2501
2477
#: ../app/actions/image-actions.c:66
2505
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606
2506
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235
2481
#: ../app/actions/image-actions.c:67
2482
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:648
2483
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:261
2508
2485
msgstr "_Automatisch"
2510
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
2487
#: ../app/actions/image-actions.c:68
2488
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
2512
2490
msgstr "Pro_jecties"
2514
2492
# frame for Comment
2515
2493
#: ../app/actions/image-actions.c:69
2517
2494
msgid "C_omponents"
2518
2495
msgstr "_Componenten"
2520
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
2497
#: ../app/actions/image-actions.c:72
2498
#: ../app/actions/image-actions.c:78
2521
2499
msgid "_New..."
2522
2500
msgstr "_Nieuw..."
2524
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
2502
#: ../app/actions/image-actions.c:73
2503
#: ../app/actions/image-actions.c:79
2526
2504
msgid "Create a new image"
2527
msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
2505
msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken"
2529
2507
#: ../app/actions/image-actions.c:84
2530
2508
msgid "Can_vas Size..."
2531
2509
msgstr "Can_vasgrootte"
2533
2511
#: ../app/actions/image-actions.c:85
2535
2512
msgid "Adjust the image dimensions"
2536
msgstr "Kleurtoon en verzadiging aanpassen"
2513
msgstr "De afbeeldingsafmetingen aanpassen"
2538
2515
#: ../app/actions/image-actions.c:90
2539
2516
msgid "F_it Canvas to Layers"
2540
msgstr "Canvas laten _passen op lagen"
2517
msgstr "Canvas laten passen op _lagen"
2542
2519
#: ../app/actions/image-actions.c:91
2543
2520
msgid "Resize the image to enclose all layers"
2521
msgstr "De afbeelding schalen om alle lagen te omvatten"
2546
2523
#: ../app/actions/image-actions.c:96
2548
2524
msgid "F_it Canvas to Selection"
2549
msgstr "_Masker naar selectie"
2525
msgstr "Canvas laten passen op _selectie"
2551
2527
#: ../app/actions/image-actions.c:97
2553
2528
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
2554
msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie"
2529
msgstr "De afbeelding schalen tot de randen van de selectie"
2556
2531
#: ../app/actions/image-actions.c:102
2557
2532
msgid "_Print Size..."
2558
2533
msgstr "A_fdrukgrootte..."
2560
2535
#: ../app/actions/image-actions.c:103
2562
2536
msgid "Adjust the print resolution"
2563
msgstr "Kleurtoon en verzadiging aanpassen"
2537
msgstr "De afdrukresolutie aanpassen"
2565
2539
#: ../app/actions/image-actions.c:108
2566
2540
msgid "_Scale Image..."
2567
2541
msgstr "Afbeelding _schalen..."
2569
2543
#: ../app/actions/image-actions.c:109
2571
2544
msgid "Change the size of the image content"
2572
msgstr "Verander het perspectief van de huidige laag of selectie"
2545
msgstr "De afmetingen van de afbeeldingsinhoud aanpassen"
2574
#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182
2547
#: ../app/actions/image-actions.c:114
2548
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
2576
2549
msgid "_Crop to Selection"
2577
msgstr "Al_pha naar selectie"
2550
msgstr "_Bijsnijden tot selectie"
2579
2552
#: ../app/actions/image-actions.c:115
2580
2553
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
2554
msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de randen van de selectie"
2583
2556
#: ../app/actions/image-actions.c:120
2584
2557
msgid "_Duplicate"
2585
2558
msgstr "_Dupliceren"
2587
2560
#: ../app/actions/image-actions.c:121
2589
2561
msgid "Create a duplicate of this image"
2590
msgstr "Maak een nieuwe weergave voor deze afbeelding aan"
2562
msgstr "Deze afbeelding dupliceren"
2592
2564
#: ../app/actions/image-actions.c:126
2593
2565
msgid "Merge Visible _Layers..."
2594
2566
msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen..."
2596
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135
2568
#: ../app/actions/image-actions.c:127
2569
#: ../app/actions/layers-actions.c:135
2598
2570
msgid "Merge all visible layers into one layer"
2599
msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie"
2571
msgstr "Alle zichtbare lagen samenvoegen tot één laag"
2601
#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140
2573
#: ../app/actions/image-actions.c:132
2574
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
2602
2575
msgid "_Flatten Image"
2603
msgstr "Afbeelding _pletten"
2576
msgstr "_Alle lagen samenvoegen"
2605
#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141
2578
#: ../app/actions/image-actions.c:133
2579
#: ../app/actions/layers-actions.c:141
2606
2580
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
2581
msgstr "Alle lagen samenvoegen tot één laag en transparantie verwijderen"
2609
2583
#: ../app/actions/image-actions.c:138
2610
2584
msgid "Configure G_rid..."
2611
2585
msgstr "_Raster instellen..."
2613
2587
#: ../app/actions/image-actions.c:139
2615
2588
msgid "Configure the grid for this image"
2616
msgstr "Maak een nieuwe weergave voor deze afbeelding aan"
2589
msgstr "Het raster voor deze afbeelding instellen"
2618
# Image niet meevertalen?
2619
2591
#: ../app/actions/image-actions.c:144
2621
2592
msgid "Image Pr_operties"
2622
msgstr "Afbeelding eigenschappen"
2593
msgstr "Afbeeldings_eigenschappen"
2624
2595
#: ../app/actions/image-actions.c:145
2625
2596
msgid "Display information about this image"
2597
msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen"
2628
2599
#: ../app/actions/image-actions.c:154
2630
2600
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
2631
msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
2601
msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurenruimte omzetten"
2633
2603
#: ../app/actions/image-actions.c:158
2634
2604
msgid "_Grayscale"
2635
2605
msgstr "_Grijswaarden"
2637
2607
#: ../app/actions/image-actions.c:159
2639
2608
msgid "Convert the image to grayscale"
2640
msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten"
2609
msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
2642
2611
#: ../app/actions/image-actions.c:163
2643
2612
msgid "_Indexed..."
