Rəsm/Transformlar/Döndər"
 
3328
 
 
3329
#: app/menus.c:408
 
3330
msgid "/Image/Canvas Size..."
 
3331
msgstr "/Rəsm/Kanvas Böyüklüyü..."
 
3332
 
 
3333
#: app/menus.c:410
 
3334
msgid "/Image/Scale Image..."
 
3335
msgstr "/Rəsm/Rəsmi Miqyasla..."
 
3336
 
 
3337
#: app/menus.c:412
 
3338
msgid "/Image/Duplicate"
 
3339
msgstr "/Rəsm/Cütləşdir"
 
3340
 
 
3341
#. <Image>/Layers
 
3342
#: app/menus.c:420
 
3343
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
 
3344
msgstr "/Laylar/Laylar, Kanallar və Cığırlar..."
 
3345
 
 
3346
#: app/menus.c:424
 
3347
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
 
3348
msgstr "/Laylar/Rəsm Böyüklüyünə tərəf Lay"
 
3349
 
 
3350
#. <Image>/Layers/Stack
 
3351
#: app/menus.c:429
 
3352
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
 
3353
msgstr "/Laylar/Kötük/Əvvəlki Lay"
 
3354
 
 
3355
#: app/menus.c:431
 
3356
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
 
3357
msgstr "/Laylar/Kötük/Sonrakı Lay"
 
3358
 
 
3359
#: app/menus.c:433
 
3360
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
 
3361
msgstr "/Laylar/Kötük/Layı Yüksəlt"
 
3362
 
 
3363
#: app/menus.c:435
 
3364
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
 
3365
msgstr "/Laylar/Kötük/Layı Alçalt"
 
3366
 
 
3367
#: app/menus.c:437
 
3368
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
 
3369
msgstr "/Laylar/Kötük/Təpəyə tərəf Lay"
 
3370
 
 
3371
#: app/menus.c:439
 
3372
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
 
3373
msgstr "/Laylar/Kötük/Dibə Lay"
 
3374
 
 
3375
#. <Image>/Layers/Rotate
 
3376
#: app/menus.c:446
 
3377
msgid "/Layers/Rotate"
 
3378
msgstr "/Laylar/Döndər"
 
3379
 
 
3380
#: app/menus.c:451
 
3381
msgid "/Layers/Anchor Layer"
 
3382
msgstr "/Laylar/Layı Lövbərlə"
 
3383
 
 
3384
#: app/menus.c:453
 
3385
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
 
3386
msgstr "/Laylar/Görünəbilən Layları Birləşdir..."
 
3387
 
 
3388
#: app/menus.c:455
 
3389
msgid "/Layers/Flatten Image"
 
3390
msgstr "/Laylar/Rəsmi Yay"
 
3391
 
 
3392
#: app/menus.c:460
 
3393
msgid "/Layers/Mask to Selection"
 
3394
msgstr "/Laylar/Seçkini Maskala"
 
3395
 
 
3396
#: app/menus.c:465
 
3397
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
 
3398
msgstr "/Laylar/Alfa Kanal Əlavə Et"
 
3399
 
 
3400
#: app/menus.c:467
 
3401
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
 
3402
msgstr "/Laylar/Seçkiyə Alfa"
 
3403
 
 
3404
#. <Image>/Tools
 
3405
#: app/menus.c:475
 
3406
msgid "/Tools/Toolbox"
 
3407
msgstr "/Vasitələr/Vasitə Qutusu"
 
3408
 
 
3409
#: app/menus.c:477
 
3410
msgid "/Tools/Default Colors"
 
3411
msgstr "/Vasitələr/Əsas Rənglər"
 
3412
 
 
3413
#: app/menus.c:479
 
3414
msgid "/Tools/Swap Colors"
 
3415
msgstr "/Vasitələr/Rəng Dəyişikliyi"
 
3416
 
 
3417
#. <Image>/Dialogs
 
3418
#: app/menus.c:486
 
3419
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
 
3420
msgstr "/Dialoqlar/Laylar, Kanallar və Cığırlar..."
 
3421
 
 
3422
#: app/menus.c:488
 
3423
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
 
3424
msgstr "/Dialoqlar/Vasitə Seçənəkləri..."
 
3425
 
 
3426
#: app/menus.c:493
 
3427
msgid "/Dialogs/Brushes..."
 
3428
msgstr "/Dialoqlar/Fırçalar..."
 
3429
 
 
3430
#: app/menus.c:495
 
3431
msgid "/Dialogs/Patterns..."
 
3432
msgstr "/Dialoqlar/Naxışlar..."
 
3433
 
 
3434
#: app/menus.c:497
 
3435
msgid "/Dialogs/Gradients..."
 
3436
msgstr "/Dialoqlar/Qradiyentlər..."
 
3437
 
 
3438
#: app/menus.c:499
 
3439
msgid "/Dialogs/Palette..."
 
3440
msgstr "/Dialoqlar/Naxışlar..."
 
3441
 
 
3442
#: app/menus.c:501
 
3443
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
 
3444
msgstr "/Dialoqlar/İndekslənmiş Palitra..."
 
3445
 
 
3446
#: app/menus.c:506
 
3447
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
 
3448
msgstr "/Dialoqlar/Giriş Avadanlıqları..."
 
3449
 
 
3450
#: app/menus.c:508
 
3451
msgid "/Dialogs/Device Status..."
 
3452
msgstr "/Dialoqlar/Avadanlıq Vəziyyəti..."
 
3453
 
 
3454
#: app/menus.c:513
 
3455
msgid "/Dialogs/Document Index..."
 
3456
msgstr "/Dialoqlar/Sənəd İndeksi..."
 
3457
 
 
3458
#: app/menus.c:515
 
3459
msgid "/Dialogs/Error Console..."
 
3460
msgstr "/Dialoqlar/Xəta Konsolu..."
 
3461
 
 
3462
#: app/menus.c:518
 
3463
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
 
3464
msgstr "/Dialoqlar/Ekran Süzgəcləri..."
 
3465
 
 
3466
#: app/menus.c:521
 
3467
msgid "/Dialogs/Undo History..."
 
3468
msgstr "/Dialoqlar/Keçmişə Qayıt..."
 
3469
 
 
3470
#. <Image>/Filters
 
3471
#: app/menus.c:530
 
3472
msgid "/Filters/Repeat Last"
 
3473
msgstr "/Süzgəclər/Axırıncını Təkrarla"
 
3474
 
 
3475
#: app/menus.c:532
 
3476
msgid "/Filters/Re-Show Last"
 
3477
msgstr "/Süzgəclər/Axırıncını Yenidən Göstər"
 
3478
 
 
3479
#: app/menus.c:537
 
3480
msgid "/Filters/Blur"
 
3481
msgstr "/Süzgəclər/Dumanlı"
 
3482
 
 
3483
#: app/menus.c:539
 
3484
msgid "/Filters/Colors"
 
3485
msgstr "/Süzgəclər/Rənglər"
 
3486
 
 
3487
#: app/menus.c:541
 
3488
msgid "/Filters/Noise"
 
3489
msgstr "/Süzgəclər/Küy"
 
3490
 
 
3491
#: app/menus.c:543
 
3492
msgid "/Filters/Edge-Detect"
 
3493
msgstr "/Süzgəclər/Kənar Təsbiti"
 
3494
 
 
3495
#: app/menus.c:545
 
3496
msgid "/Filters/Enhance"
 
3497
msgstr "/Süzgəclər/Təkmilləşdir"
 
3498
 
 
3499
#: app/menus.c:547
 
3500
msgid "/Filters/Generic"
 
3501
msgstr "/Süzgəclər/Ümumi"
 
3502
 
 
3503
#: app/menus.c:552
 
3504
msgid "/Filters/Glass Effects"
 
3505
msgstr "/Süzgəclər/Şüşə Effektləri"
 
3506
 
 
3507
#: app/menus.c:554
 
3508
msgid "/Filters/Light Effects"
 
3509
msgstr "/Süzgəclər/İşıq Effektləri"
 
3510
 
 
3511
#: app/menus.c:556
 
3512
msgid "/Filters/Distorts"
 
3513
msgstr "/Süzgəclər/Burxmalar"
 
3514
 
 
3515
#: app/menus.c:558
 
3516
msgid "/Filters/Artistic"
 
3517
msgstr "/Süzgəclər/Artistik"
 
3518
 
 
3519
#: app/menus.c:560
 
3520
msgid "/Filters/Map"
 
3521
msgstr "/Süzgəclər/Xəritə"
 
3522
 
 
3523
#: app/menus.c:562
 
3524
msgid "/Filters/Render"
 
3525
msgstr "/Süzgəclər/Render"
 
3526
 
 
3527
#: app/menus.c:564
 
3528
msgid "/Filters/Web"
 
3529
msgstr "/Süzgəclər/Veb"
 
3530
 
 
3531
#: app/menus.c:569
 
3532
msgid "/Filters/Animation"
 
3533
msgstr "/Süzgəclər/Animasiya"
 
3534
 
 
3535
#: app/menus.c:571
 
3536
msgid "/Filters/Combine"
 
3537
msgstr "/Süzgəclər/Kombinə"
 
3538
 
 
3539
#: app/menus.c:576
 
3540
msgid "/Filters/Toys"
 
3541
msgstr "/Süzgəclər/Oyuncaqlar"
 
3542
 
 
3543
#: app/menus.c:587
 
3544
msgid "/Automatic"
 
3545
msgstr "/Auvomatik"
 
3546
 
 
3547
#: app/menus.c:601
 
3548
msgid "/By Extension"
 
3549
msgstr "/Uzantıya Görə"
 
3550
 
 
3551
#: app/menus.c:615
 
3552
msgid "/New Layer..."
 
3553
msgstr "/Yeni Lay..."
 
3554
 
 
3555
#. <Layers>/Stack
 
3556
#: app/menus.c:620
 
3557
msgid "/Stack/Raise Layer"
 
3558
msgstr "/Kötük/Layı Yüksəlt"
 
3559
 
 
3560
#: app/menus.c:622
 
3561
msgid "/Stack/Lower Layer"
 
3562
msgstr "/Kötük/Layı Alçalt"
 
3563
 
 
3564
#: app/menus.c:624
 
3565
msgid "/Stack/Layer to Top"
 
3566
msgstr "/Kötük/Lay Təpəyə"
 
3567
 
 
3568
#: app/menus.c:626
 
3569
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
 
3570
msgstr "/Kötük/Lay Dibə"
 
3571
 
 
3572
#: app/menus.c:629
 
3573
msgid "/Duplicate Layer"
 
3574
msgstr "/Layı Cütləşdir"
 
3575
 
 
3576
#: app/menus.c:631
 
3577
msgid "/Anchor Layer"
 
3578
msgstr "/Layı Lövbərlə"
 
3579
 
 
3580
#: app/menus.c:633
 
3581
msgid "/Delete Layer"
 
3582
msgstr "/Layı Sil"
 
3583
 
 
3584
#: app/menus.c:638
 
3585
msgid "/Layer Boundary Size..."
 
3586
msgstr "/Lay Kənar Böyüklüyü..."
 
3587
 
 
3588
#: app/menus.c:640
 
3589
msgid "/Layer to Imagesize"
 
3590
msgstr "/Laydan Rəsm Böyüklüyünə"
 
3591
 
 
3592
#: app/menus.c:642
 
3593
msgid "/Scale Layer..."
 
3594
msgstr "/Layı Miqyasla..."
 
3595
 
 
3596
#: app/menus.c:647
 
3597
msgid "/Merge Visible Layers..."
 
3598
msgstr "/Görünən Layları Birləşdir..."
 
3599
 
 
3600
#: app/menus.c:649
 
3601
msgid "/Merge Down"
 
3602
msgstr "/Birləşdir"
 
3603
 
 
3604
#: app/menus.c:651
 
3605
msgid "/Flatten Image"
 
3606
msgstr "/Layı Yay"
 
3607
 
 
3608
#: app/menus.c:656
 
3609
msgid "/Add Layer Mask..."
 
3610
msgstr "/Lay Maskasını Əlavə Et..."
 
3611
 
 
3612
#: app/menus.c:658
 
3613
msgid "/Apply Layer Mask"
 
3614
msgstr "/Lay Maskası Əlavə Et"
 
3615
 
 
3616
#: app/menus.c:660
 
3617
msgid "/Delete Layer Mask"
 
3618
msgstr "/Lay Maskasını Sil"
 
3619
 
 
3620
#: app/menus.c:662
 
3621
msgid "/Mask to Selection"
 
3622
msgstr "/Maskadan Seçkiyə"
 
3623
 
 
3624
#: app/menus.c:667
 
3625
msgid "/Add Alpha Channel"
 
3626
msgstr "/Alfa Kanal Əlavə Et"
 
3627
 
 
3628
#: app/menus.c:669
 
3629
msgid "/Alpha to Selection"
 
3630
msgstr "/Alfadan Seçkiyı"
 
3631
 
 
3632
#: app/menus.c:674
 
3633
msgid "/Edit Layer Attributes..."
 
3634
msgstr "/Lay Xüsusiyyətlərini Düzəlt..."
 
3635
 
 
3636
#: app/menus.c:685
 
3637
msgid "/New Channel..."
 
3638
msgstr "/Yeni Kanal..."
 
3639
 
 
3640
#: app/menus.c:687
 
3641
msgid "/Raise Channel"
 
3642
msgstr "/Kanalı Yüksəlt"
 
3643
 
 
3644
#: app/menus.c:689
 
3645
msgid "/Lower Channel"
 
3646
msgstr "/Kanalı Alçalt"
 
3647
 
 
3648
#: app/menus.c:691
 
3649
msgid "/Duplicate Channel"
 
3650
msgstr "/Kanalı Cütləşdir"
 
3651
 
 
3652
#: app/menus.c:696
 
3653
msgid "/Channel to Selection"
 
3654
msgstr "/Kanaldan Seçkiy"
 
3655
 
 
3656
#: app/menus.c:698
 
3657
msgid "/Add to Selection"
 
3658
msgstr "/Seçkiyə Əlavə Et"
 
3659
 
 
3660
#: app/menus.c:700
 
3661
msgid "/Subtract from Selection"
 
3662
msgstr "/Seçkidən Əksilt"
 
3663
 
 
3664
#: app/menus.c:702
 
3665
msgid "/Intersect with Selection"
 
3666
msgstr "/Seçki ilə Bölüşdür"
 
3667
 
 
3668
#: app/menus.c:707
 
3669
msgid "/Delete Channel"
 
3670
msgstr "/Kanalı Sil"
 
3671
 
 
3672
#: app/menus.c:712
 
3673
msgid "/Edit Channel Attributes..."
 
3674
msgstr "/Kanal Xüsusiyyətlərini Düzəlt.."
 