2644
2613
msgstr "Geï_ndexeerd"
2646
2615
#: ../app/actions/image-actions.c:164
2648
2616
msgid "Convert the image to indexed colors"
2649
2617
msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
2651
2619
#: ../app/actions/image-actions.c:172
2653
2620
msgid "Flip image horizontally"
2654
msgstr "_Horizontaal spiegelen"
2621
msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
2656
2623
#: ../app/actions/image-actions.c:178
2658
2624
msgid "Flip image vertically"
2659
msgstr "_Verticaal spiegelen"
2625
msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
2661
2627
#: ../app/actions/image-actions.c:187
2662
2628
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
2629
msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien"
2665
2631
#: ../app/actions/image-actions.c:193
2666
2632
msgid "Turn the image upside-down"
2633
msgstr "De afbeelding ondersteboven keren"
2669
2635
#: ../app/actions/image-actions.c:199
2671
2636
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
2672
msgstr "Draai de laag of selectie"
2637
msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
2674
2639
# image niet meevertaald
2675
#: ../app/actions/image-commands.c:247
2640
#: ../app/actions/image-commands.c:255
2676
2641
msgid "Set Image Canvas Size"
2677
2642
msgstr "Canvasgrootte instellen"
2679
#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294
2680
#: ../app/actions/image-commands.c:571
2644
#: ../app/actions/image-commands.c:281
2645
#: ../app/actions/image-commands.c:302
2646
#: ../app/actions/image-commands.c:579
2682
2647
msgid "Resizing"
2683
msgstr "Herschalen..."
2685
2650
# image niet meevertaald
2686
#: ../app/actions/image-commands.c:318
2651
#: ../app/actions/image-commands.c:326
2687
2652
msgid "Set Image Print Resolution"
2688
2653
msgstr "Afdrukresolutie instellen"
2690
#: ../app/actions/image-commands.c:374
2691
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
2692
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
2655
#: ../app/actions/image-commands.c:382
2656
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:147
2657
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:221
2694
2658
msgid "Flipping"
2695
msgstr "Spiegelen..."
2697
#: ../app/actions/image-commands.c:395
2698
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
2699
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
2700
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
2661
#: ../app/actions/image-commands.c:403
2662
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:519
2663
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:597
2664
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:213
2665
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:114
2702
2666
msgid "Rotating"
2705
#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599
2669
#: ../app/actions/image-commands.c:428
2670
#: ../app/actions/layers-commands.c:617
2706
2671
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2707
msgstr "Kan niet snijden, omdat de huidige selectie leeg is."
2672
msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
2709
#: ../app/actions/image-commands.c:613
2674
#: ../app/actions/image-commands.c:626
2710
2675
msgid "Change Print Size"
2711
2676
msgstr "Afdrukgrootte wijzigen"
2713
#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77
2678
#: ../app/actions/image-commands.c:667
2679
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:80
2714
2680
msgid "Scale Image"
2715
2681
msgstr "Afbeelding schalen"
2719
#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1051
2720
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
2721
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
2722
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
2723
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
2685
#: ../app/actions/image-commands.c:678
2686
#: ../app/actions/layers-commands.c:1079
2687
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
2688
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:674
2689
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:749
2690
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:288
2691
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
2724
2692
msgid "Scaling"
2725
2693
msgstr "Schalen"
4906
4777
msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters."
4908
4779
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
4910
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
4911
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4913
"Als dit aanstaat, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen "
4914
"van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1."
4780
msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4781
msgstr "Als dit aanstaat, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1."
4916
4783
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4918
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4920
"Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) "
4784
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4785
msgstr "Installeer een eigen kleurkaart; kan nuttig zijn voor 8-bit (256 kleuren) displays."
4923
4787
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
4925
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4927
"Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
4788
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4789
msgstr "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
4929
4791
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
4930
4792
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
4932
"Aantal recent geopende afbeeldingsbestanden te tonen in het menu Bestand/"
4793
msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingsbestanden te tonen in het menu Bestand."
4935
4795
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
4937
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
4938
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4940
"Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in "
4941
"milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)."
4796
msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
4797
msgstr "Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)."
4943
4799
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
4945
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
4946
"take more memory than the size specified here."
4948
"GIMP waarschuwt een gebruiker als een poging wordt gedaan een afbeelding aan "
4949
"te maken die meer geheugen vereist."
4800
msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
4801
msgstr "GIMP waarschuwt een gebruiker als een poging wordt gedaan een afbeelding aan te maken die meer geheugen vereist."
4951
4803
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4952
4804
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4954
"Indien ingeschakeld worden in de menus van de GIMP sneltoetsen gebruikt."
4805
msgstr "Indien ingeschakeld worden in de menus van de GIMP sneltoetsen gebruikt."
4956
4807
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
4959
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
4960
"system colors allocated for GIMP."
4962
"Het minimum aantal systeemkleuren dat is gereserveerd voor de GIMP (over het "
4963
"algemeen alleen belangrijk bij 8-bit weergaven)."
4808
msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
4809
msgstr "Het minimum aantal systeemkleuren dat wordt toegewezen aan GIMP (over het algemeen is dit enkel belangrijk bij 8-bit beeldschermen)."
4965
4811
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
4967
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
4968
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4969
"resolution information."
4971
"Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 "
4972
"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
4973
"als verticale resolutie."
4812
msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
4813
msgstr "Stelt de horizontale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als verticale resolutie."
4975
4815
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
4977
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
4978
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4979
"resolution information."
4981
"Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 "
4982
"wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
4983
"als verticale resolutie."
4816
msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
4817
msgstr "Stelt de verticale beeldresolutie in op dots per inch. Bij de waarde 0 wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als verticale resolutie."
4985
4819
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
4988
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
4989
"used to be the default behaviour in older versions."
4991
"Indien aangezet wijzigt de verplaats-tool de actieve laag of het pad wanneer "
4992
"een laag of pad wordt geselecteerd. Dit was het standaard gedrag in oudere "
4820
msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
4821
msgstr "Indien ingeschakeld wijzigt het verplaatsgereedschap de actieve laag of het actieve pad. Dit was het standaardgedrag in oudere versies."