3675
 
 
3676
#: app/menus.c:723
 
3677
msgid "/New Path"
 
3678
msgstr "/Yeni Cığır"
 
3679
 
 
3680
#: app/menus.c:725
 
3681
msgid "/Duplicate Path"
 
3682
msgstr "/Cığırı Cütləşdir"
 
3683
 
 
3684
#: app/menus.c:727
 
3685
msgid "/Path to Selection"
 
3686
msgstr "/Cığırdan Seçkiyə"
 
3687
 
 
3688
#: app/menus.c:729
 
3689
msgid "/Selection to Path"
 
3690
msgstr "/Seçkidən Cığıra"
 
3691
 
 
3692
#: app/menus.c:731
 
3693
msgid "/Stroke Path"
 
3694
msgstr "/Cığırı Çıxart"
 
3695
 
 
3696
#: app/menus.c:733
 
3697
msgid "/Delete Path"
 
3698
msgstr "/Cığırı Sil"
 
3699
 
 
3700
#: app/menus.c:738
 
3701
msgid "/Copy Path"
 
3702
msgstr "/Cığırı Köçürt"
 
3703
 
 
3704
#: app/menus.c:740
 
3705
msgid "/Paste Path"
 
3706
msgstr "/Cığırı Yapışdır"
 
3707
 
 
3708
#: app/menus.c:742
 
3709
msgid "/Import Path..."
 
3710
msgstr "/Cığırı Al..."
 
3711
 
 
3712
#: app/menus.c:744
 
3713
msgid "/Export Path..."
 
3714
msgstr "/Cığırı Ver..."
 
3715
 
 
3716
#: app/menus.c:749
 
3717
msgid "/Edit Path Attributes..."
 
3718
msgstr "/Cığır xüsusiyyətlərini düzəlt..."
 
3719
 
 
3720
#: app/menus.c:1314
 
3721
#, c-format
 
3722
msgid "Error opening file: %s\n"
 
3723
msgstr "Fayl acılırkən xəta oldu: %s\n"
 
3724
 
 
3725
#: app/module_db.c:66
 
3726
msgid "Module error"
 
3727
msgstr "Modul xətası"
 
3728
 
 
3729
#: app/module_db.c:67
 
3730
msgid "Loaded OK"
 
3731
msgstr "Yüklənmə Oldu"
 
3732
 
 
3733
#: app/module_db.c:68
 
3734
msgid "Load failed"
 
3735
msgstr "Yüklənmə bacarılmadı"
 
3736
 
 
3737
#: app/module_db.c:69
 
3738
msgid "Unload requested"
 
3739
msgstr "Ayırma sorğulandı"
 
3740
 
 
3741
#: app/module_db.c:70
 
3742
msgid "Unloaded OK"
 
3743
msgstr "Ayırma Oldu"
 
3744
 
 
3745
#: app/module_db.c:309
 
3746
msgid "Module DB"
 
3747
msgstr "Modul DB"
 
3748
 
 
3749
#: app/module_db.c:602
 
3750
#, c-format
 
3751
msgid "load module: \"%s\"\n"
 
3752
msgstr "modulu yüklə: \"%s\"\n"
 
3753
 
 
3754
#: app/module_db.c:609
 
3755
#, c-format
 
3756
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
 
3757
msgstr "modul nəzərə alınmır: \"%s\"\n"
 
3758
 
 
3759
#: app/module_db.c:635
 
3760
#, c-format
 
3761
msgid "module load error: %s: %s"
 
3762
msgstr "modul yükləmə xətası: %s: %s"
 
3763
 
 
3764
#: app/module_db.c:822
 
3765
msgid "<No modules>"
 
3766
msgstr "<Modul yoxdur>"
 
3767
 
 
3768
#: app/module_db.c:835 app/module_db.c:844
 
3769
msgid "on disk"
 
3770
msgstr "diskdə"
 
3771
 
 
3772
#: app/module_db.c:835
 
3773
msgid "only in memory"
 
3774
msgstr "təkcə yaddaşda"
 
3775
 
 
3776
#: app/module_db.c:844
 
3777
msgid "nowhere (click 'refresh')"
 
3778
msgstr "yox ('yenilə'yə tıqla)"
 
3779
 
 
3780
#: app/module_db.c:879 app/module_db.c:884
 
3781
msgid "Unload"
 
3782
msgstr "Ayır"
 
3783
 
 
3784
#: app/module_db.c:900
 
3785
msgid "Purpose:"
 
3786
msgstr "Məqsəd:"
 
3787
 
 
3788
#: app/module_db.c:901
 
3789
msgid "Author:"
 
3790
msgstr "Müəllif:"
 
3791
 
 
3792
#: app/module_db.c:902
 
3793
msgid "Version:"
 
3794
msgstr "Buraxılış:"
 
3795
 
 
3796
#: app/module_db.c:903
 
3797
msgid "Copyright:"
 
3798
msgstr "Təlif haqqı:"
 
3799
 
 
3800
#: app/module_db.c:904
 
3801
msgid "Date:"
 
3802
msgstr "Tarix:"
 
3803
 
 
3804
#: app/module_db.c:905
 
3805
msgid "Location:"
 
3806
msgstr "Yer:"
 
3807
 
 
3808
#: app/module_db.c:906
 
3809
msgid "State:"
 
3810
msgstr "Hal:"
 
3811
 
 
3812
#: app/module_db.c:925
 
3813
msgid "Autoload during startup"
 
3814
msgstr "Başlarkən avtomatik olaraq yüklə"
 
3815
 
 
3816
#: app/move.c:500
 
3817
msgid "Move Tool"
 
3818
msgstr "Daşıma Vasitəsi"
 
3819
 
 
3820
#. create the info dialog
 
3821
#: app/nav_window.c:1308
 
3822
#, c-format
 
3823
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
 
3824
msgstr "Naviqasiya: %s-%d.%d"
 
3825
 
 
3826
#: app/nav_window.c:1613
 
3827
msgid "Navigation: No Image"
 
3828
msgstr "Naviqasiya: Rəsm Yoxdur"
 
3829
 
 
3830
#: app/paint_core.c:806
 
3831
msgid "No brushes available for use with this tool."
 
3832
msgstr "Bu vasitə ilə işlədiləcək fırça yoxdur."
 
3833
 
 
3834
#: app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:924
 
3835
msgid "Behind"
 
3836
msgstr "Arxasında"
 
3837
 
 
3838
#: app/paint_funcs.c:96
 
3839
msgid "Subtraction"
 
3840
msgstr "Substrakt"
 
3841
 
 
3842
#: app/paint_funcs.c:104
 
3843
msgid "Erase"
 
3844
msgstr "Poz"
 
3845
 
 
3846
#: app/paintbrush.c:224
 
3847
msgid "Fade Out"
 
3848
msgstr "Solğunlaşdır"
 
3849
 
 
3850
#. the gradient type
 
3851
#: app/paintbrush.c:303
 
3852
msgid "Type:"
 
3853
msgstr "Növ:"
 
3854
 
 
3855
#: app/paintbrush.c:317
 
3856
msgid "Once Forward"
 
3857
msgstr "Bir İrəli"
 
3858
 
 
3859
#: app/paintbrush.c:318
 
3860
msgid "Once Backward"
 
3861
msgstr "Bir Arxaya"
 
3862
 
 
3863
#: app/paintbrush.c:319
 
3864
msgid "Loop Sawtooth"
 
3865
msgstr "İlgək Sotut"
 
3866
 
 
3867
#: app/paintbrush.c:320
 
3868
msgid "Loop Triangle"
 
3869
msgstr "İlgək Üçbucaq"
 
3870
 
 
3871
#: app/palette.c:408
 
3872
#, c-format
 
3873
msgid ""
 
3874
"Loading palette %s:\n"
 
3875
"Corrupt palette:\n"
 
3876
"missing magic header\n"
 
3877
"Does this file need converting from DOS?"
 
3878
msgstr ""
 
3879
"Palitra yüklənir %s:\n"
 
3880
"Palitra xəsarətlidir:\n"
 
3881
"sehirli başlıq əksikdir\n"
 
3882
"Bu faylın DOS-dan çevrilməyə ehtiyacı var?"
 
3883
 
 
3884
#: app/palette.c:413
 
3885
#, c-format
 
3886
msgid ""
 
3887
"Loading palette %s:\n"
 
3888
"Corrupt palette: missing magic header"
 
3889
msgstr ""
 
3890
"Palitra yüklənir %s:\n"
 
3891
"Palitra xəsarətlidir: sehirli başlıq əksikdi"
 
3892
 
 
3893
#: app/palette.c:426
 
3894
#, c-format
 
3895
msgid ""
 
3896
"Loading palette %s (line %d):\n"
 
3897
"Read error"
 
3898
msgstr ""
 
3899
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
 
3900
"Oxuma xətası"
 
3901
 
 
3902
#. maybe we should just abort?
 
3903
#: app/palette.c:442
 
3904
#, c-format
 
3905
msgid ""
 
3906
"Loading palette %s (line %d):\n"
 
3907
"Missing RED component"
 
3908
msgstr ""
 
3909
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
 
3910
"Əksik QIRMIZI komponenti"
 
3911
 
 
3912
#: app/palette.c:449
 
3913
#, c-format
 
3914
msgid ""
 
3915
"Loading palette %s (line %d):\n"
 
3916
"Missing GREEN component"
 
3917
msgstr ""
 
3918
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
 
3919
"Əksik YAŞIL komponenti"
 
3920
 
 
3921
#: app/palette.c:456
 
3922
#, c-format
 
3923
msgid ""
 
3924
"Loading palette %s (line %d):\n"
 
3925
"Missing BLUE component"
 
3926
msgstr ""
 
3927
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
 
3928
"Əksik GÖY komponenti"
 
3929
 
 
3930
#: app/palette.c:465
 
3931
#, c-format
 
3932
msgid ""
 
3933
"Loading palette %s (line %d):\n"
 
3934
"RGB value out of range"
 
3935
msgstr ""
 
3936
"Palitra yüklənir %s (sətir %d):\n"
 
3937
"RGB qiyməti aralığı daşır"
 
3938
 
 
3939
#: app/palette.c:514
 
3940
#, c-format
 
3941
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
 
3942
msgstr "\"%s\" palitrası qeyd edilə bilmir\n"
 
3943
 
 
3944
#: app/palette.c:1157
 
3945
msgid "Black"
 
3946
msgstr "Qara"
 
3947
 
 
3948
#: app/palette.c:1677 app/palette.c:2153
 
3949
msgid "Undefined"
 
3950
msgstr "Qeyri-Müəyyən"
 
3951
 
 
3952
#: app/palette.c:1763
 
3953
msgid "New Palette"
 
3954
msgstr "Yeni Palitra"
 
3955
 
 
3956
#: app/palette.c:1766
 
3957
msgid "Enter a name for new palette"
 
3958
msgstr "Yeni palitra adını gir"
 
3959
 
 
3960
#: app/palette.c:1820
 
3961
msgid "Delete Palette"
 
3962
msgstr "Palitrtanı Sil"
 
3963
 
 
3964
#: app/palette.c:1899
 
3965
msgid "Merge Palette"
 
3966
msgstr "Palitranı Birləşdir"
 
3967
 
 
3968
#: app/palette.c:1902
 
3969
msgid "Enter a name for merged palette"
 
3970
msgstr "Birləşdirilmiş yeni palitranın adini gir"
 
3971
 
 
3972
#: app/palette.c:2048
 
3973
msgid "Color Palette Edit"
 
3974
msgstr "Rəng Palitrası Düzəlişi"
 
3975
 
 
3976
#: app/palette.c:2066
 
3977
msgid "Color Palette"
 
3978
msgstr "Rəng Palitrası"
 
3979
 
 
3980
#: app/palette.c:2186 app/palette.c:3246
 
3981
msgid "Select"
 
3982
msgstr "Seç"
 
3983
 
 
3984
#: app/palette.c:2197 app/palette_select.c:92
 
3985
msgid "Ncols"
 
3986
msgstr "Ncols"
 
3987
 
 
3988
#: app/palette.c:2217
 
3989
msgid "Palette Ops"
 
3990
msgstr "Palitsa Seçənəkləri"
 
3991
 
 
3992
#. The "Import" frame
 
3993
#: app/palette.c:2248 app/palette.c:3109 app/palette.c:3123
 
3994
msgid "Import"
 
3995
msgstr "Al"
 
3996
 
 
3997
#: app/palette.c:2259
 
3998
msgid "Merge"
 
3999
msgstr "Birləşdir"
 
4000
 
 
4001
#: app/palette.c:3103
 
4002
msgid "Import Palette"
 
4003
msgstr "Palitra Al"
 
4004
 
 
4005
#. The source's name
 
4006
#: app/palette.c:3139
 
4007
msgid "Name:"
 
4008
msgstr "Ad:"
 
4009
 
 
4010
#: app/palette.c:3152
 
4011
msgid "new_import"
 
4012
msgstr "new_import"
 
4013
 
 
4014
#. The source type
 
4015
#: app/palette.c:3157
 
4016
msgid "Source:"
 
4017
msgstr "Mənbə:"
 
4018
 
 
4019
#: app/palette.c:3185
 
4020
msgid "Indexed Palette"
 
4021
msgstr "İndekslənmiş Palitra"
 
4022
 
 
4023
#. The sample size
 
4024
#: app/palette.c:3198
 
4025
msgid "Sample Size:"
 
4026
msgstr "Nümunə Böyüklüyü:"
 
4027
 
 
4028
#. The interval
 
4029
#: app/palette.c:3211
 
4030
msgid "Interval:"
 
4031
msgstr "Ara:"
 
4032
 
 
4033
#. The shell and main vbox
 
4034
#: app/palette_select.c:61
 
4035
msgid "Palette Selection"
 
4036
msgstr "Palitra Seçkisi"
 
4037
 
 
4038
#: app/paths_dialog.c:167
 
4039
msgid "New Path"
 
4040
msgstr "Yeni Cığır"
 
4041
 
 
4042
#: app/paths_dialog.c:171
 
4043
msgid "Duplicate Path"
 
4044
msgstr "Cığırı Cütləşdir"
 
4045
 
 
4046
#: app/paths_dialog.c:175
 
4047
msgid "Path to Selection"
 
4048
msgstr "Cığırdan Palitraya"
 
4049
 
 
4050
#: app/paths_dialog.c:179
 
4051
msgid "Selection to Path"
 
4052
msgstr "Seçkidən Palitraya"
 
4053
 
 
4054
#: app/paths_dialog.c:183
 
4055
msgid "Stroke Path"
 
4056
msgstr "Cığırı Çıxart"
 
4057
 
 
4058
#: app/paths_dialog.c:187
 
4059
msgid "Delete Path"
 
4060
msgstr "Cığırı Sil"
 
4061
 
 
4062
#: app/paths_dialog.c:196
 
4063
msgid "New Point"
 
4064
msgstr "Yeni Nöqtə"
 
4065
 
 
4066
#: app/paths_dialog.c:200
 
4067
msgid "Add Point"
 
4068
msgstr "Nöqtə Əlavə Et"
 
4069
 
 
4070
#: app/paths_dialog.c:204
 
4071
msgid "Delete Point"
 
4072
msgstr "Nöqtə sil"
 
4073
 
 
4074
#: app/paths_dialog.c:208
 
4075
msgid "Edit Point"
 
4076
msgstr "Nöqtəni Düzəlt"
 
4077
 
 
4078
#: app/paths_dialog.c:436
 
4079
#, c-format
 
4080
msgid "Path %d"
 
4081
msgstr "Cığır %d"
 
4082
 
 
4083
#: app/paths_dialog.c:989
 
4084
msgid "Edit Path Attributes"
 
4085
msgstr "Cığır Xüsusiyyətlərini Düzəlt"
 
4086
 
 
4087
#: app/paths_dialog.c:992
 
4088
msgid "Enter a new name for the path"
 
4089
msgstr "Cığır üçün işlədiləcək yeni bir ad ver"
 
4090
 
 
4091
#: app/paths_dialog.c:1923
 
4092
#, c-format
 
4093
msgid "Failed to read from %s"
 
4094
msgstr "%s-dən oxunurkən xəta oldu"
 
4095
 
 
4096
#: app/paths_dialog.c:1938
 
4097
#, c-format
 
4098
msgid "Failed to read path from %s"
 
4099
msgstr "Cığırın %s üstündən oxunması bacarılmadı"
 
4100
 
 
4101
#: app/paths_dialog.c:1945
 
4102
#, c-format
 
4103
msgid "No points specified in path file %s"
 
4104
msgstr "Cığır faylı %s üstündə heç nöqtə bildirilməyib"
 
4105
 
 
4106
#: app/paths_dialog.c:1956
 
4107
#, c-format
 
4108
msgid "Failed to read path points from %s"
 
4109
msgstr "%s üstündən cığır nöqtələri oxuna bilmədi"
 
4110
 
 
4111
#: app/paths_dialog.c:2029 app/xcf.c:438
 
4112
#, c-format
 
4113
msgid "open failed on %s: %s\n"
 
4114
msgstr "açma %s üstündə bacarılmadı: %s\n"
 
4115
 
 
4116
#: app/paths_dialog.c:2051
 
4117
msgid "Load/Store Bezier Curves"
 
4118
msgstr "Bezier Qövslərini Yüklə/Saxla"
 
4119
 
 
4120
#: app/paths_dialog.c:2091
 
4121
msgid "Load Path"
 
4122
msgstr "Cığırı Yüklə"
 
4123
 
 
4124
#: app/paths_dialog.c:2113
 
4125
msgid "Store Path"
 
4126
msgstr "Cığırı Qeyd Et"
 
4127
 
 
4128
#. The shell
 
4129
#: app/pattern_select.c:169
 
4130
msgid "Pattern Selection"
 
4131
msgstr "Naxış Seçkisi"
 
4132
 
 
4133
#: app/pattern_select.c:233
 
4134
msgid "No Patterns available"
 
4135
msgstr "Heç Naxış Yoxdur"
 
4136
 
 
4137
#: app/patterns.c:210
 
4138
#, c-format
 
4139
msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"."
 
4140
msgstr "Naməlum xanış format  buraxılışı #%d (\"%s\" içində)."
 
4141
 
 
4142
#: app/patterns.c:229
 
4143
#, c-format
 
4144
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"."
 
4145
msgstr "GIMP naxış faylı \"%s\" içində xəta."
 
4146
 
 
4147
#: app/patterns.c:245
 
4148
#, c-format
 
4149
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"."
 
4150
msgstr "GIMP naxış faylı deyəsən parçalanıb: \"%s\"."
 
4151
 
 
4152
#: app/perspective_tool.c:65
 
4153
msgid "Perspective Transform Information"
 
4154
msgstr "Perspektv Döndərmə Məlumatı"
 
4155
 
 
4156
#: app/perspective_tool.c:68
 
4157
msgid "Matrix:"
 
4158
msgstr "Matriks:"
 
4159
 
 
4160
#: app/perspective_tool.c:308
 
4161
msgid "Perspective..."
 
4162
msgstr "Perspektv..."
 
4163
 
 
4164
#: app/plug_in.c:332
 
4165
msgid "Resource configuration"
 
4166
msgstr "Mənbə quraşdırılması"
 
4167
 
 
4168
#: app/plug_in.c:339
 
4169
msgid "Plug-ins"
 
4170
msgstr "Əlavələr"
 
4171
 
 
4172
#: app/plug_in.c:352
 
4173
#, c-format
 
4174
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
 
4175
msgstr "əlavə istə: \"%s\"\n"
 
4176
 
 
4177
#: app/plug_in.c:390
 
4178
#, c-format
 
4179
msgid "writing \"%s\"\n"
 
4180
msgstr "\"%s\" yazılır\n"
 
4181
 
 
4182
#: app/plug_in.c:405
 
4183
msgid "Starting extensions: "
 
4184
msgstr "Başlanğıç əlavələri: "
 
4185
 
 
4186
#: app/plug_in.c:407
 
4187
msgid "Extensions"
 
4188
msgstr "Əlavələr"
 
4189
 
 
4190
#: app/plug_in.c:850
 
4191
#, c-format
 
4192
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
 
4193
msgstr "Əlavə tapılmadı: \"%s\""
 
4194
 
 
4195
#: app/plug_in.c:1477
 
4196
#, c-format
 
4197
msgid ""
 
4198
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
 
4199
"(%s)\n"
 
4200
"\n"
 
4201
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
 
4202
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
 
4203
"to be on the safe side."
 
4204
msgstr ""
 
4205
"Əlavə dağıldı: \"%s\"\n"
 
4206
"(%s)\n"
 
4207
"\n"
 
4208
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
 
4209
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
 
4210
"to be on the safe side."
 
4211
 
 
4212
#: app/posterize.c:116 app/posterize.c:203 app/tools.c:1110
 
4213
msgid "Posterize"
 
4214
msgstr "Posterlə"
 
4215
 
 
4216
#: app/posterize.c:158
 
4217
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
 
4218
msgstr "Posterləmə indekslənmiş şəkillərdə dəstəklənmir."
 
4219
 
 
4220
#: app/posterize.c:225
 
4221
msgid "Posterize Levels:"
 
4222
msgstr "Posterləmə Səviyyələri:"
 
4223
 
 
4224
#: app/preferences_dialog.c:267
 
4225
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
 
4226
msgstr "Xəta: Qaytarma səviyyələri sıfır və ya daha çox olmalıdır."
 
4227
 
 
4228
#: app/preferences_dialog.c:273
 
4229
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
 
4230
msgstr "Xəta: Müqayisə sürəti 50 və ya daha böyük olmalıdır."
 
4231
 
 
4232
#: app/preferences_dialog.c:279
 
4233
msgid "Error: Default width must be one or greater."
 
4234
msgstr "Xəta: Əsas en bir və ya da böyük olmalıdır."
 
4235
 
 
4236
#: app/preferences_dialog.c:285
 
4237
msgid "Error: Default height must be one or greater."
 
4238
msgstr "Xəta: Əsas hündürlük bir və ya da böyük olmalıdır."
 
4239
 
 
4240
#: app/preferences_dialog.c:292
 
4241
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
 
4242
msgstr "Xəta: Əsas vahid aralıq daxilində olmalıdır."
 
4243
 
 
4244
#: app/preferences_dialog.c:299
 
4245
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
 
4246
msgstr "Xəta: Əsas rezolyusiya sıfır olamamalıdır."
 
4247
 
 
4248
#: app/preferences_dialog.c:307
 
4249
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
 
4250
msgstr "Xəta: Əsas rezolyusiya vahidi aralıq daxilində olmalıdır."
 
4251
 
 
4252
#: app/preferences_dialog.c:314
 
4253
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
 
4254
msgstr "Xəta: Ekran rezolyusiyası sıfır olmamalıdır."
 
4255
 
 
4256
#: app/preferences_dialog.c:321
 
4257
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
 
4258
msgstr "Xəta: Rəsm başlığı SIFIR ola bilməz."
 
4259
 
 
4260
#: app/preferences_dialog.c:328
 
4261
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
 
4262
msgstr "Xəta: Presessor miqdarı 1 və 30 arasında olmalıdır."
 
4263
 
 
4264
#: app/preferences_dialog.c:378
 
4265
msgid "Save Preferences ?"
 
4266
msgstr "Qurğuları qeyd edək?"
 
4267
 
 
4268
#: app/preferences_dialog.c:399
 
4269
msgid ""
 
4270
"At least one of the changes you made will only\n"
 
4271
"take effect after you restart the GIMP.\n"
 
4272
"\n"
 
4273
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
 
4274
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
 
4275
"and the critical parts of your changes will not\n"
 
4276
"be applied."
 
4277
msgstr ""
 
4278
"At least one of the changes you made will only\n"
 
4279
"take effect after you restart the GIMP.\n"
 
4280
"\n"
 
4281
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
 
4282
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
 
4283
"and the critical parts of your changes will not\n"
 
4284
"be applied."
 
4285
 
 
4286
#: app/preferences_dialog.c:492
 
4287
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
 
4288
msgstr "Dəyişikliklərin fəallaşmağı üçün GIMP yenidən başladılmalıdır."
 
4289
 
 
4290
#: app/preferences_dialog.c:1044
 
4291
#, c-format
 
4292
msgid "The default comment is limited to %d characters."
 
4293
msgstr "Əsas şərh %d xarakter ilə məhdudlaşdırılmışdır."
 
4294
 
 
4295
#: app/preferences_dialog.c:1475
 
4296
msgid "Preferences"
 
4297
msgstr "Seçənəklər"
 
4298
 
 
4299
#. The categories tree
 
4300
#: app/preferences_dialog.c:1497
 
4301
msgid "Categories"
 
4302
msgstr "Kateqoriyalar"
 
4303
 
 
4304
#: app/preferences_dialog.c:1525 app/preferences_dialog.c:1527
 
4305
msgid "New File"
 
4306
msgstr "Yeni Fayl"
 
4307
 
 
4308
#: app/preferences_dialog.c:1538
 
4309
msgid "Default Image Size and Unit"
 
4310
msgstr "Əsas Rəsm Böyüklüyü və Vahidi"
 
4311
 
 
4312
#: app/preferences_dialog.c:1552
 
4313
msgid "Width"
 
4314
msgstr "En"
 
4315
 
 
4316
#: app/preferences_dialog.c:1554
 
4317
msgid "Height"
 
4318
msgstr "Hündürlük"
 
4319
 
 
4320
#: app/preferences_dialog.c:1584
 
4321
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
 
4322
msgstr "Əsas Rəsm Rezolyusiya və Rezolyusiya Vahidi"
 
4323
 
 
4324
#: app/preferences_dialog.c:1611 app/preferences_dialog.c:2405
 
4325
msgid "dpi"
 
4326
msgstr "DPI"
 
4327
 
 
4328
#: app/preferences_dialog.c:1658
 
4329
msgid "Default Image Type:"
 
4330
msgstr "Əsas Rəsm Növü:"
 
4331
 
 
4332
#: app/preferences_dialog.c:1670
 
4333
msgid "Maximum Image Size:"
 
4334
msgstr "Maksimal Rəsm Böyüklüyü:"
 
4335
 
 
4336
#: app/preferences_dialog.c:1675 app/preferences_dialog.c:1677
 
4337
msgid "Default Comment"
 
4338
msgstr "Əsas Şərh"
 
4339
 
 
4340
#: app/preferences_dialog.c:1685
 
4341
msgid "Comment Used for New Images"
 
4342
msgstr "Yeni Rəsmlər üçün işlədiləcək şərh"
 
4343
 
 
4344
#: app/preferences_dialog.c:1705 app/preferences_dialog.c:1707
 
4345
msgid "Display"
 
4346
msgstr "Ekran"
 
4347
 
 
4348
#: app/preferences_dialog.c:1715
 
4349
msgid "Transparency"
 
4350
msgstr "Şəffaflıq"
 
4351
 
 
4352
#: app/preferences_dialog.c:1734
 
4353
msgid "Light Checks"
 
4354
msgstr "İşıq Yoxlaması"
 
4355
 
 
4356
#: app/preferences_dialog.c:1735
 
4357
msgid "Mid-Tone Checks"
 
4358
msgstr "Orta-Ton Yoxlaması"
 
4359
 
 
4360
#: app/preferences_dialog.c:1736
 
4361
msgid "Dark Checks"
 
4362
msgstr "Tündlük Yoxlaması"
 
4363
 
 
4364
#: app/preferences_dialog.c:1737
 
4365
msgid "White Only"
 
4366
msgstr "Təkcə Ağ"
 
4367
 
 
4368
#: app/preferences_dialog.c:1738
 
4369
msgid "Gray Only"
 
4370
msgstr "Təkcə Boz"
 
4371
 
 
4372
#: app/preferences_dialog.c:1739
 
4373
msgid "Black Only"
 
4374
msgstr "Təkcə Qara"
 
4375
 
 
4376
#: app/preferences_dialog.c:1743
 
4377
msgid "Transparency Type:"
 
4378
msgstr "Şəffaflıq Növü:"
 
4379
 
 
4380
#: app/preferences_dialog.c:1750 app/preferences_dialog.c:1842
 
4381
#: app/preferences_dialog.c:1856
 
4382
msgid "Small"
 
4383
msgstr "Kiçik"
 
4384
 
 
4385
#: app/preferences_dialog.c:1751 app/preferences_dialog.c:1843
 
4386
#: app/preferences_dialog.c:1857
 
4387
msgid "Medium"
 
4388
msgstr "Orta"
 
4389
 
 
4390
#: app/preferences_dialog.c:1752 app/preferences_dialog.c:1844
 
4391
#: app/preferences_dialog.c:1858
 
4392
msgid "Large"
 
4393
msgstr "Geniş"
 
4394
 
 
4395
#: app/preferences_dialog.c:1756
 
4396
msgid "Check Size:"
 
4397
msgstr "Böyüklüyü Yoxla:"
 
4398
 
 
4399
#: app/preferences_dialog.c:1759
 
4400
msgid "8-Bit Displays"
 
4401
msgstr "8-Bit Nümayişi"
 
4402
 
 
4403
#: app/preferences_dialog.c:1780
 
4404
msgid "Minimum Number of Colors:"
 
4405
msgstr "Minimal rəng sayı:"
 
4406
 
 
4407
#: app/preferences_dialog.c:1783
 
4408
msgid "Install Colormap"
 
4409
msgstr "Rəng Xəritəsini Qur"
 
4410
 
 
4411
#: app/preferences_dialog.c:1792
 
4412
msgid "Colormap Cycling"
 
4413
msgstr "Rəng Xəritəsi Dövrü"
 
4414
 
 
4415
#: app/preferences_dialog.c:1841
 
4416
msgid "Tiny"
 
4417
msgstr "İncə"
 
4418
 
 
4419
#: app/preferences_dialog.c:1845
 
4420
msgid "Huge"
 
4421
msgstr "İri"
 
4422
 
 
4423
#: app/preferences_dialog.c:1849
 
4424
msgid "Preview Size:"
 
4425
msgstr "Nümayiş Böyüklüyü:"
 
4426
 
 
4427
#: app/preferences_dialog.c:1862
 
4428
msgid "Nav Preview Size:"
 
4429
msgstr "Nav. Nümayiş Böyüklüyü:"
 
4430
 
 
4431
#: app/preferences_dialog.c:1872
 
4432
msgid "Recent Documents List Size:"
 
4433
msgstr "Axırıncı Sənəd Siyahı Böyüklüyü:"
 
4434
 
 
4435
#. Indicators
 
4436
#: app/preferences_dialog.c:1876
 
4437
msgid "Toolbox"
 
4438
msgstr "Vasitə qutusu"
 
4439
 
 
4440
#: app/preferences_dialog.c:1879
 
4441
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
 
4442
msgstr "Fırça, Naxış, Qradiyent İndikatorlarını Göstər"
 
4443
 
 
4444
#: app/preferences_dialog.c:1888
 
4445
msgid "Dialog Behaviour"
 
4446
msgstr "Dialoq Davranışı"
 
4447
 
 
4448
#: app/preferences_dialog.c:1890
 
4449
msgid "Navigation Window per Display"
 