4995
4823
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
4997
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
4998
"of the image window."
5000
"De grootte van de navigatievooruitblik (te vinden in de rechteronderhoek van "
5001
"het afbeeldingsvenster)."
4824
msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
4825
msgstr "De grootte van de navigatievooruitblik (te vinden in de rechteronderhoek van het afbeeldingsvenster)."
5003
4827
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
5004
4828
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
4829
msgstr "Stelt in hoeveel processoren GIMP tegelijkertijd moet proberen te gebruiken."
5007
4831
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
5009
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
5010
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
5011
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
5012
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
5015
"Als dit aanstaat wordt de X-server bij elke muisbeweging om de muispositie "
5016
"gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit betekent dat "
5017
"schilderen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, maar ook trager. "
5018
"Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-servers in sneller "
4832
msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
4833
msgstr "Als dit aanstaat wordt de X-server bij elke muisbeweging om de muispositie gevraagd. Anders wordt op positiehints vertrouwd. Dit betekent dat tekenen met grote penselen nauwkeuriger zou moeten zijn, maar ook trager. Vreemd genoeg resulteert deze optie bij sommige X-servers in sneller tekenen."
5021
4835
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
5023
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
5024
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
5025
"down when working with large images."
5027
"Moet GIMP vooruitblikken aanmaken van lagen en kanalen? Vooruitblikken in de "
5028
"dialogen voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
5029
"van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
4836
msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
4837
msgstr "Moet GIMP vooruitblikken aanmaken van lagen en kanalen? Vooruitblikken in de dialogen voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
5031
4839
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
5033
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
5036
"De standaardgrootte van de vooruitblik voor lagen en kanalen in nieuw "
5037
"aangemaakte dialogen."
4840
msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
4841
msgstr "De standaardgrootte van de vooruitblik voor lagen en kanalen in nieuw aangemaakte dialogen."
5039
4843
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
5041
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
5042
"physical image size changes."
5044
"Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen als de grootte van "
5045
"de afbeelding wijzigt."
4844
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
4845
msgstr "Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen als de grootte van de afbeelding wijzigt."
5047
4847
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
5049
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
5050
"into and out of images."
5052
"Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen bij het in of "
5053
"uitzoomen op afbeeldingen."
4848
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
4849
msgstr "Als dit aanstaat zal het venster automatisch meeschalen bij het in of uitzoomen op afbeeldingen."
5055
4851
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
5056
4852
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
5058
"Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het "
4853
msgstr "Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het programma start."
5061
4855
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
5063
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
5065
"Onthou het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een "
4856
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4857
msgstr "Onthoud het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een volgende sessie."
5068
4859
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
5070
4860
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
5071
msgstr "Alle items van de documentgeschiedenis wissen?"
4861
msgstr "Alle geopende en opgeslagen bestanden toevoegen aan de documentgeschiedenis op schijf."
5073
4863
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
5075
4864
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
5077
"Sla de posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters op als de "
4865
msgstr "De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
5080
4867
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
5082
4868
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
5083
4869
msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
5085
4871
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
5087
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
5090
"Wanneer ingeschakeld zal al het tekengereedschap een vooruitblik van de "
5091
"omtrek van het huidige penseel tonen."
4872
msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
4873
msgstr "Wanneer ingeschakeld zal al het tekengereedschap een vooruitblik van de omtrek van het huidige penseel tonen."
5093
4875
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
5095
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
5096
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
5099
"Wanneer ingeschakeld wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang "
5100
"geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de hulppagina worden "
5101
"bereikt door op F1 te drukken."
4876
msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
4877
msgstr "Wanneer ingeschakeld wordt in dialoogvensters een knop getoond die toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken."
5103
4879
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
5105
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
5108
"Wanneer ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het "
5109
"tekenen op de afbeelding."
4880
msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
4881
msgstr "Wanneer ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het tekenen op de afbeelding."
5111
4883
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
5113
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
5114
"with the \"View->Show Menubar\" command."
5116
"Als dit aanstaat, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
5117
"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"."
4884
msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
4885
msgstr "Als dit aanstaat, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"."
5119
4887
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
5121
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
5122
"with the \"View->Show Rulers\" command."
5124
"Als dit aanstaat, zijn de linealen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
5125
"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linealen tonen\"."
4888
msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
4889
msgstr "Als dit aanstaat, zijn de linealen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linealen tonen\"."
5127
4891
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
5129
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
5130
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
5132
"Als dit aanstaat, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan ook "
5133
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"."
4892
msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4893
msgstr "Als dit aanstaat, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"."
5135
4895
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
5137
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
5138
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
5140
"Als dit aanstaat, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
5141
"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"."
4896
msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
4897
msgstr "Als dit aanstaat, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"."
5143
4899
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
5145
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
5146
"with the \"View->Show Selection\" command."
5148
"Als dit aanstaat, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
5149
"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"."
4900
msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
4901
msgstr "Als dit aanstaat, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"."
5151
4903
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
5153
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
5154
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
5156
"Als dit aanstaat, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
5157
"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"."
4904
msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4905
msgstr "Als dit aanstaat, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"."
5159
4907
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
5161
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
5162
"with the \"View->Show Guides\" command."
5164
"Als dit aanstaat, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
5165
"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"."
4908
msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
4909
msgstr "Als dit aanstaat, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"."
5167
4911
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
5169
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
5170
"the \"View->Show Grid\" command."
5172
"Als dit aanstaat, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook worden "
5173
"geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"."
4912
msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
4913
msgstr "Als dit aanstaat, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"."
5175
4915
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
5177
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
5178
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
5180
"Als dit aanstaat, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan ook "
5181
"worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"."
4916
msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
4917
msgstr "Als dit aanstaat, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"."