4450
msgstr "Ekran başına Naviqasiya Pəncərəsi"
 
4451
 
 
4452
#: app/preferences_dialog.c:1899
 
4453
msgid "Info Window Follows Mouse"
 
4454
msgstr "İnfo Pəncərəsi Siçanı Təqib Edir"
 
4455
 
 
4456
#: app/preferences_dialog.c:1910 app/preferences_dialog.c:1912
 
4457
msgid "Help System"
 
4458
msgstr "Yardım Sistemi"
 
4459
 
 
4460
#: app/preferences_dialog.c:1922
 
4461
msgid "Show Tool Tips"
 
4462
msgstr "Vasitə Tövsiyyələrini Göstər"
 
4463
 
 
4464
#: app/preferences_dialog.c:1932
 
4465
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
 
4466
msgstr "Məzmuna Həssas Yardım \"F1\" ilə birlikdə"
 
4467
 
 
4468
#: app/preferences_dialog.c:1941
 
4469
msgid "Help Browser"
 
4470
msgstr "Yardım Səyyahı"
 
4471
 
 
4472
#: app/preferences_dialog.c:1953
 
4473
msgid "Internal"
 
4474
msgstr "GIMP-in xüsusi yardım səyyahı"
 
4475
 
 
4476
#: app/preferences_dialog.c:1954
 
4477
msgid "Netscape"
 
4478
msgstr "Netscape"
 
4479
 
 
4480
#: app/preferences_dialog.c:1958
 
4481
msgid "Help Browser to Use:"
 
4482
msgstr "İşlədiləcək Yardım Səyyahı:"
 
4483
 
 
4484
#: app/preferences_dialog.c:1963 app/preferences_dialog.c:1965
 
4485
msgid "Image Windows"
 
4486
msgstr "Rəsm Pəncərələri"
 
4487
 
 
4488
#: app/preferences_dialog.c:1973
 
4489
msgid "Appearance"
 
4490
msgstr "Görünüş"
 
4491
 
 
4492
#: app/preferences_dialog.c:1975
 
4493
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
 
4494
msgstr "Əsasən \"Nöqtə Nöqtəyə\" işlət"
 
4495
 
 
4496
#: app/preferences_dialog.c:1984
 
4497
msgid "Resize Window on Zoom"
 
4498
msgstr "Yaxınlaşdırarkən Pəncərə Böyüklüyünü Dəyişdir"
 
4499
 
 
4500
#: app/preferences_dialog.c:1993
 
4501
msgid "Show Rulers"
 
4502
msgstr "Xətkeşləri Göstər"
 
4503
 
 
4504
#: app/preferences_dialog.c:2002
 
4505
msgid "Show Statusbar"
 
4506
msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər"
 
4507
 
 
4508
#: app/preferences_dialog.c:2026
 
4509
msgid "Marching Ants Speed:"
 
4510
msgstr "Marching Ants Speed:"
 
4511
 
 
4512
#. Set the currently used string as "Custom"
 
4513
#: app/preferences_dialog.c:2034
 
4514
msgid "Custom"
 
4515
msgstr "Xüsusi"
 
4516
 
 
4517
#. set some commonly used format strings
 
4518
#: app/preferences_dialog.c:2040
 
4519
msgid "Standard"
 
4520
msgstr "Sıravi"
 
4521
 
 
4522
#: app/preferences_dialog.c:2045
 
4523
msgid "Show zoom percentage"
 
4524
msgstr "Yaxınlaşdırma faizini göstər"
 
4525
 
 
4526
#: app/preferences_dialog.c:2050
 
4527
msgid "Show zoom ratio"
 
4528
msgstr "Yaxınlaşdırma nisbətini göstər"
 
4529
 
 
4530
#: app/preferences_dialog.c:2055
 
4531
msgid "Show reversed zoom ratio"
 
4532
msgstr "Tərs yaxınlaşdırna nisbətini göstər"
 
4533
 
 
4534
#: app/preferences_dialog.c:2066
 
4535
msgid "Image Title Format:"
 
4536
msgstr "Rəsm Başlıq Şəkli:"
 
4537
 
 
4538
#. End of the title format string
 
4539
#: app/preferences_dialog.c:2070
 
4540
msgid "Pointer Movement Feedback"
 
4541
msgstr "Nişançı Hərəkət Əks Təsiri"
 
4542
 
 
4543
#: app/preferences_dialog.c:2073
 
4544
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
 
4545
msgstr "Mükəmməl amma Yavaş Nişançı İzi"
 
4546
 
 
4547
#: app/preferences_dialog.c:2082
 
4548
msgid "Disable Cursor Updating"
 
4549
msgstr "Ox Güncəlləməsini Bağla"
 
4550
 
 
4551
#: app/preferences_dialog.c:2101
 
4552
msgid "Tool Icon"
 
4553
msgstr "Vasitə Timsalı"
 
4554
 
 
4555
#: app/preferences_dialog.c:2103
 
4556
msgid "Tool Icon with Crosshair"
 
4557
msgstr "Vasitə Timsalı ilə birlikdə Xaç"
 
4558
 
 
4559
#: app/preferences_dialog.c:2105
 
4560
msgid "Crosshair only"
 
4561
msgstr "Təkcə Xaç"
 
4562
 
 
4563
#: app/preferences_dialog.c:2110
 
4564
msgid "Cursor Mode:"
 
4565
msgstr "Ox Modu:"
 
4566
 
 
4567
#: app/preferences_dialog.c:2116 app/preferences_dialog.c:2118
 
4568
#: app/tools.c:1541
 
4569
msgid "Tool Options"
 
4570
msgstr "Vasitə Seçənəkləri"
 
4571
 
 
4572
#: app/preferences_dialog.c:2126
 
4573
msgid "Paint Options"
 
4574
msgstr "Boyama Seçənəkləri"
 
4575
 
 
4576
#: app/preferences_dialog.c:2129
 
4577
msgid "Use Global Paint Options"
 
4578
msgstr "Qlobal Boyama Seçənəkləri İşlət"
 
4579
 
 
4580
#: app/preferences_dialog.c:2138
 
4581
msgid "Finding Contiguous Regions"
 
4582
msgstr "Davamlı Sahələr Axtarılır"
 
4583
 
 
4584
#: app/preferences_dialog.c:2157
 
4585
msgid "Default Threshold:"
 
4586
msgstr "Əsas Aralıq:"
 
4587
 
 
4588
#: app/preferences_dialog.c:2166 app/preferences_dialog.c:2168
 
4589
msgid "Environment"
 
4590
msgstr "Mühit"
 
4591
 
 
4592
#: app/preferences_dialog.c:2176
 
4593
msgid "Resource Consumption"
 
4594
msgstr "Mənbə Xərci"
 
4595
 
 
4596
#: app/preferences_dialog.c:2178
 
4597
msgid "Conservative Memory Usage"
 
4598
msgstr "Mühafizəkar Yaddaş İstifadəsi"
 
4599
 
 
4600
#: app/preferences_dialog.c:2206
 
4601
msgid "Levels of Undo:"
 
4602
msgstr "Qaytarma addımlarının sayı:"
 
4603
 
 
4604
#: app/preferences_dialog.c:2218 app/user_install.c:1111
 
4605
msgid "Tile Cache Size:"
 
4606
msgstr "Döşəmə Ara yaddaş Böyüklüyü:"
 
4607
 
 
4608
#: app/preferences_dialog.c:2229
 
4609
msgid "Number of Processors to Use:"
 
4610
msgstr "İşlədiləcək Işledicilərin sayı:"
 
4611
 
 
4612
#: app/preferences_dialog.c:2233 app/transform_tool.c:220
 
4613
msgid "Scaling"
 
4614
msgstr "Böyütmə"
 
4615
 
 
4616
#: app/preferences_dialog.c:2251
 
4617
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
 
4618
msgstr "Ən Yaxın Qonşu (Sür'ətli)"
 
4619
 
 
4620
#: app/preferences_dialog.c:2255
 
4621
msgid "Cubic (Slow)"
 
4622
msgstr "Kubik (Yavaş)"
 
4623
 
 
4624
#: app/preferences_dialog.c:2260
 
4625
msgid "Interpolation Type:"
 
4626
msgstr "İnterpolyasiya Növü:"
 
4627
 
 
4628
#: app/preferences_dialog.c:2263
 
4629
msgid "File Saving"
 
4630
msgstr "Fayl Qeydi"
 
4631
 
 
4632
#: app/preferences_dialog.c:2280 app/preferences_dialog.c:2293
 
4633
msgid "Always"
 
4634
msgstr "Həmişə"
 
4635
 
 
4636
#: app/preferences_dialog.c:2281
 
4637
msgid "Never"
 
4638
msgstr "Heç bir vaxt"
 
4639
 
 
4640
#: app/preferences_dialog.c:2285
 
4641
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
 
4642
msgstr "Nümayiş Faylı yazmağa vəhd et:"
 
4643
 
 
4644
#: app/preferences_dialog.c:2292
 
4645
msgid "Only when Modified"
 
4646
msgstr "Təkcə Dəyişikliklər varsa"
 
4647
 
 
4648
#: app/preferences_dialog.c:2297
 
4649
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
 
4650
msgstr "\"Fayl > Qeyd Et\" Rəsmi Qeyd Edər:"
 
4651
 
 
4652
#: app/preferences_dialog.c:2303
 
4653
msgid "Session Management"
 
4654
msgstr "İclas idarəsi:"
 
4655
 
 
4656
#: app/preferences_dialog.c:2305
 
4657
msgid "Session"
 
4658
msgstr "İclas"
 
4659
 
 
4660
#: app/preferences_dialog.c:2313
 
4661
msgid "Window Positions"
 
4662
msgstr "Pəncərə Ölçüləri"
 
4663
 
 
4664
#: app/preferences_dialog.c:2315
 
4665
msgid "Save Window Positions on Exit"
 
4666
msgstr "Çıxarkən Pəncərə Böyüklüklərini və Yerlərini Qeyd Et"
 
4667
 
 
4668
#: app/preferences_dialog.c:2329
 
4669
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
 
4670
msgstr "Qeyd Edilmiş Pəncərə Yerlərini indi təmizlə"
 
4671
 
 
4672
#: app/preferences_dialog.c:2337
 
4673
msgid "Always Try to Restore Session"
 
4674
msgstr "Həmişə iclasları yenidən qurmağı sına"
 
4675
 
 
4676
#: app/preferences_dialog.c:2346
 
4677
msgid "Devices"
 
4678
msgstr "Avadanlıqlar"
 
4679
 
 
4680
#: app/preferences_dialog.c:2348
 
4681
msgid "Save Device Status on Exit"
 
4682
msgstr "Çıxarkən Avadanlıq Vəziyyətini Qeyd Et"
 
4683
 
 
4684
#: app/preferences_dialog.c:2359 app/preferences_dialog.c:2361
 
4685
msgid "Monitor"
 
4686
msgstr "Ekran"
 
4687
 
 
4688
#: app/preferences_dialog.c:2369
 
4689
msgid "Get Monitor Resolution"
 
4690
msgstr "Monitor Rezolyusiyasını Öyrən"
 
4691
 
 
4692
#: app/preferences_dialog.c:2377
 
4693
#, c-format
 
4694
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
 
4695
msgstr "(Hazırkı: %d x %d DPI)"
 
4696
 
 
4697
#: app/preferences_dialog.c:2431 app/user_install.c:1249
 
4698
msgid "Calibrate"
 
4699
msgstr "Kalibrlə"
 
4700
 
 
4701
#: app/preferences_dialog.c:2441
 
4702
msgid "From windowing system"
 
4703
msgstr "Pəncərə sistemindən"
 
4704
 
 
4705
#: app/preferences_dialog.c:2463
 
4706
msgid "Manually:"
 
4707
msgstr "Əllə:"
 
4708
 
 
4709
#: app/preferences_dialog.c:2479 app/preferences_dialog.c:2481
 
4710
msgid "Directories"
 
4711
msgstr "Cərgələr"
 
4712
 
 
4713
#: app/preferences_dialog.c:2498
 
4714
msgid "Temp Dir:"
 
4715
msgstr "Müvəqqəti Fayllar Cərgəsi:"
 
4716
 
 
4717
#: app/preferences_dialog.c:2498
 
4718
msgid "Select Temp Dir"
 
4719
msgstr "Müvəqqəti Fayllar Cərgəsini Seç"
 
4720
 
 
4721
#: app/preferences_dialog.c:2499
 
4722
msgid "Swap Dir:"
 
4723
msgstr "Dəyiş-Toqquş Cərgəsi:"
 
4724
 
 
4725
#: app/preferences_dialog.c:2499 app/user_install.c:1131
 
4726
msgid "Select Swap Dir"
 
4727
msgstr "Dəyiş-Toqquş Cərgəsini Seç"
 
4728
 
 
4729
#: app/preferences_dialog.c:2535
 
4730
msgid "Brushes Directories"
 
4731
msgstr "Fırçalar Cərgəsi"
 
4732
 
 
4733
#: app/preferences_dialog.c:2537
 
4734
msgid "Select Brushes Dir"
 
4735
msgstr "Fırçalar Cərgəsini Seç"
 
4736
 
 
4737
#: app/preferences_dialog.c:2539
 
4738
msgid "Generated Brushes"
 
4739
msgstr "Yaradılan Fırçalar"
 
4740
 
 
4741
#: app/preferences_dialog.c:2539
 
4742
msgid "Generated Brushes Directories"
 
4743
msgstr "Yaradılan Fırçalar Cərgəsi"
 
4744
 
 
4745
#: app/preferences_dialog.c:2541
 
4746
msgid "Select Generated Brushes Dir"
 
4747
msgstr "Yaradılmış Fırçalar Cərgəsini Seç"
 
4748
 
 
4749
#: app/preferences_dialog.c:2543
 
4750
msgid "Patterns Directories"
 
4751
msgstr "Naxış Cərgələri"
 
4752
 
 
4753
#: app/preferences_dialog.c:2545
 
4754
msgid "Select Patterns Dir"
 
4755
msgstr "Naxış Cərgələri Seç"
 
4756
 
 
4757
#: app/preferences_dialog.c:2547
 
4758
msgid "Palettes Directories"
 
4759
msgstr "Palitralar Cərgəsi"
 
4760
 
 
4761
#: app/preferences_dialog.c:2549
 
4762
msgid "Select Palettes Dir"
 
4763
msgstr "Palitralar Cərgəsini Seç"
 
4764
 
 
4765
#: app/preferences_dialog.c:2551
 
4766
msgid "Gradients Directories"
 
4767
msgstr "Qradiyentlər Cərgələri"
 
4768
 
 
4769
#: app/preferences_dialog.c:2553
 
4770
msgid "Select Gradients Dir"
 
4771
msgstr "Qradiyentlər Cərgələrini Seç"
 
4772
 
 
4773
#: app/preferences_dialog.c:2555
 
4774
msgid "Plug-Ins"
 
4775
msgstr "Əlavələr"
 
4776
 
 
4777
#: app/preferences_dialog.c:2555
 
4778
msgid "Plug-Ins Directories"
 
4779
msgstr "Əlavələr Cərgələri"
 
4780
 
 
4781
#: app/preferences_dialog.c:2557
 
4782
msgid "Select Plug-Ins Dir"
 
4783
msgstr "Əlavələr Cərgəsini Seç"
 
4784
 
 
4785
#: app/preferences_dialog.c:2559
 
4786
msgid "Modules"
 
4787
msgstr "Modullar"
 
4788
 
 
4789
#: app/preferences_dialog.c:2559
 
4790
msgid "Modules Directories"
 
4791
msgstr "Modullar Cərgələri"
 
4792
 
 
4793
#: app/preferences_dialog.c:2561
 
4794
msgid "Select Modules Dir"
 
4795
msgstr "Modullar Cərgələrini Seç"
 
4796
 
 
4797
#: app/procedural_db.c:48
 
4798
msgid "Procedural Database"
 
4799
msgstr "Prosedural Baza"
 
4800
 
 
4801
#: app/procedural_db.c:142 app/procedural_db.c:154
 
4802
#, c-format
 
4803
msgid "PDB calling error %s not found"
 
4804
msgstr "PDB çağırma xətası %s tapılmadı"
 
4805
 
 
4806
#: app/procedural_db.c:172
 
4807
#, c-format
 
4808
msgid "PDB calling error %s"
 
4809
msgstr "PDB çağırma xətası %s"
 
4810
 
 
4811
#: app/procedural_db.c:248
 
4812
#, c-format
 
4813
msgid ""
 
4814
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
 
4815
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
 
4816
msgstr ""
 
4817
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
 
4818
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
 
4819
 
 
4820
#: app/procedural_db_cmds.c:64
 
4821
msgid "Internal GIMP procedure"
 
4822
msgstr "Daxili GIMP prosedurası"
 
4823
 
 
4824
#: app/procedural_db_cmds.c:65
 
4825
msgid "GIMP Plug-In"
 
4826
msgstr "GIMP Əlavəsi"
 
4827
 
 
4828
#: app/procedural_db_cmds.c:66
 
4829
msgid "GIMP Extension"
 
4830
msgstr "GIMP Uzantısı"
 
4831
 
 
4832
#: app/procedural_db_cmds.c:67
 
4833
msgid "Temporary Procedure"
 
4834
msgstr "Müvəqqəti Prosedura"
 
4835
 
 
4836
#: app/qmask.c:274
 
4837
msgid "Edit Qmask Attributes"
 
4838
msgstr "Qmask Atributlarını Düzəlt"
 
4839
 
 
4840
#. The opacity scale
 
4841
#: app/qmask.c:302
 
4842
msgid "Mask Opacity:"
 
4843
msgstr "Maska Matlığı:"
 
4844
 
 
4845
#: app/rect_select.c:203
 
4846
msgid "Selection: ADD"
 
4847
msgstr "Seçki: ƏLAVƏET"
 
4848
 
 
4849
#: app/rect_select.c:206
 
4850
msgid "Selection: SUBTRACT"
 
4851
msgstr "Seçki: ÇIXART"
 
4852
 
 
4853
#: app/rect_select.c:209
 
4854
msgid "Selection: INTERSECT"
 
4855
msgstr "Seçki: BÖL"
 
4856
 
 
4857
#: app/rect_select.c:212
 
4858
msgid "Selection: REPLACE"
 
4859
msgstr "Seçki: ƏVƏzET"
 
4860
 
 
4861
#: app/rect_select.c:447 app/rect_select.c:454
 
4862
msgid "Selection: "
 
4863
msgstr "Seçki:"
 
4864
 
 
4865
#: app/resize.c:182
 
4866
msgid "Scale Layer"
 
4867
msgstr "Layı Miqyasla"
 
4868
 
 
4869
#: app/resize.c:184 app/resize.c:209 app/tool_options.c:801
 
4870
msgid "Size"
 
4871
msgstr "Böyüklük"
 
4872
 
 
4873
#: app/resize.c:188
 
4874
msgid "Scale Image"
 
4875
msgstr "Rəsmi Miqyasla"
 
4876
 
 
4877
#: app/resize.c:190
 
4878
msgid "Pixel Dimensions"
 
4879
msgstr "Bənək Ölçüləri"
 
4880
 
 
4881
#: app/resize.c:200
 
4882
msgid "Set Layer Boundary Size"
 
4883
msgstr "Lay Kənar Böyüklüyünü Ver"
 
4884
 
 
4885
#: app/resize.c:205
 
4886
msgid "Set Canvas Size"
 
4887
msgstr "Kanvas Böyüklüyünü Ver"
 
4888
 
 
4889
#. the original width & height labels
 
4890
#: app/resize.c:278 app/scale_tool.c:85
 
4891
msgid "Original Width:"
 
4892
msgstr "Əsl En:"
 
4893
 
 
4894
#. the new size labels
 
4895
#: app/resize.c:303 app/resize.c:535
 
4896
msgid "New Width:"
 
4897
msgstr "Yeni En:"
 
4898
 
 
4899
#. the scale ratio labels
 
4900
#: app/resize.c:368
 
4901
msgid "Ratio X:"
 
4902
msgstr "Nisbət X:"
 
4903
 
 
4904
#: app/resize.c:464
 
4905
msgid "X:"
 
4906
msgstr "X:"
 
4907
 
 
4908
#: app/resize.c:521
 
4909
msgid "Print Size & Display Unit"
 
4910
msgstr "Çap Böyüklüyü & Ekran Vahidi"
 
4911
 
 
4912
#: app/resize.c:1310
 
4913
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
 
4914
msgstr "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
 
4915
 
 
4916
#: app/resize.c:1391
 
4917
msgid "Layer Too Small"
 
4918
msgstr "Lay Çox Kiçikdir"
 
4919
 
 
4920
#: app/resize.c:1395
 
4921
msgid ""
 
4922
"The chosen image size will shrink\n"
 
4923
"some layers completely away.\n"
 
4924
"Is this what you want?"
 
4925
msgstr ""
 
4926
"The chosen image size will shrink\n"
 
4927
"some layers completely away.\n"
 
4928
"Is this what you want?"
 
4929
 
 
4930
#: app/resolution_calibrate.c:108
 
4931
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 
4932
msgstr "Monitor rezolyusiyasını Kalibrə Et"
 
4933
 
 
4934
#: app/resolution_calibrate.c:221
 
4935
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
 
4936
msgstr "Measure the rulers and enter their lengths below."
 
4937
 
 
4938
#: app/resolution_calibrate.c:241
 
4939
msgid "Horizontal:"
 
4940
msgstr "Üfüqi:"
 
4941
 
 
4942
#: app/resolution_calibrate.c:246
 
4943
msgid "Vertical:"
 
4944
msgstr "Şaquli:"
 
4945
 
 
4946
#: app/rotate_tool.c:88
 
4947
msgid "Rotation Information"
 
4948
msgstr "Döndürmə Məlumatı"
 
4949
 
 
4950
#: app/rotate_tool.c:108
 
4951
msgid "Center X:"
 
4952
msgstr "Orta X:"
 
4953
 
 
4954
#: app/rotate_tool.c:395
 
4955
msgid "Rotating..."
 
4956
msgstr "Döndərilir..."
 
4957
 
 
4958
#: app/scale_tool.c:81
 
4959
msgid "Scaling Information"
 
4960
msgstr "Böyütmə Məlumatı"
 
4961
 
 
4962
#: app/scale_tool.c:91
 
4963
msgid "Current Width:"
 
4964
msgstr "Hazırkı En:"
 
4965
 
 
4966
#: app/scale_tool.c:106
 
4967
msgid "Scale Ratio X:"
 
4968
msgstr "Miqyaslama Nisbəti X:"
 
4969
 
 
4970
#: app/scale_tool.c:509
 
4971
msgid "Scaling..."
 
4972
msgstr "Böyüdülür..."
 
4973
 
 
4974
#: app/shear_tool.c:77
 
4975
msgid "Shear Information"
 
4976
msgstr "Doğrama Məlumatı"
 
4977
 
 
4978
#: app/shear_tool.c:82
 
4979
msgid "Shear Magnitude X:"
 
4980
msgstr "Diğrama Maqnitudu X:"
 
4981
 
 
4982
#: app/shear_tool.c:350
 
4983
msgid "Shearing..."
 
4984
msgstr "Doğranır..."
 
4985
 
 
4986
#. Create the shell
 
4987
#: app/text_tool.c:156 app/text_tool.c:405
 
4988
msgid "Text Tool"
 
4989
msgstr "Mətn Vasitəsi"
 
4990
 
 
4991
#: app/text_tool.c:167 app/tool_options.c:239
 
4992
msgid "Antialiasing"
 
4993
msgstr "Kənar düzəltməsi"
 
4994
 
 
4995
#: app/text_tool.c:181
 
4996
msgid "Border:"
 
4997
msgstr "Sərhəd:"
 
4998
 
 
4999
#: app/text_tool.c:207
 
5000
msgid "Use Dynamic Text"
 
5001
msgstr "Dinamik Mətn İşlət"
 
5002
 
 
5003
#: app/text_tool.c:613
 
5004
#, c-format
 
5005
msgid "Font '%s' not found."
 
5006
msgstr "Yazı növü '%s' tapıla bilmədi."
 
5007
 
 
5008
#: app/text_tool.c:635
 
5009
#, c-format
 
5010
msgid "Font '%s' not found.%s"
 
5011
msgstr "Yazı növü '%s' tapıla bilmədi. %s"
 
5012
 
 
5013
#: app/text_tool.c:638
 
5014
msgid ""
 
5015
"\n"
 
5016
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
 
5017
"options."
 
5018
msgstr ""
 
5019
"\n"
 
5020
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
 
5021
"options."
 
5022
 
 
5023
#: app/text_tool.c:751
 
5024
msgid "Text Layer"
 
5025
msgstr "Mətn Layı"
 
5026
 
 
5027
#: app/threshold.c:175 app/threshold.c:276 app/tools.c:1138
 
5028
msgid "Threshold"
 
5029
msgstr "Aralıq"
 
5030
 
 
5031
#: app/threshold.c:217
 
5032
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
 
5033
msgstr "İndekslənmiş şəkillərdə aralıq əməliyyat aparıla bilmir."
 
5034
 
 
5035
#: app/threshold.c:298
 
5036
msgid "Threshold Range:"
 
5037
msgstr "Ara Aralığı:"
 
5038
 
 
5039
#: app/tips_dialog.c:75
 
5040
msgid "gimp_tips.txt"
 
5041
msgstr "gimp_tips_az.txt"
 
5042
 
 
5043
#: app/tips_dialog.c:87
 
5044
msgid "GIMP Tip of the Day"
 
5045
msgstr "GIMP Günün Tövsiyyəsi"
 
5046
 
 
5047
#: app/tips_dialog.c:148
 
5048
msgid "Show tip next time GIMP starts"
 
5049
msgstr "GIMP-in qabağımızadakı başlamalarında tövsiyyələri göstər"
 
5050
 
 
5051
#: app/tips_dialog.c:178
 
5052
msgid "Previous Tip"
 
5053
msgstr "Əvvəlki Tövsiyyə"
 
5054
 
 
5055
#: app/tips_dialog.c:186
 
5056
msgid "Next Tip"
 
5057
msgstr "Sonrakı Tövsiyyə"
 
5058
 
 
5059
#: app/tips_dialog.c:288
 
5060
msgid ""
 
5061
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
 
5062
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
 
5063
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
 
5064
"Please check your installation."
 
5065
msgstr ""
 
5066
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
 
5067
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
 
5068
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
 
5069
"Please check your installation."
 
5070
 
 
5071
#: app/tool_options.c:126
 
5072
msgid "This tool has no options."
 
5073
msgstr "Bu vasitənin seçənəyi yoxdur."
 
5074
 
 
5075
#: app/tool_options.c:150
 
5076
msgid "Rectangular Selection"
 
5077
msgstr "Dördbucaqlı Seçki"
 
5078
 
 
5079
#: app/tool_options.c:152
 
5080
msgid "Elliptical Selection"
 
5081
msgstr "Elliptik Seçki"
 
5082
 
 
5083
#: app/tool_options.c:154
 
5084
msgid "Free-Hand Selection"
 
5085
msgstr "Sərbəst Əl Seçkisi"
 
5086
 
 
5087
#: app/tool_options.c:156
 
5088
msgid "Fuzzy Selection"
 
5089
msgstr "Fuzzy Seçkisi"
 
5090
 
 
5091
#: app/tool_options.c:158
 
5092
msgid "Bezier Selection"
 
5093
msgstr "Bezier Seçkisi"
 
5094
 
 
5095
#: app/tool_options.c:160 app/tools.c:293
 
5096
msgid "Intelligent Scissors"
 
5097
msgstr "Ağıllı Qayçılar"
 
5098
 
 
5099
#: app/tool_options.c:162
 
5100
msgid "By-Color Selection"
 
5101
msgstr "Rəng Seçkisinə Görə"
 
5102
 
 
5103
#: app/tool_options.c:195
 
5104
msgid "Feather"
 
5105
msgstr "Leylək"
 
5106
 
 
5107
#: app/tool_options.c:316
 
5108
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
 
5109
msgstr "Sabit Böyüklük/Aspekt Nisbəti"
 
5110
 
 
5111
#: app/tool_options.c:382
 
5112
msgid "Unit:"
 
5113
msgstr "Vahid:"
 
5114
 
 
5115
#: app/tool_options.c:474 app/tools.c:601
 
5116
msgid "Bucket Fill"
 
5117
msgstr "Buket Doldurması"
 
5118
 
 
5119
#: app/tool_options.c:476
 
5120
msgid "Blend Tool"
 
5121
msgstr "Qarışdırma Vasitəsi"
 
5122
 
 
5123
#: app/tool_options.c:478 app/tools.c:657
 
5124
msgid "Pencil"
 
5125
msgstr "Qələm"
 
5126
 
 
5127
#: app/tool_options.c:480 app/tools.c:685
 
5128
msgid "Paintbrush"
 
5129
msgstr "Boyama Fırçası"
 
5130
 
 
5131
#: app/tool_options.c:482 app/tools.c:713
 
5132
msgid "Eraser"
 
5133
msgstr "Pozan"
 
5134
 
 
5135
#: app/tool_options.c:484 app/tools.c:741
 
5136
msgid "Airbrush"
 
5137
msgstr "Hava Fırçası"
 
5138
 
 
5139
#: app/tool_options.c:486
 
5140
msgid "Clone Tool"
 
5141
msgstr "Klon Vasitəsi"
 
5142
 
 
5143
#: app/tool_options.c:488
 
5144
msgid "Convolver"
 
5145
msgstr "Konvolver"
 
5146
 
 
5147
#: app/tool_options.c:490
 
5148
msgid "Ink Tool"
 
5149
msgstr "Mürəkkəb Vasitəsi"
 
5150
 
 
5151
#: app/tool_options.c:492 app/tools.c:853 app/tools.c:859
 
5152
msgid "Dodge or Burn"
 
5153
msgstr "Bərtəraf Et ya da Yandır"
 
5154
 
 
5155
#: app/tool_options.c:494
 
5156
msgid "Smudge Tool"
 
5157
msgstr "Süngər Vasitəsi"
 
5158
 
 
5159
#: app/tool_options.c:609
 
5160
msgid "Incremental"
 
5161
msgstr "Artan"
 
5162
 
 
5163
#: app/tool_options.c:715
 
5164
msgid "Pressure Sensitivity"
 
5165
msgstr "Təzyiq Hassaslığı"
 