5183
4919
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
5184
4920
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
5605
5268
msgid "View as grid"
5606
5269
msgstr "Als raster weergeven"
5608
#: ../app/core/core-enums.c:670
5271
#: ../app/core/core-enums.c:672
5609
5272
msgid "No thumbnails"
5610
5273
msgstr "Geen miniaturen"
5612
#: ../app/core/core-enums.c:671
5275
#: ../app/core/core-enums.c:673
5613
5276
msgid "Normal (128x128)"
5614
5277
msgstr "Normaal (128×128)"
5616
#: ../app/core/core-enums.c:672
5279
#: ../app/core/core-enums.c:674
5617
5280
msgid "Large (256x256)"
5618
5281
msgstr "Groot (256×256)"
5620
#: ../app/core/core-enums.c:848
5283
#: ../app/core/core-enums.c:850
5621
5284
msgid "<<invalid>>"
5622
5285
msgstr "<<ongeldig>>"
5624
#: ../app/core/core-enums.c:849
5287
#: ../app/core/core-enums.c:851
5625
5288
msgid "Scale image"
5626
5289
msgstr "Afbeelding schalen"
5628
#: ../app/core/core-enums.c:850
5291
#: ../app/core/core-enums.c:852
5629
5292
msgid "Resize image"
5630
5293
msgstr "Afbeelding herschalen"
5632
#: ../app/core/core-enums.c:851
5295
#: ../app/core/core-enums.c:853
5633
5296
msgid "Flip image"
5634
5297
msgstr "Afbeelding spiegelen"
5636
#: ../app/core/core-enums.c:852
5299
#: ../app/core/core-enums.c:854
5637
5300
msgid "Rotate image"
5638
5301
msgstr "Afbeelding draaien"
5640
#: ../app/core/core-enums.c:853
5303
#: ../app/core/core-enums.c:855
5641
5304
msgid "Crop image"
5642
msgstr "Afbeelding snijden"
5305
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
5644
#: ../app/core/core-enums.c:854
5307
#: ../app/core/core-enums.c:856
5645
5308
msgid "Convert image"
5646
msgstr "Afbeelding converteren"
5309
msgstr "Afbeelding omzetten"
5648
#: ../app/core/core-enums.c:855
5311
#: ../app/core/core-enums.c:857
5649
5312
msgid "Remove item"
5650
5313
msgstr "Item verwijderen"
5652
#: ../app/core/core-enums.c:856
5315
#: ../app/core/core-enums.c:858
5653
5316
msgid "Merge layers"
5654
5317
msgstr "Lagen samenvoegen"
5656
#: ../app/core/core-enums.c:857
5319
#: ../app/core/core-enums.c:859
5657
5320
msgid "Merge paths"
5658
5321
msgstr "Paden samenvoegen"
5660
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
5661
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
5662
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
5323
#: ../app/core/core-enums.c:861
5324
#: ../app/core/core-enums.c:892
5325
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
5326
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
5327
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
5664
5329
msgstr "Raster"
5666
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892
5331
#: ../app/core/core-enums.c:862
5332
#: ../app/core/core-enums.c:894
5668
5334
msgstr "Hulplijn"
5670
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893
5336
#: ../app/core/core-enums.c:863
5337
#: ../app/core/core-enums.c:895
5671
5338
msgid "Sample Point"
5672
5339
msgstr "Monsterpunt"
5674
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
5341
#: ../app/core/core-enums.c:864
5342
#: ../app/core/core-enums.c:896
5675
5343
msgid "Layer/Channel"
5676
5344
msgstr "Laag/kanaal"
5678
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
5346
#: ../app/core/core-enums.c:865
5347
#: ../app/core/core-enums.c:897
5680
5348
msgid "Layer/Channel modification"
5681
msgstr "Kanaal naar selectie"
5349
msgstr "Aanpassing van laag/kanaal"
5683
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
5351
#: ../app/core/core-enums.c:866
5352
#: ../app/core/core-enums.c:898
5684
5353
msgid "Selection mask"
5685
5354
msgstr "Selectiemasker"
5687
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
5356
#: ../app/core/core-enums.c:867
5357
#: ../app/core/core-enums.c:901
5688
5358
msgid "Item visibility"
5689
5359
msgstr "Zichtbaarheid item"
5691
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
5361
#: ../app/core/core-enums.c:868
5362
#: ../app/core/core-enums.c:902
5693
5363
msgid "Link/Unlink item"
5694
msgstr "Gekoppeld item"
5364
msgstr "Element koppelen/ontkoppelen"
5696
#: ../app/core/core-enums.c:867
5366
#: ../app/core/core-enums.c:869
5697
5367
msgid "Item properties"
5698
5368
msgstr "Eigenschappen item"
5700
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
5370
#: ../app/core/core-enums.c:870
5371
#: ../app/core/core-enums.c:900
5701
5372
msgid "Move item"
5702
5373
msgstr "Item verplaatsen"
5704
#: ../app/core/core-enums.c:869
5375
#: ../app/core/core-enums.c:871
5705
5376
msgid "Scale item"
5706
5377
msgstr "Item schalen"
5708
#: ../app/core/core-enums.c:870
5379
#: ../app/core/core-enums.c:872
5709
5380
msgid "Resize item"
5710
5381
msgstr "Item herschalen"
5712
#: ../app/core/core-enums.c:871
5383
#: ../app/core/core-enums.c:873
5714
5384
msgid "Add layer"
5715
5385
msgstr "Laag toevoegen"
5717
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
5387
#: ../app/core/core-enums.c:874
5388
#: ../app/core/core-enums.c:911
5718
5389
msgid "Add layer mask"
5719
5390
msgstr "Laagmaskter toevoegen"
5721
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
5392
#: ../app/core/core-enums.c:875
5393
#: ../app/core/core-enums.c:913
5722
5394
msgid "Apply layer mask"
5723
5395
msgstr "Laagmasker toepassen"
5725
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
5397
#: ../app/core/core-enums.c:876
5398
#: ../app/core/core-enums.c:923
5726
5399
msgid "Floating selection to layer"
5727
5400
msgstr "Drijvende selectie naar laag"
5729
#: ../app/core/core-enums.c:875
5402
#: ../app/core/core-enums.c:877
5730
5403
msgid "Float selection"
5731
5404
msgstr "Drijvende selectie"
5733
#: ../app/core/core-enums.c:876
5406
#: ../app/core/core-enums.c:878
5734
5407
msgid "Anchor floating selection"
5735
5408
msgstr "Drijvende selectie verankeren"
5737
#: ../app/core/core-enums.c:877
5410
#: ../app/core/core-enums.c:879
5738
5411
msgid "Remove floating selection"
5739
5412
msgstr "Drijvende selectie verwijderen"
5741
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255
5414
#: ../app/core/core-enums.c:880
5415
#: ../app/core/gimp-edit.c:262
5743
5417
msgstr "Plakken"
5745
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540
5419
#: ../app/core/core-enums.c:881
5420
#: ../app/core/gimp-edit.c:557
5747
5422
msgstr "Knippen"
5749
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141
5424
#: ../app/core/core-enums.c:882
5425
#: ../app/tools/gimptexttool.c:141
5750
5426
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
5754
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
5755
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:559
5430
#: ../app/core/core-enums.c:883
5431
#: ../app/core/core-enums.c:926
5432
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
5756
5433
msgid "Transform"
5757
5434
msgstr "Transformeren"
5759
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
5436
#: ../app/core/core-enums.c:884
5437
#: ../app/core/core-enums.c:927
5760
5438
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134
5764
5442
# aanhangen/vastmaken/bijvoegen
5765
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
5443
#: ../app/core/core-enums.c:885
5444
#: ../app/core/core-enums.c:930
5766
5445
msgid "Attach parasite"
5767
5446
msgstr "Parasiet aanhangen"
5769
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
5448
#: ../app/core/core-enums.c:886
5449
#: ../app/core/core-enums.c:931
5770
5450
msgid "Remove parasite"
5771
5451
msgstr "Parasiet verwijderen"
5773
#: ../app/core/core-enums.c:885
5453
#: ../app/core/core-enums.c:887
5774
5454
msgid "Import paths"
5775
5455
msgstr "Paden importeren"
5777
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791
5457
#: ../app/core/core-enums.c:888
5458
#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:820
5778
5459
msgid "Plug-In"
5779
5460
msgstr "Plug-in"
5781
#: ../app/core/core-enums.c:887
5462
#: ../app/core/core-enums.c:889
5782
5463
msgid "Image type"
5783
5464
msgstr "Afbeeldingstype"
5785
#: ../app/core/core-enums.c:888
5466
#: ../app/core/core-enums.c:890
5786
5467
msgid "Image size"
5787
5468
msgstr "Afbeeldingsgrootte"
5789
#: ../app/core/core-enums.c:889
5470
#: ../app/core/core-enums.c:891
5790
5471
msgid "Image resolution change"
5791
5472
msgstr "Resolutiewijziging"
5793
#: ../app/core/core-enums.c:891
5474
#: ../app/core/core-enums.c:893
5794
5475
msgid "Change indexed palette"
5795
5476
msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen"
5797
#: ../app/core/core-enums.c:897
5478
#: ../app/core/core-enums.c:899
5798
5479
msgid "Rename item"
5799
5480
msgstr "Item hernoemen"
5801
#: ../app/core/core-enums.c:901
5482
#: ../app/core/core-enums.c:903
5802
5483
msgid "New layer"
5803
5484
msgstr "Nieuwe laag"
5805
#: ../app/core/core-enums.c:902
5486
#: ../app/core/core-enums.c:904
5806
5487
msgid "Delete layer"
5807
5488
msgstr "Laag verwijderen"
5809
#: ../app/core/core-enums.c:903
5490
#: ../app/core/core-enums.c:905
5810
5491
msgid "Reposition layer"
5811
5492
msgstr "Laag herpositioneren"
5813
#: ../app/core/core-enums.c:904
5494
#: ../app/core/core-enums.c:906
5814
5495
msgid "Set layer mode"
5815
5496
msgstr "Laagmodus instellen"
5817
#: ../app/core/core-enums.c:905
5498
#: ../app/core/core-enums.c:907
5818
5499
msgid "Set layer opacity"
5819
msgstr "Ondoorzichtigheid laag instellen"
5500
msgstr "Laagdekking instellen"
5821
#: ../app/core/core-enums.c:906
5502
#: ../app/core/core-enums.c:908
5822
5503
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
5823
msgstr "Alphakanaal vastzetten/losmaken"
5504
msgstr "Alfakanaal vastzetten/losmaken"
5825
#: ../app/core/core-enums.c:907
5506
#: ../app/core/core-enums.c:909
5826
5507
msgid "Text layer"
5827
5508
msgstr "Tekstlaag"
5829
#: ../app/core/core-enums.c:908
5510
#: ../app/core/core-enums.c:910
5831
5511
msgid "Text layer modification"
5832
msgstr "Laagmodus instellen"
5512
msgstr "Aanpassing van tekstlaag"
5834
#: ../app/core/core-enums.c:910
5514
#: ../app/core/core-enums.c:912
5835
5515
msgid "Delete layer mask"
5836
5516
msgstr "Laagmasker verwijderen"
5838
#: ../app/core/core-enums.c:912
5518
#: ../app/core/core-enums.c:914
5839
5519
msgid "Show layer mask"
5840
5520
msgstr "Laagmasker tonen"
5842
#: ../app/core/core-enums.c:913
5522
#: ../app/core/core-enums.c:915
5843
5523
msgid "New channel"
5844
5524
msgstr "Nieuw kanaal"
5846
#: ../app/core/core-enums.c:914
5526
#: ../app/core/core-enums.c:916
5847
5527
msgid "Delete channel"
5848
5528
msgstr "Kanaal verwijderen"
5850
#: ../app/core/core-enums.c:915
5530
#: ../app/core/core-enums.c:917
5851
5531
msgid "Reposition channel"
5852
5532
msgstr "Kanaal herpositioneren"
5854
#: ../app/core/core-enums.c:916
5534
#: ../app/core/core-enums.c:918
5855
5535
msgid "Channel color"
5856
5536
msgstr "Kanaalkleur"
5858
#: ../app/core/core-enums.c:917
5538
#: ../app/core/core-enums.c:919
5859
5539
msgid "New path"
5860
5540
msgstr "Nieuw pad"
5862
#: ../app/core/core-enums.c:919
5542
#: ../app/core/core-enums.c:921
5864
5543
msgid "Path modification"
5865
msgstr "Pad naar selectie"
5544
msgstr "Aanpassing van pad"
5867
#: ../app/core/core-enums.c:920
5546
#: ../app/core/core-enums.c:922
5869
5547
msgid "Reposition path"
5870
msgstr "Laag herpositioneren"
5548
msgstr "Pad herpositioneren"