5166
 
 
5167
#: app/tool_options.c:734
 
5168
msgid "Opacity"
 
5169
msgstr "Matlıq"
 
5170
 
 
5171
#: app/tool_options.c:757
 
5172
msgid "Hardness"
 
5173
msgstr "Ağırlır"
 
5174
 
 
5175
#: app/tool_options.c:777
 
5176
msgid "Rate"
 
5177
msgstr "Nisbət"
 
5178
 
 
5179
#: app/tools.c:153
 
5180
msgid "Rect Select"
 
5181
msgstr "Dördbucaq Seçkisi"
 
5182
 
 
5183
#: app/tools.c:154
 
5184
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
 
5185
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Dördbucaq Seçkisi"
 
5186
 
 
5187
#: app/tools.c:159
 
5188
msgid "Select rectangular regions"
 
5189
msgstr "Dördbucaq sahə seç"
 
5190
 
 
5191
#: app/tools.c:181
 
5192
msgid "Ellipse Select"
 
5193
msgstr "Elips Seçkisi"
 
5194
 
 
5195
#: app/tools.c:182
 
5196
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
 
5197
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Elips Seçkisi"
 
5198
 
 
5199
#: app/tools.c:187
 
5200
msgid "Select elliptical regions"
 
5201
msgstr "Elliptik sahə seç"
 
5202
 
 
5203
#: app/tools.c:209
 
5204
msgid "Free Select"
 
5205
msgstr "Boş Seçki"
 
5206
 
 
5207
#: app/tools.c:210
 
5208
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
 
5209
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Boş Seçki"
 
5210
 
 
5211
#: app/tools.c:215
 
5212
msgid "Select hand-drawn regions"
 
5213
msgstr "Əllə çəkilmiş sahə seç"
 
5214
 
 
5215
#: app/tools.c:237
 
5216
msgid "Fuzzy Select"
 
5217
msgstr "Fuzzy Seçkisi"
 
5218
 
 
5219
#: app/tools.c:238
 
5220
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
 
5221
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Fuzzy Seçkisi"
 
5222
 
 
5223
#: app/tools.c:243
 
5224
msgid "Select contiguous regions"
 
5225
msgstr "Davamlı sahə seç"
 
5226
 
 
5227
#: app/tools.c:265
 
5228
msgid "Bezier Select"
 
5229
msgstr "Bezier Seçkisi"
 
5230
 
 
5231
#: app/tools.c:266
 
5232
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
 
5233
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Bezier Seçkisi"
 
5234
 
 
5235
#: app/tools.c:271
 
5236
msgid "Select regions using Bezier curves"
 
5237
msgstr "Bezier qövsləri ilə sahələri seç"
 
5238
 
 
5239
#: app/tools.c:294
 
5240
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
 
5241
msgstr "/Vasitələr/Seçmə Vasitələri/Ağıllı Qayçılar"
 
5242
 
 
5243
#: app/tools.c:299
 
5244
msgid "Select shapes from image"
 
5245
msgstr "Rəsmdən fiqurlar seç"
 
5246
 
 
5247
#: app/tools.c:321
 
5248
msgid "Move"
 
5249
msgstr "Daşı"
 
5250
 
 
5251
#: app/tools.c:322
 
5252
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
 
5253
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Daşı"
 
5254
 
 
5255
#: app/tools.c:327
 
5256
msgid "Move layers & selections"
 
5257
msgstr "Lay və Seçkiləri daşı"
 
5258
 
 
5259
#: app/tools.c:349
 
5260
msgid "Magnify"
 
5261
msgstr "Böyüt"
 
5262
 
 
5263
#: app/tools.c:350
 
5264
msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
 
5265
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Böyüt"
 
5266
 
 
5267
#: app/tools.c:355
 
5268
msgid "Zoom in & out"
 
5269
msgstr "Yaxın- & Uzaqlaşma"
 
5270
 
 
5271
#: app/tools.c:378
 
5272
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
 
5273
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Qırp & Böyüklüyünü Dəyişdir"
 
5274
 
 
5275
#: app/tools.c:383
 
5276
msgid "Crop or resize the image"
 
5277
msgstr "Rəsmi qırp ya da böyüklüyünü dəyişdir."
 
5278
 
 
5279
#. the transform type radio buttons
 
5280
#: app/tools.c:405 app/tools.c:433 app/tools.c:461 app/tools.c:489
 
5281
#: app/transform_core.c:257 app/transform_tool.c:216
 
5282
msgid "Transform"
 
5283
msgstr "Döndər"
 
5284
 
 
5285
#: app/tools.c:406
 
5286
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
 
5287
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Döndər"
 
5288
 
 
5289
#: app/tools.c:411 app/tools.c:439 app/tools.c:467 app/tools.c:495
 
5290
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
 
5291
msgstr "Döndərmə, miqyasla, doğrama, pespektiv."
 
5292
 
 
5293
#: app/tools.c:517
 
5294
msgid "Flip"
 
5295
msgstr "Fırlatma"
 
5296
 
 
5297
#: app/tools.c:518
 
5298
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
 
5299
msgstr "/Vasitələr/Döndərmə Vasitələri/Fırlatma"
 
5300
 
 
5301
#: app/tools.c:523
 
5302
msgid "Flip the layer or selection"
 
5303
msgstr "Lay və ya seçkini fırlat"
 
5304
 
 
5305
#: app/tools.c:545
 
5306
msgid "Text"
 
5307
msgstr "Mətn"
 
5308
 
 
5309
#: app/tools.c:546
 
5310
msgid "/Tools/Text"
 
5311
msgstr "/Vasitələr/Mətn"
 
5312
 
 
5313
#: app/tools.c:551
 
5314
msgid "Add text to the image"
 
5315
msgstr "Rəsmə mətn əlavə et"
 
5316
 
 
5317
#: app/tools.c:574
 
5318
msgid "/Tools/Color Picker"
 
5319
msgstr "/Vasitələr/Rəng Alıcı"
 
5320
 
 
5321
#: app/tools.c:579
 
5322
msgid "Pick colors from the image"
 
5323
msgstr "Rəsmdən rəng al"
 
5324
 
 
5325
#: app/tools.c:602
 
5326
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
 
5327
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Boket Doldrulması"
 
5328
 
 
5329
#: app/tools.c:607
 
5330
msgid "Fill with a color or pattern"
 
5331
msgstr "Rəng ya da naxışla doldur"
 
5332
 
 
5333
#: app/tools.c:629
 
5334
msgid "Blend"
 
5335
msgstr "Qarışdır"
 
5336
 
 
5337
#: app/tools.c:630
 
5338
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
 
5339
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Qarışdırma"
 
5340
 
 
5341
#: app/tools.c:635
 
5342
msgid "Fill with a color gradient"
 
5343
msgstr "Rəng qradiyenti ilə doldur"
 
5344
 
 
5345
#: app/tools.c:658
 
5346
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
 
5347
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Karandaş"
 
5348
 
 
5349
#: app/tools.c:663
 
5350
msgid "Draw sharp pencil strokes"
 
5351
msgstr "İti qələm cızıqları ilə çək"
 
5352
 
 
5353
#: app/tools.c:686
 
5354
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
 
5355
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Boya fırçası"
 
5356
 
 
5357
#: app/tools.c:691
 
5358
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
 
5359
msgstr "Fuzzy fırça strokları ilə boya"
 
5360
 
 
5361
#: app/tools.c:714
 
5362
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
 
5363
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Pozan"
 
5364
 
 
5365
#: app/tools.c:719
 
5366
msgid "Erase to background or transparency"
 
5367
msgstr "Arxa plan və ya şəffaflığı poz"
 
5368
 
 
5369
#: app/tools.c:742
 
5370
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
 
5371
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Hava Fırçası"
 
5372
 
 
5373
#: app/tools.c:747
 
5374
msgid "Airbrush with variable pressure"
 
5375
msgstr "Dəyişən təzyiqli hava fırçası"
 
5376
 
 
5377
#: app/tools.c:769
 
5378
msgid "Clone"
 
5379
msgstr "Klon"
 
5380
 
 
5381
#: app/tools.c:770
 
5382
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
 
5383
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Klon"
 
5384
 
 
5385
#: app/tools.c:775
 
5386
msgid "Paint using patterns or image regions"
 
5387
msgstr "Naxış və ya rəsm sahəəri ilə boya"
 
5388
 
 
5389
#: app/tools.c:797
 
5390
msgid "Convolve"
 
5391
msgstr "Konvolv"
 
5392
 
 
5393
#: app/tools.c:798
 
5394
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
 
5395
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Konvolv"
 
5396
 
 
5397
#: app/tools.c:803
 
5398
msgid "Blur or sharpen"
 
5399
msgstr "Dumanla ya da itiləşdir"
 
5400
 
 
5401
#: app/tools.c:825
 
5402
msgid "Ink"
 
5403
msgstr "Mürəkkəb"
 
5404
 
 
5405
#: app/tools.c:826
 
5406
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
 
5407
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Mürəkkəb"
 
5408
 
 
5409
#: app/tools.c:831
 
5410
msgid "Draw in ink"
 
5411
msgstr "Mürəkkəblə Çək"
 
5412
 
 
5413
#: app/tools.c:854
 
5414
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
 
5415
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/DodgeBurn"
 
5416
 
 
5417
#: app/tools.c:881 app/tools.c:887
 
5418
msgid "Smudge"
 
5419
msgstr "Toz Ləkəsi"
 
5420
 
 
5421
#: app/tools.c:882
 
5422
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
 
5423
msgstr "/Vasitələr/Boyama Vasitələri/Toz Ləkəsi"
 
5424
 
 
5425
#: app/tools.c:939
 
5426
msgid "Measure"
 
5427
msgstr "Ölçü"
 
5428
 
 
5429
#: app/tools.c:940
 
5430
msgid "/Tools/Measure"
 
5431
msgstr "/Vasitələr/Ölçü"
 
5432
 
 
5433
#: app/tools.c:945
 
5434
msgid "Measure distances and angles"
 
5435
msgstr "Məsafə və bucaqlaı ölç"
 
5436
 
 
5437
#: app/tools.c:998
 
5438
msgid "By Color Select"
 
5439
msgstr "Rəng Seçkisinə Görə"
 
5440
 
 
5441
#: app/tools.c:999
 
5442
msgid "/Select/By Color..."
 
5443
msgstr "/Seç/Rəngə görə..."
 
5444
 
 
5445
#: app/tools.c:1004
 
5446
msgid "Select regions by color"
 
5447
msgstr "Sahələri rəngə görə seç"
 
5448
 
 
5449
#: app/tools.c:1027
 
5450
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
 
5451
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Rəng Tarazı..."
 
5452
 
 
5453
#: app/tools.c:1032
 
5454
msgid "Adjust color balance"
 
5455
msgstr "Rəng taqazlığını yaxşılaşdır"
 
5456
 
 
5457
#: app/tools.c:1055
 
5458
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
 
5459
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Parlaqlıq-Təzad..."
 
5460
 
 
5461
#: app/tools.c:1060
 
5462
msgid "Adjust brightness and contrast"
 
5463
msgstr "Parlaqlıq və təzaı yaxşılaşdır"
 
5464
 
 
5465
#: app/tools.c:1083
 
5466
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
 
5467
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Çöhrə-Doyğunluq..."
 
5468
 
 
5469
#: app/tools.c:1088
 
5470
msgid "Adjust hue and saturation"
 
5471
msgstr "Çöhrə və doyğunluğu yaxşılaşdır"
 
5472
 
 
5473
#: app/tools.c:1111
 
5474
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
 
5475
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Posterlə..."
 
5476
 
 
5477
#: app/tools.c:1116
 
5478
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
 
5479
msgstr "Rəsmi sabit rəng miqdarına azalt"
 
5480
 
 
5481
#: app/tools.c:1139
 
5482
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
 
5483
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Aralıq..."
 
5484
 
 
5485
#: app/tools.c:1144
 
5486
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 
5487
msgstr "Rəsmi aralıq işlədərək iki rəngə endir"
 
5488
 
 
5489
#: app/tools.c:1167
 
5490
msgid "/Image/Colors/Curves..."
 
5491
msgstr "/RəsmRənglər/Qövslər..."
 
5492
 
 
5493
#: app/tools.c:1172
 
5494
msgid "Adjust color curves"
 
5495
msgstr "Rəng qövslərini yaxınlaşdır"
 
5496
 
 
5497
#: app/tools.c:1195
 
5498
msgid "/Image/Colors/Levels..."
 
5499
msgstr "/Rəsm/Rənglər/Səviyyələr..."
 
5500
 
 
5501
#: app/tools.c:1200
 
5502
msgid "Adjust color levels"
 
5503
msgstr "Rəng səviyyələrini yaxşılaşdır"
 
5504
 
 
5505
#: app/tools.c:1223
 
5506
msgid "/Image/Histogram..."
 
5507
msgstr "/Rəsm/Histoqram..."
 
5508
 
 
5509
#: app/tools.c:1228
 
5510
msgid "View image histogram"
 
5511
msgstr "Şəkil histoqramını göstər"
 
5512
 
 
5513
#: app/transform_core.c:254
 
5514
msgid "Rotate"
 
5515
msgstr "Çevir"
 
5516
 
 
5517
#: app/transform_core.c:255
 
5518
msgid "Scale"
 
5519
msgstr "Miqyas"
 
5520
 
 
5521
#: app/transform_core.c:256
 
5522
msgid "Shear"
 
5523
msgstr "Doğra"
 
5524
 
 
5525
#: app/transform_core.c:365
 
5526
msgid ""
 
5527
"Transformations do not work on\n"
 
5528
"layers that contain layer masks."
 
5529
msgstr ""
 
5530
"Lay maskaları olan laylarda transformasiya\n"
 
5531
"əməliyyatı dəstəklənmir."
 
5532
 
 
5533
#: app/transform_core.c:1609
 
5534
msgid "Transformation"
 
5535
msgstr "Dəyişdirmə"
 
5536
 
 
5537
#: app/transform_tool.c:195
 
5538
msgid "Transform Tool"
 
5539
msgstr "Dönüşdürücü Vasitə"
 
5540
 
 
5541
#: app/transform_tool.c:218
 
5542
msgid "Rotation"
 
5543
msgstr "Dönmə"
 
5544
 
 
5545
#: app/transform_tool.c:222
 
5546
msgid "Shearing"
 
5547
msgstr "Doğrama"
 
5548
 
 
5549
#: app/transform_tool.c:224
 
5550
msgid "Perspective"
 
5551
msgstr "Perspektv"
 
5552
 
 
5553
#. the second radio frame and box, for transform direction
 
5554
#: app/transform_tool.c:239
 
5555
msgid "Tool Paradigm"
 
5556
msgstr "Vasitə Paradiqmi"
 
5557
 
 
5558
#: app/transform_tool.c:241
 
5559
msgid "Traditional"
 
5560
msgstr "Ənənəvi"
 
5561
 
 
5562
#: app/transform_tool.c:244
 
5563
msgid "Corrective"
 
5564
msgstr "Düzgünləşdirici"
 
5565
 
 
5566
#. the show grid toggle button
 
5567
#: app/transform_tool.c:262
 
5568
msgid "Show Grid"
 
5569
msgstr "Qəfəsi Göstər"
 
5570
 
 
5571
#: app/transform_tool.c:273
 
5572
msgid "Density:"
 
5573
msgstr "Sıxlıq:"
 
5574
 
 
5575
#. the smoothing toggle button
 
5576
#: app/transform_tool.c:300
 
5577
msgid "Smoothing"
 
5578
msgstr "Hamarlama"
 
5579
 
 
5580
#. the showpath toggle button
 
5581
#: app/transform_tool.c:309
 
5582
msgid "Show Path"
 
5583
msgstr "Cığırı Göstər"
 
5584
 
 
5585
#. the clip resulting image toggle button
 
5586
#: app/transform_tool.c:320
 
5587
msgid "Clip Result"
 
5588
msgstr "Klip Nəticəsi"
 
5589
 
 
5590
#: app/undo.c:2875
 
5591
#, c-format
 
5592
msgid "Can't undo %s"
 
5593
msgstr "Qaytarıla bilmir: %s"
 
5594
 
 
5595
#: app/undo.c:2906
 
5596
msgid "<<invalid>>"
 
5597
msgstr "<<hökmsüz>>"
 
5598
 
 
5599
#: app/undo.c:2907
 
5600
msgid "image"
 
5601
msgstr "rəsm"
 
5602
 
 
5603
#: app/undo.c:2908
 
5604
msgid "image mod"
 
5605
msgstr "şəkil modu"
 
5606
 
 
5607
#: app/undo.c:2909
 
5608
msgid "mask"
 
5609
msgstr "maska"
 
5610
 
 
5611
#: app/undo.c:2910
 
5612
msgid "layer move"
 
5613
msgstr "lay daşınması"
 
5614
 
 
5615
#. ok
 
5616
#: app/undo.c:2911
 
5617
msgid "transform"
 
5618
msgstr "dönüşdür"
 
5619
 
 
5620
#: app/undo.c:2912
 
5621
msgid "paint"
 
5622
msgstr "boyama"
 
5623
 
 
5624
#: app/undo.c:2913
 
5625
msgid "new layer"
 
5626
msgstr "yeni lay"
 
5627
 
 
5628
#: app/undo.c:2914
 
5629
msgid "delete layer"
 
5630
msgstr "layı sil"
 
5631
 
 
5632
#: app/undo.c:2915
 
5633
msgid "layer mod"
 
5634
msgstr "lay modu"
 
5635
 
 
5636
#: app/undo.c:2916
 
5637
msgid "add layer mask"
 
5638
msgstr "lay maskası əlavə et"
 
5639
 
 
5640
#. ok
 
5641
#: app/undo.c:2917
 
5642
msgid "delete layer mask"
 
5643
msgstr "lay maskasını sil"
 
5644
 
 
5645
#. ok
 
5646
#: app/undo.c:2918
 
5647
msgid "rename layer"
 
5648
msgstr "lay adını dəyişdir"
 
5649
 
 
5650
#: app/undo.c:2919
 
5651
msgid "layer reposition"
 
5652
msgstr "lay repozisiyası"
 
5653
 
 
5654
#. ok
 
5655
#: app/undo.c:2920
 
5656
msgid "new channel"
 
5657
msgstr "yeni kanal"
 
5658
 
 
5659
#: app/undo.c:2921
 
5660
msgid "delete channel"
 
5661
msgstr "kanalı sil"
 
5662
 
 
5663
#: app/undo.c:2922
 
5664
msgid "channel mod"
 
5665
msgstr "kanal modu"
 
5666
 
 
5667
#: app/undo.c:2923
 
5668
msgid "FS to layer"
 
5669
msgstr "FS-dən laya"
 
5670
 
 
5671
#. ok
 
5672
#: app/undo.c:2924
 
5673
msgid "gimage"
 
5674
msgstr "gimage"
 
5675
 
 
5676
#: app/undo.c:2925
 
5677
msgid "FS rigor"
 
5678
msgstr "FS rigor"
 
5679
 
 
5680
#: app/undo.c:2926
 
5681
msgid "FS relax"
 
5682
msgstr "FS relaks"
 
5683
 
 
5684
#: app/undo.c:2927
 
5685
msgid "guide"
 
5686
msgstr "bələdçi"
 
5687
 
 
5688
#: app/undo.c:2928
 
5689
msgid "text"
 
5690
msgstr "mətn"
 
5691
 
 
5692
#: app/undo.c:2929
 
5693
msgid "float selection"
 
5694
msgstr "üzən seçki"
 
5695
 
 
5696
#: app/undo.c:2930
 
5697
msgid "paste"
 
5698
msgstr "yapışdır"
 
5699
 
 
5700
#: app/undo.c:2931
 
5701
msgid "cut"
 
5702
msgstr "kəs"
 
5703
 
 
5704
#: app/undo.c:2932
 
5705
msgid "transform core"
 
5706
msgstr "göbəyi dönüşdür"
 
5707
 
 
5708
#: app/undo.c:2933
 
5709
msgid "paint core"
 
5710
msgstr "göbəyi boya"
 
5711
 
 
5712
#: app/undo.c:2934
 
5713
msgid "floating layer"
 
5714
msgstr "üzən lay"
 
5715
 
 
5716
#. unused!
 
5717
#: app/undo.c:2935
 
5718
msgid "linked layer"
 
5719
msgstr "körpülənmiş lay"
 
5720
 
 
5721
#: app/undo.c:2936
 
5722
msgid "apply layer mask"
 
5723
msgstr "lay maskası əlavə et"
 
5724
 
 
5725
#. ok
 
5726
#: app/undo.c:2937
 
5727
msgid "layer merge"
 
5728
msgstr "lay birləşdirilməsi"
 
5729
 
 
5730
#: app/undo.c:2938
 
5731
msgid "FS anchor"
 
5732
msgstr "FS lövbəri"
 
5733
 
 
5734
#: app/undo.c:2939
 
5735
msgid "gimage mod"
 
5736
msgstr "gimage mod"
 
5737
 
 
5738
#: app/undo.c:2940
 
5739
msgid "crop"
 
5740
msgstr "qırp"
 
5741
 
 
5742
#: app/undo.c:2941
 
5743
msgid "layer scale"
 
5744
msgstr "lay şkalası"
 
5745
 
 
5746
#: app/undo.c:2942
 
5747
msgid "layer resize"
 
5748
msgstr "lay böyüklüyü dəyişdirmə"
 
5749
 
 
5750
#: app/undo.c:2943
 
5751
msgid "quickmask"
 
5752
msgstr "cəld maska"
 
5753
 
 
5754
#: app/undo.c:2944
 
5755
msgid "attach parasite"
 
5756
msgstr "paraziti tax"
 
5757
 
 
5758
#: app/undo.c:2945
 
5759
msgid "remove parasite"
 
5760
msgstr "paraziti çıxart"
 
5761
 
 
5762
#: app/undo.c:2946
 
5763
msgid "resolution change"
 
5764
msgstr "rezolyusiya dəyişikliyi"
 
5765
 
 
5766
#: app/undo.c:2947
 
5767
msgid "image scale"
 
5768
msgstr "rəsm miqyası"
 
5769
 
 
5770
#: app/undo.c:2948
 
5771
msgid "image resize"
 
5772
msgstr "rəsm böyüklüyü dəyişdirmə"
 
5773
 
 
5774
#: app/undo.c:2949
 
5775
msgid "misc"
 
5776
msgstr "qarışıq"
 
5777
 
 
5778
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:751
 
5779
#, c-format
 
5780
msgid "Undo History: %s"
 
5781
msgstr "Qaytarma Keçmişi: %s"
 
5782
 
 
5783
#: app/undo_history.c:483
 
5784
msgid "[ base image ]"
 
5785
msgstr "[ əsas rəsm ]"
 
5786
 
 
5787
#: app/undo_history.c:854
 
5788
msgid "Redo"
 
5789
msgstr "Yenidən Et"
 
5790
 
 
5791
#: app/user_install.c:104
 
5792
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
 
5793
msgstr "GIMP hazırkı istifadəçi üçün düzgün qurulmayıb\n"
 
5794
 
 
5795
#: app/user_install.c:105
 
5796
msgid ""
 
5797
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
 
5798
"encountered\n"
 
5799
msgstr "İstifadəçi qurulumu '--nointerface' bayrağı görüldüyü üçün nəzərə alınmadı\n"
 
5800
 
 
5801
#: app/user_install.c:106
 
5802
msgid "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
 
5803
msgstr "İstifadəçi qurulumunu aparmaq üçün, GIMP-i '--nointerface' bayrağı ilə işə salın\n"
 
5804
 
 
5805
#: app/user_install.c:155
 
5806
msgid ""
 
5807
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
 
5808
"that affect GIMP's default behavior.\n"
 
5809
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
 
5810
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
 
5811
"here."
 
5812
msgstr ""
 
5813
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
 
5814
"that affect GIMP's default behavior.\n"
 
5815
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
 
5816
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
 
5817
"here."
 
5818
 
 
5819
#: app/user_install.c:163
 
5820
msgid ""
 
5821
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
 
5822
"configure it to look differently than other GTK apps."
 
5823
msgstr ""
 
5824
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
 
5825
"configure it to look differently than other GTK apps."
 
5826
 
 
5827
#: app/user_install.c:168
 
5828
msgid ""
 
5829
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
 
5830
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
 
5831
"These programs are searched for at run-time and\n"
 
5832
"information about their functionality and mod-times\n"
 
5833
"is cached in this file.  This file is intended to\n"
 
5834
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
 
5835
msgstr ""
 
5836
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
 
5837
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
 
5838
"These programs are searched for at run-time and\n"
 
5839
"information about their functionality and mod-times\n"
 
5840
"is cached in this file.  This file is intended to\n"
 
5841
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
 
5842
 
 
5843
#: app/user_install.c:177
 
5844
msgid ""
 
5845
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
 
5846
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
 
5847
"be remembered for the next session.  You may edit this\n"
 
5848
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
 
5849
"keys from within The GIMP.  Deleting this file will\n"
 
5850
"restore the default shortcuts."
 
5851
msgstr ""
 
5852
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
 
5853
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
 
5854
"be remembered for the next session.  You may edit this\n"
 
5855
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
 
5856
"keys from within The GIMP.  Deleting this file will\n"
 
5857
"restore the default shortcuts."
 
5858
 
 
5859
#: app/user_install.c:186
 
5860
msgid ""
 
5861
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
 
5862
"open the last time you quit The GIMP.  You can configure\n"
 
5863
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
 
5864
msgstr ""
 
5865
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
 
5866
"open the last time you quit The GIMP.  You can configure\n"
 
5867
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
 
5868
 
 
5869
#: app/user_install.c:192
 
5870
msgid ""
 
5871
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
 
5872
"You can define additional units and use them just\n"
 
5873
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
 
5874
"points and picas.  This file is overwritten each time\n"
 
5875
"you quit the GIMP."
 
5876
msgstr ""
 
5877
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
 
5878
"You can define additional units and use them just\n"
 
5879
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
 
5880
"points and picas.  This file is overwritten each time\n"
 
5881
"you quit the GIMP."
 
5882
 
 
5883
#: app/user_install.c:200
 
5884
msgid ""
 
5885
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5886
"user defined brushes.  The default gimprc file\n"
 
5887
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
 
5888
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
 
5889
"brushes."
 
5890
msgstr ""
 
5891
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5892
"user defined brushes.  The default gimprc file\n"
 
5893
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
 
5894
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
 
5895
"brushes."
 
5896
 
 
5897
#: app/user_install.c:208
 
5898
msgid ""
 
5899
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
 
5900
"that are created with the brush editor.  The default\n"
 
5901
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
 
5902
"for generated brushes."
 
5903
msgstr ""
 
5904
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
 
5905
"that are created with the brush editor.  The default\n"
 
5906
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
 
5907
"for generated brushes."
 
5908
 
 
5909
#: app/user_install.c:215
 
5910
msgid ""
 
5911
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5912
"user defined gradients.  The default gimprc file\n"
 
5913
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
 
5914
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
 
5915
"for gradients."
 
5916
msgstr ""
 
5917
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5918
"user defined gradients.  The default gimprc file\n"
 
5919
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
 
5920
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
 
5921
"for gradients."
 
5922
 
 
5923
#: app/user_install.c:223
 
5924
msgid ""
 
5925
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5926
"user defined palettes.  The default gimprc file\n"
 
5927
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
 
5928
"installation) when searching for palettes.  During\n"
 
5929
"installation, the system palettes will be copied\n"
 
5930
"here.  This is done to allow modifications made to\n"
 
5931
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
 
5932
"sessions."
 
5933
msgstr ""
 
5934
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5935
"user defined palettes.  The default gimprc file\n"
 
5936
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
 
5937
"installation) when searching for palettes.  During\n"
 
5938
"installation, the system palettes will be copied\n"
 
5939
"here.  This is done to allow modifications made to\n"
 
5940
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
 
5941
"sessions."
 
5942
 
 
5943
#: app/user_install.c:234
 
5944
msgid ""
 
5945
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5946
"user defined patterns.  The default gimprc file\n"
 
5947
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
 
5948
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
 
5949
"patterns."
 
5950
msgstr ""
 
5951
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5952
"user defined patterns.  The default gimprc file\n"
 
5953
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
 
5954
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
 
5955
"patterns."
 
5956
 
 
5957
#: app/user_install.c:242
 
5958
msgid ""
 
5959
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
5960
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
 
5961
"supported plug-ins.  The default gimprc file checks\n"
 
5962
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
 
5963
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
 
5964
msgstr ""
 
5965
"Bu, istifadəşi təsviri. sistem tamamı skriptləri saxlamaq\n"
 
5966
"üçün alt cərgədir.\n"
 
5967
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı skriptləri qurulumu\n"
 
5968
"fraktalları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
 
5969
 
 
5970
#: app/user_install.c:250
 
5971
msgid ""
 
5972
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
 
5973
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
 
5974
"modules.  The default gimprc file checks this subdirectory\n"
 
5975
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
 
5976
"when searching for modules to load when initializing."
 
5977
msgstr ""
 
5978
"Bu, istifadəşi təsviri. sistem tamamı DLL modulları saxlamaq\n"
 
5979
"üçün alt cərgədir.\n"
 
5980
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı DLL qurulumu\n"
 
5981
"fraktalları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
 
5982
 
 
5983
#: app/user_install.c:258
 
5984
msgid ""
 
5985
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
 
5986
"created and installed scripts.  The default gimprc file\n"
 
5987
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
 
5988
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
 
5989
msgstr ""
 
5990
"Bu, skriptləri saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
 
5991
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP skriptləri əlavəsi qurulumu\n"
 
5992
"skript axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
 
5993
 
 
5994
#: app/user_install.c:265
 
5995
msgid ""
 
5996
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
 
5997
"store undo buffers to reduce memory usage.  If GIMP is\n"
 
5998
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
 
5999
"of the form: gimp<#>.<#>.  These files are useless across\n"
 
6000
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
 
6001
msgstr ""
 
6002
"Bu alt cərgə GIMP tərəfindən müvəqqəti faylların\n"
 
6003
"saxlanmağı üçün işlədilir.Beləlikl yaddaş istifadəsi azaldılır. Əgər GIMP\n"
 
6004
"öldürülsə, fayllar bu cərgədə qalmış ola bilər.\n"
 
6005
"Bu şəkildə: gimp<#>.<#>.  Bu fayllar GIMP iclası\n"
 
6006
"boynca faydasızdırlar və immunitet tərəfindən məhv edilə bilərlər."
 