5872
#: ../app/core/core-enums.c:922
5550
# wat betekent dit precies?
5551
#: ../app/core/core-enums.c:924
5874
5552
msgid "FS rigor"
5553
msgstr "DS verankeren"
5877
#: ../app/core/core-enums.c:923
5555
# wat betekent dit precies?
5556
#: ../app/core/core-enums.c:925
5879
5557
msgid "FS relax"
5880
msgstr "DS drijvend"
5558
msgstr "DS drijvend maken"
5882
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109
5560
#: ../app/core/core-enums.c:928
5561
#: ../app/paint/gimpink.c:95
5883
5562
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
5887
#: ../app/core/core-enums.c:927
5566
#: ../app/core/core-enums.c:929
5889
5567
msgid "Select foreground"
5890
5568
msgstr "Voorgrondkleur instellen"
5892
#: ../app/core/core-enums.c:930
5570
#: ../app/core/core-enums.c:932
5893
5571
msgid "EEK: can't undo"
5894
5572
msgstr "Eek: kan niet ongedaan maken"
5896
#: ../app/core/core-enums.c:1194
5574
#: ../app/core/core-enums.c:1196
5897
5575
msgid "Composite"
5576
msgstr "Samengesteld"
5900
#: ../app/core/core-enums.c:1228
5578
#: ../app/core/core-enums.c:1230
5902
5579
msgid "Message"
5905
#: ../app/core/core-enums.c:1229
5582
#: ../app/core/core-enums.c:1231
5907
5583
msgid "Warning"
5908
msgstr "[ Waarschuwing ]"
5584
msgstr "Waarschuwing"
5910
#: ../app/core/core-enums.c:1230
5586
#: ../app/core/core-enums.c:1232
5915
#: ../app/core/core-enums.c:1258
5590
#: ../app/core/core-enums.c:1260
5916
5591
msgid "Ask what to do"
5592
msgstr "Vragen wat te doen"
5919
#: ../app/core/core-enums.c:1259
5594
#: ../app/core/core-enums.c:1261
5920
5595
msgid "Keep embedded profile"
5596
msgstr "Ingebed profiel behouden"
5923
#: ../app/core/core-enums.c:1260
5598
#: ../app/core/core-enums.c:1262
5925
5599
msgid "Convert to RGB workspace"
5926
msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten"
5600
msgstr "Naar RGB-werkruimte omzetten"
5928
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239
5929
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:429
5602
#: ../app/core/gimp-contexts.c:155
5603
#: ../app/core/gimptooloptions.c:239
5604
#: ../app/gui/session.c:257
5605
#: ../app/menus/menus.c:430
5930
5606
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
5932
5608
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5933
5609
msgstr "Verwijderen van '%s' mislukt: %s"
5935
#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317
5611
#: ../app/core/gimp-edit.c:190
5612
#: ../app/core/gimp-edit.c:326
5936
5613
msgid "Pasted Layer"
5937
5614
msgstr "Geplakte laag"
5939
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
5616
#: ../app/core/gimp-edit.c:464
5941
5617
msgid "Fill with Foreground Color"
5942
msgstr "Voorgrondkleur bewerken"
5618
msgstr "Vullen met voorgrondkleur"
5944
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
5620
#: ../app/core/gimp-edit.c:468
5946
5621
msgid "Fill with Background Color"
5947
msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
5622
msgstr "Vullen met achtergrondkleur"
5949
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
5624
#: ../app/core/gimp-edit.c:472
5950
5625
msgid "Fill with White"
5951
5626
msgstr "Met wit vullen"
5953
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
5628
#: ../app/core/gimp-edit.c:476
5954
5629
msgid "Fill with Transparency"
5955
5630
msgstr "Met transparantie vullen"
5957
#: ../app/core/gimp-edit.c:465
5632
#: ../app/core/gimp-edit.c:480
5958
5633
msgid "Fill with Pattern"
5959
5634
msgstr "Met patroon vullen"
5961
#: ../app/core/gimp-edit.c:556
5636
#: ../app/core/gimp-edit.c:573
5962
5637
msgid "Global Buffer"
5963
5638
msgstr "Algemene buffer"
7726
7410
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
7727
7411
msgid "The selected source contains no colors."
7412
msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren"
7730
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262
7414
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265
7732
7415
msgid "Reset All Preferences"
7733
msgstr "Als in _voorkeuren"
7416
msgstr "Alle voorkeuren herstellen"
7735
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
7418
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283
7737
7419
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
7738
msgstr "Wilt u echt alle filters herstellen naar hun standaardwaarden?"
7420
msgstr "Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt herstellen naar de standaardwaarden?"
7740
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350
7422
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353
7741
7423
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
7742
7424
msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:"
7744
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489
7426
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492
7745
7427
msgid "Configure Input Devices"
7746
7428
msgstr "Invoerapparaten configureren"
7748
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566
7750
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
7753
"Uw sneltoetsen zullen naar hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
7754
"de volgende keer GIMP opstart."
7430
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
7431
msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
7432
msgstr "Uw sneltoetsen zullen naar hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
7756
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
7434
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580
7758
7435
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7759
msgstr "Sneltoetsen"
7436
msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
7761
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
7438
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602
7763
7439
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7765
"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties tot hun standaard waarden wilt "
7768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640
7770
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
7773
"Uw vensterindeling zal naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
7774
"de volgende keer GIMP opstart."
7776
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675
7778
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
7781
"Uw invoerapparaten zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer "
7782
"u de volgende keer GIMP opstart."
7784
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710
7786
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7789
"Uw gereedschapopties zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet "
7790
"wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
7440
msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?"