6007
 
 
6008
#: app/user_install.c:273
 
6009
msgid ""
 
6010
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
 
6011
"the Curves tool."
 
6012
msgstr ""
 
6013
"Bu alt cərgə Qövslər vasitəsinin parametr fayllarını\n"
 
6014
"saxlamaq üçün işlədilir."
 
6015
 
 
6016
#: app/user_install.c:278
 
6017
msgid ""
 
6018
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
 
6019
"the Levels tool."
 
6020
msgstr ""
 
6021
"Bu alt cərgə Səviyyələr vasitəsinin parametr fayllarını\n"
 
6022
"saxlamaq üçün işlədilir."
 
6023
 
 
6024
#: app/user_install.c:283
 
6025
msgid ""
 
6026
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
6027
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
 
6028
"plug-in.  The default gimprc file checks this subdirectory\n"
 
6029
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
 
6030
"installation when searching for fractals."
 
6031
msgstr ""
 
6032
"Bu, FractalExplorer əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
 
6033
"istifadəçi təsvirli fraktalları saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
 
6034
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP FractalExplorer əlavəsi qurulumu\n"
 
6035
"fraktalları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
 
6036
 
 
6037
#: app/user_install.c:291
 
6038
msgid ""
 
6039
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
6040
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
 
6041
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
 
6042
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
 
6043
"when searching for gfig figures."
 
6044
msgstr ""
 
6045
"Bu, GFig əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
 
6046
"istifadəçi təsvirli fiquraları saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
 
6047
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP GFig əlavəsi qurulumu\n"
 
6048
"fiquraları axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
 
6049
 
 
6050
#: app/user_install.c:299
 
6051
msgid ""
 
6052
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
6053
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
 
6054
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
 
6055
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
 
6056
"when searching for gflares."
 
6057
msgstr ""
 
6058
"Bu, GFlare əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
 
6059
"istifadəçi təsvirli gflare-ləri saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
 
6060
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP GFlare əlavəsi qurulumu\n"
 
6061
"gflare axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
 
6062
 
 
6063
#: app/user_install.c:307
 
6064
msgid ""
 
6065
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
 
6066
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
 
6067
"plug-in.  The default gimprc file checks this subdirectory\n"
 
6068
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
 
6069
"installation when searching for data."
 
6070
msgstr ""
 
6071
"Bu, Gimpressionist əlavəsi tərəfindən istifadə edilən\n"
 
6072
"istifadəçi təsvirli verilənləri saxlamaq üçün alt cərgədir.\n"
 
6073
"Əsas gimprc faylı sistem tamamı GIMP Gimpressionist əlavəsi qurulumu\n"
 
6074
"verilən axtardığı vaxt bu alt cərgəyə baxar."
 
6075
 
 
6076
#: app/user_install.c:364
 
6077
msgid ""
 
6078
"Please wait while your personal\n"
 
6079
"GIMP directory is being created..."
 
6080
msgstr ""
 
6081
"Şəxsi GIMP cərgəniz yadarılana qədər\n"
 
6082
"lütfən gözləyin..."
 
6083
 
 
6084
#: app/user_install.c:545
 
6085
msgid "GIMP User Installation"
 
6086
msgstr "GIMP İstifadəçi Qurulumu"
 
6087
 
 
6088
#: app/user_install.c:550
 
6089
msgid "Continue"
 
6090
msgstr "Davam et"
 
6091
 
 
6092
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
 
6093
#: app/user_install.c:591
 
6094
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
 
6095
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-9e,*"
 
6096
 
 
6097
#: app/user_install.c:688
 
6098
msgid ""
 
6099
"Welcome to\n"
 
6100
"The GIMP User Installation"
 
6101
msgstr ""
 
6102
"GIMP İstifadəçi Qurulumuna\n"
 
6103
"Xoş Gəldiniz"
 
6104
 
 
6105
#: app/user_install.c:690
 
6106
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
 
6107
msgstr "GIMP İstifadəçi Qurulumunu başlatmaq üçün \"Davam Et\"'ə basın."
 
6108
 
 
6109
#: app/user_install.c:694
 
6110
msgid ""
 
6111
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
 
6112
"Copyright (C) 1995-2000\n"
 
6113
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
 
6114
msgstr ""
 
6115
"GIMP -- GNU Rəsm Düzəltme Programı\n"
 
6116
"Təlif hakkı (C) 1995-2000\n"
 
6117
"Spencer Kimball, Peter Mattis və GIMP İnkişafçıları Dəstəsi."
 
6118
 
 
6119
#: app/user_install.c:703
 
6120
msgid ""
 
6121
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 
6122
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 
6123
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 
6124
"(at your option) any later version."
 
6125
msgstr ""
 
6126
"Bu proqram pulsuz proqram təminatıdır; Bunu GNU Ümumi Xalq Lisenziyasının\n"
 
6127
"şərtləri altında yenidən yaya bilər, üstündə düzəlişlər edə bilərsiniz.\n"
 
6128
"Sözü keçən lisenziya Free Software Foundation tərəfindən üəbul edilib;həm 2-ci\n"
 
6129
"həm də daha sonrakı buraxılışlar."
 
6130
 
 
6131
#: app/user_install.c:708
 
6132
msgid ""
 
6133
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
6134
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
6135
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
6136
"See the GNU General Public License for more details."
 
6137
msgstr ""
 
6138
"Bu proqram faydalı olacağı ümidiylə yayılmaqdadır,\n"
 
6139
"amma HEÇ BİR TƏMİNAT VERMƏDƏN; SATMA və ya XÜSUSİ MƏQSƏDLƏR\n"
 
6140
"üçün də təminat verilmir.\n"
 
6141
"Təfsilatı üçün GNU Ümumi Xalq Lisenziyasına baxın."
 
6142
 
 
6143
#: app/user_install.c:713
 
6144
msgid ""
 
6145
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
6146
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
6147
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
 
6148
"MA 02111-1307, USA."
 
6149
msgstr ""
 
6150
"Siz GNU Ümumi Xalq Lisenziyasının bir nösxəsini proqramla\n"
 
6151
"birlikdə almış olmalısınız; almadınızsa, Free Software\n"
 
6152
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
 
6153
"MA 02111-1307, USA ünvanına yazın."
 
6154
 
 
6155
#: app/user_install.c:739
 
6156
msgid "Personal GIMP Directory"
 
6157
msgstr "Şəxsi GIMP Cərgəsi"
 
6158
 
 
6159
#: app/user_install.c:740
 
6160
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
 
6161
msgstr "\"Davam Et\"ə basaraq, şəxsi GIMP cərgənizi yaradacaqsınız."
 
6162
 
 
6163
#: app/user_install.c:759
 
6164
#, c-format
 
6165
msgid ""
 
6166
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
 
6167
"%s needs to be created."
 
6168
msgstr ""
 
6169
"GIMP qurulumu üçün %s adlı bir alt cərgənin\n"
 
6170
"yaradılmağı lazımdır."
 
6171
 
 
6172
#: app/user_install.c:765
 
6173
msgid ""
 
6174
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
 
6175
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
 
6176
"to get more information about the selected item."
 
6177
msgstr ""
 
6178
"Bu alt cərgə bəzi vacib fayllarl saxlayacaqdır.\n"
 
6179
"Haqqında geniş məlumat almaq üçün\n"
 
6180
"ağacdakı cərgələrdən və ya fayllardan birinə tıqlayın."
 
6181
 
 
6182
#: app/user_install.c:849
 
6183
msgid "User Installation Log"
 
6184
msgstr "İstifadəçi Qurulum Qeydi"
 
6185
 
 
6186
#: app/user_install.c:855
 
6187
msgid "GIMP Performance Tuning"
 
6188
msgstr "GIMP Qabiliyyət Yaxşılaşırması"
 
6189
 
 
6190
#: app/user_install.c:856
 
6191
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
 
6192
msgstr "Yuxarıdakı seçənəkləri qəbul etmək üçün \"Davam Et\"ə basın."
 
6193
 
 
6194
#: app/user_install.c:859
 
6195
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
 
6196
msgstr "Maksimal GIMP qabiliyyət üçün bəzi qurğuların dəyişdirilməyi lazım gələ bilər."
 
6197
 
 
6198
#: app/user_install.c:868
 
6199
msgid "Monitor Resolution"
 
6200
msgstr "Ekran Rezolyusiyası"
 
6201
 
 
6202
#: app/user_install.c:869
 
6203
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
 
6204
msgstr "GIMP-i başlatmaq üçün \"Davam Et\"ə basın."
 
6205
 
 
6206
#: app/user_install.c:872
 
6207
msgid ""
 
6208
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
 
6209
"resolution."
 
6210
msgstr ""
 
6211
"Rəsmləri təbbi ölçülərində göstərmək üçün GIMP sizin monitor rezolyusiyanızı "
 
6212
"bilməlidir."
 
6213
 
 
6214
#: app/user_install.c:881
 
6215
msgid "Aborting Installation..."
 
6216
msgstr "Qurulum Ləğv Edilir..."
 
6217
 
 
6218
#: app/user_install.c:951
 
6219
msgid "does not exist.  Cannot install."
 
6220
msgstr "yoxdur.  Qurula bilmir."
 
6221
 
 
6222
#: app/user_install.c:963
 
6223
msgid "has invalid permissions.  Cannot install."
 
6224
msgstr "hökmsüz səlahiyyətlərə sahibdir.  Qurula bilmir."
 
6225
 
 
6226
#: app/user_install.c:1003
 
6227
msgid ""
 
6228
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
 
6229
"If not, installation was successful!\n"
 
6230
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
 
6231
msgstr ""
 
6232
"Yuxarıdakı konsol pəncərəsində heç xəta ismarışı gördünüz?\n"
 
6233
"Görmədinizsə, qurma müvəffəqiyyətli oldu deməkdir!\n"
 
6234
"Yoxsa, çıxın və mümkün səbəbləri araşdırın..."
 
6235
 
 
6236
#: app/user_install.c:1059
 
6237
msgid ""
 
6238
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
 
6239
"If not, installation was successful!\n"
 
6240
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
 
6241
msgstr ""
 
6242
"Yuxarıda heç xəta ismarışı gördünüz?\n"
 
6243
"Görmədinizsə, qurma müvəffəqiyyətli oldu deməkdir!\n"
 
6244
"Yoxsa, çıxın və mümkün səbəbləri araşdırın..."
 
6245
 
 
6246
#: app/user_install.c:1071
 
6247
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
 
6248
msgstr "GIMP qurulumunu tamamlamaq üçün \"Davam Et\"ə basın."
 
6249
 
 
6250
#: app/user_install.c:1076
 
6251
msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
 
6252
msgstr "Qurulum bacarılmadı.  Lütfən, sistem idarəsinə xəbər verin."
 
6253
 
 
6254
#: app/user_install.c:1097
 
6255
msgid ""
 
6256
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
 
6257
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
 
6258
"the amount of memory used by other running processes."
 
6259
msgstr ""
 
6260
"GIMP rəsm verilənlərini saxlamaq üçün hüdudlu miqdarda yaddaş işlədər. Buna\n"
 
6261
"\"Döşəmə Ön Yaddaşı\" deyilir. Bunu yaddaş miqdarınıza görə yaxşılaşdırmalısınız.\n"
 
6262
"Başqa gedişatların da yaddaş istifadəsini diqqətə almalısınız."
 
6263
 
 
6264
#: app/user_install.c:1122
 
6265
msgid ""
 
6266
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
 
6267
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
 
6268
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
 
6269
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
 
6270
msgstr ""
 
6271
"Döşəmə Ön Yaddaşına uyğun gəlməyən bütün rəsmlər və qaytarma keçmişi\n"
 
6272
"dəyiş-toqquş faylına yazılacaqdır. Bu fayl üstündə lazimə qədər bş yer olan\n"
 
6273
"(yüzlərcə MB) yerli fayl sistemində olmalıdır. UNIX sistemlərdə siz\n"
 
6274
"sistemin ümüumi müvəqqəti cərgəsini işlətmək istəyə bilərsiniz (\"/tmp\" və ya \"/var/tmp\")."
 
6275
 
 
6276
#: app/user_install.c:1136
 
6277
msgid "Swap Directory:"
 
6278
msgstr "Dəyiş-Toqquş Cərgəsi:"
 
6279
 
 
6280
#: app/user_install.c:1171
 
6281
msgid ""
 
6282
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
 
6283
"However, usually this does not give useful values."
 
6284
msgstr ""
 
6285
"GIMP bu məlumatı pəncərələmə sistemindən ala bilər.\n"
 
6286
"Amma ümumiyyətlə bu, düzgün qiymətləri tapa bilmir."
 
6287
 
 
6288
#: app/user_install.c:1178
 
6289
#, c-format
 
6290
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
 
6291
msgstr "rezolyusiyanı pəncərələmə sistemindən al (Hazırkı %d x %d dpi)"
 
6292
 
 
6293
#: app/user_install.c:1192
 
6294
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
 
6295
msgstr "Əlavə olaraq, monitor rezolyisiyasını əllə qirə bilməzsiniz."
 
6296
 
 
6297
#: app/user_install.c:1205
 
6298
msgid "Monitor Resolution X:"
 
6299
msgstr "Ekran X rezolyusiyası:"
 
6300
 
 
6301
#: app/user_install.c:1242
 
6302
msgid ""
 
6303
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
 
6304
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
 
6305
msgstr ""
 
6306
"Monitor rezolyusiyanızı təsbit edən pəncərəni açmaq üçün\n"
 
6307
"\"Kalibrlə\" düyməsini basa bilərsiniz."
 
6308
 
 
6309
#: app/xcf.c:384
 
6310
#, c-format
 
6311
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 
6312
msgstr "XCF xətası: dəstəklənməyən XCF fayl buraxılışı %d görüldü"
 
6313
 
 
6314
#: app/xcf.c:1816
 
6315
msgid ""
 
6316
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 
6317
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
 
6318
"Substituting grayscale map."
 
6319
msgstr ""
 
6320
"XCF xəbərdarlığı: XCF fayl formatının 0 buraxılışı\n"
 
6321
"indekslənmiş rəng xəritələrini düzgün qeyd etmir.\n"
 
6322
"Boz tonlar xəritəsi üəbul edilir."
 
6323
 
 
6324
#: modules/colorsel_gtk.c:53
 
6325
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
 
6326
msgstr "GTK rəng seçicisi taxılabilən moduldur"
 
6327
 
 
6328
#: modules/colorsel_triangle.c:79
 
6329
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
 
6330
msgstr "Boyayıcı rəng tərzi seçicisi taxılabilən moduldur"
 
6331
 
 
6332
#: modules/colorsel_triangle.c:148 modules/colorsel_triangle.c:150
 
6333
msgid "Triangle"
 
6334
msgstr "Üçbucaq"
 
6335
 
 
6336
#: modules/colorsel_water.c:76
 
6337
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
 
6338
msgstr "Voterkolor rəng tərzi seçicisi taxılabilən moduldur"
 
6339
 
 
6340
#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100
 
6341
msgid "Watercolor"
 
6342
msgstr "Su Rəngi"
 
6343
 
 
6344
#: modules/colorsel_water.c:640
 
6345
msgid "Color History"
 
6346
msgstr "Rənk Keçmişi"
 
6347