7442
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
7443
msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
7444
msgstr "Uw vensterindeling zal naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
7446
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
7447
msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
7448
msgstr "Uw invoerapparaten zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
7450
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713
7451
msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
7452
msgstr "Uw gereedschapopties zullen naar de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
7454
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
7455
msgid "Show _menubar"
7456
msgstr "_Menubalk tonen"
7792
7458
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
7793
msgid "Show _menubar"
7794
msgstr "_Menubalk tonen"
7459
msgid "Show _rulers"
7460
msgstr "_Linealen tonen"
7796
7462
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
7797
msgid "Show _rulers"
7798
msgstr "_Linealen tonen"
7463
msgid "Show scroll_bars"
7464
msgstr "_Schuifbalken tonen"
7800
7466
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
7801
msgid "Show scroll_bars"
7802
msgstr "_Schuifbalken tonen"
7804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
7805
7467
msgid "Show s_tatusbar"
7806
7468
msgstr "S_tatusbalk tonen"
7808
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
7470
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
7809
7471
msgid "Show s_election"
7810
7472
msgstr "S_electie tonen"
7812
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
7474
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
7813
7475
msgid "Show _layer boundary"
7814
7476
msgstr "_Laaggrens tonen"
7478
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
7479
msgid "Show _guides"
7480
msgstr "_Hulplijnen tonen"
7816
7482
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
7817
msgid "Show _guides"
7818
msgstr "_Hulplijnen tonen"
7820
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
7821
7483
msgid "Show gri_d"
7822
7484
msgstr "_Raster tonen"
7824
7486
# dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
7825
7487
# (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
7826
7488
# mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
7827
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
7489
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
7828
7490
msgid "Canvas _padding mode:"
7829
7491
msgstr "_Canvasvulling:"
7831
7493
# aangepaste/zelfgemaakte/eigen
7832
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
7494
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
7833
7495
msgid "Custom p_adding color:"
7834
7496
msgstr "Aangepaste opvul_kleur:"
7836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
7498
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
7837
7499
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7838
7500
msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas"
7840
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
7502
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
7841
7503
msgid "Preferences"
7842
7504
msgstr "Voorkeuren"
7844
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
7845
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
7506
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
7507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
7846
7508
msgid "Environment"
7847
7509
msgstr "Omgeving"
7849
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
7511
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7850
7512
msgid "Resource Consumption"
7851
7513
msgstr "Bronverbruik"
7853
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
7515
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
7854
7516
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7855
7517
msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:"
7857
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
7519
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
7858
7520
msgid "Maximum undo _memory:"
7859
7521
msgstr "Maximum _geheugen om bewerkingen op te slaan:"
7861
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
7523
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
7862
7524
msgid "Tile cache _size:"
7863
7525
msgstr "_Grootte van de tegelcache:"
7865
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
7527
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
7866
7528
msgid "Maximum _new image size:"
7867
7529
msgstr "Ma_ximale grootte voor nieuwe afbeelding:"
7869
7531
# processors/processoren
7870
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
7532
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
7871
7533
msgid "Number of _processors to use:"
7872
7534
msgstr "Aantal processors gebruiken:"
7874
7536
#. Image Thumbnails
7875
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
7537
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
7876
7538
msgid "Image Thumbnails"
7877
7539
msgstr "Miniaturen"
7879
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
7541
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
7880
7542
msgid "Size of _thumbnails:"
7881
7543
msgstr "Grootte van _miniaturen:"
7883
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
7545
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
7884
7546
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7885
7547
msgstr "Maximale _bestandsgrootte voor miniaturen:"
7888
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
7550
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
7889
7551
msgid "Saving Images"
7890
7552
msgstr "Afbeeldingen opslaan"
7892
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
7554
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
7893
7555
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7894
7556
msgstr "Sluiten van niet-opgeslagen afbeeldingen _bevestigen"
7896
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
7558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
7898
7559
msgid "Save document _history on exit"
7899
msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
7560
msgstr "Document_geschiedenis opslaan bij afsluiten"
7562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7563
msgid "User Interface"
7564
msgstr "Gebruikersinterface"
7901
7566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
7902
msgid "User Interface"
7905
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
7906
7567
msgid "Interface"
7907
7568
msgstr "Bediening"
7910
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
7571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
7911
7572
msgid "Previews"
7912
7573
msgstr "Vooruitblikken"
7914
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
7575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
7915
7576
msgid "_Enable layer & channel previews"
7916
7577
msgstr "_Laag- en kanaalvooruitblikken inschakelen"
7579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7580
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7581
msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
7918
7583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
7920
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7921
msgstr "Standaard _grootte vooruitblik van lagen en kanalen:"
7923
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
7924
7584
msgid "Na_vigation preview size:"
7925
7585
msgstr "_Navigatievooruitblikgrootte:"
7927
7587
#. Keyboard Shortcuts
7928
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
7588
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
7929
7589
msgid "Keyboard Shortcuts"
7930
7590
msgstr "Sneltoetsen"
7932
7592
# menu-toegangstoetsen tonen
7933
7593
# (dit zijn de onderstreepte letters?)
7934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
7594
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
7935
7595
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7936
7596
msgstr "_Menu-sneltoetsen tonen (combinatie-toetsen)"
7938
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
7598
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
7940
7599
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7941
7600
msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
7943
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
7602
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
7944
7603
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7945
7604
msgstr "S_neltoetsen configureren..."
7947
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
7606
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
7948
7607
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7949
7608
msgstr "Sneltoetsen _nu opslaan"
7951
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
7610
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7953
7611
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7955
"_Opgeslagen sneltoetsen bij opstarten herstellen naar standaard waarden"
7612
msgstr "_Sneltoetsen herstellen naar standaardwaarden"
7957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
7614
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
7959
7615
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7960
msgstr "_Sneltoetsen"
7616
msgstr "_Alle sneltoetsen verwijderen"
7962
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
7963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
7618
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
7619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
7968
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
7624
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
7969
7625
msgid "Select Theme"
7970
7626
msgstr "Thema selecteren"
7972
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
7628
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
7973
7629
msgid "Reload C_urrent Theme"
7974
7630
msgstr "Huidig thema herladen"
7976
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
7632
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
7977
7633
msgid "Help System"
7978
7634
msgstr "Hulpsysteem"
7981
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
7982
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
7983
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
7637
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
7638
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
7639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
7984
7640
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
7985
7641
msgid "General"
7986
7642
msgstr "Algemeen"
7988
7644
# What's the Dutch translation for tooltip?
7989
# scherminfo/tooltip
7645
# scherminfo/tooltip/tekstballon
7646
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
7647
msgid "Show _tooltips"
7648
msgstr "_Tekstballonnen tonen"
7990
7650
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
7992
msgid "Show _tooltips"
7993
msgstr "_Tooltips tonen"
7995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
7996
7651
msgid "Show help _buttons"
7997
7652
msgstr "_Hulpknoppen tonen"
7999
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
7654
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
8000
7655
msgid "Show tips on _startup"
8001
7656
msgstr "_Tips tonen bij opstarten"
8003
7658
#. Help Browser
8004
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
7659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
8005
7660
msgid "Help Browser"
8006
7661
msgstr "Hulpbrowser"
8008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
7663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
8009
7664
msgid "H_elp browser to use:"
8010
7665
msgstr "Te gebruiken hulpbrowser:"
8013
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
7668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
8014
7669
msgid "Web Browser"
8015
7670
msgstr "Webbrowser"
8017
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
7672
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
8018
7673
msgid "_Web browser to use:"
8019
7674
msgstr "Te gebruiken _webbrowser:"
8021
7676
# bij het verlaten/afsluiten
8022
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
7677
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
8023
7678
msgid "_Save tool options on exit"
8024
7679
msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
8026
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
7681
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
8027
7682
msgid "Save Tool Options _Now"
8028
7683
msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
8030
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
7685
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
8031
7686
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
8032
7687
msgstr "_Opgeslagen gereedschapsopties herstellen naar standaardwaarden"
8034
7689
# Snapping Distance
8035
7690
#. Snapping Distance
8036
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
7691
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
8037
7692
msgid "Guide & Grid Snapping"
8038
7693
msgstr "Magnetische hulplijnen en raster"
8040
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
8041
7696
msgid "_Snap distance:"
8042
7697
msgstr "_Magnetische afstand:"
8044
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
7699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
8045
7700
msgid "Default _interpolation:"
8046
7701
msgstr "Standaard _interpolatie:"
8048
7703
# Global Brush, Pattern, ...
8049
7704
#. Global Brush, Pattern, ...
8050
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
7705
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
8051
7706
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
8052
msgstr "Schilderopties gedeeld tussen gereedschappen"
7707
msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
8054
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
7709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
8055
7710
msgid "Move Tool"
8056
msgstr "Verplaatsing"
7711
msgstr "Verplaatsen"
8058
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
7713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
8060
7714
msgid "Set layer or path as active"
8061
msgstr "Ondoorzichtigheid laag instellen"
7715
msgstr "Laag of pad als actief instellen"
8063
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
7717
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
8064
7718
msgid "Toolbox"
8065
7719
msgstr "Gereedschapskist"
8067
7721
# Verschijning/Weergave/Beeld
8068
7722
# Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
8070
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
8071
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
7724
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
7725
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
8072
7726
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
8073
7727
msgid "Appearance"
8074
7728
msgstr "Weergave"
8076
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
7730
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
8077
7731
msgid "Show _foreground & background color"
8078
7732
msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
8080
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
7734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
8081
7735
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
8082
7736
msgstr "Actieve Penselen, Patronen & Verlopen tonen"
8084
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
7738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
8085
7739
msgid "Show active _image"
8086
7740
msgstr "_Actieve afbeelding tonen"
8088
7742
# Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
8089
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
7743
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
8090
7744
msgid "Default New Image"
8091
7745
msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
8093
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
7747
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
8094
7748
msgid "Default Image"
8095
7749
msgstr "Standaardafbeelding"
8097
7751
# image niet meevertaald voor duidelijkheid
7752
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
7753
msgid "Default Image Grid"
7754
msgstr "Standaard raster"
8098
7756
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
8099
msgid "Default Image Grid"
8100
msgstr "Standaard raster"
8102
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
8103
7757
msgid "Default Grid"
8104
7758
msgstr "Standaard raster"
8106
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
7760
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
8107
7761
msgid "Image Windows"
8108
7762
msgstr "Afbeeldingsvensters"
8110
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
7764
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
8111
7765
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
8112
7766
msgstr "Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
8114
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
7768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
8115
7769
msgid "Marching _ants speed:"
8116
7770
msgstr "Snelheid _marcherende mieren:"
8118
7772
#. Zoom & Resize Behavior
8119
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
7773
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
8120
7774
msgid "Zoom & Resize Behavior"
8121
7775
msgstr "Gedrag zoomen en schalen"
8123
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
7777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
8124
7778
msgid "Resize window on _zoom"
8125
7779
msgstr "Venstergrootte aanpassen bij _zoomen"
8127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
7781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
8128
7782
msgid "Resize window on image _size change"
8129
7783
msgstr "_Venstergrootte aanpassen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
8131
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
7785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
8132
7786
msgid "Fit to window"
8133
7787
msgstr "In venster passen"
8135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
7789
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
8136
7790
msgid "Initial zoom _ratio:"
8137
7791
msgstr "_Aanvankelijke zoomverhouding:"
8140
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
7794
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
8141
7795
msgid "Space Bar"
8144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
7798
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
8145
7799
msgid "_While space bar is pressed:"
7800
msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk"
8148
7802
#. Mouse Pointers
8149
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
7803
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
8150
7804
msgid "Mouse Pointers"
8151
7805
msgstr "Muisaanwijzers"
8153
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
7807
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
8154
7808
msgid "Show _brush outline"
8155
7809
msgstr "_Penseelomtrek tonen"
8157
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
7811
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
8158
7812
msgid "Show pointer for paint _tools"
8159
7813
msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap"
7815
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
7816
msgid "Pointer _mode:"
7817
msgstr "_Muisaanwijzermodus:"
8161
7819
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
8163
msgid "Pointer _mode:"
8164
msgstr "_Schilderstand"
8166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
8168
7820
msgid "Pointer re_ndering:"
8169
msgstr "Cursor _tekenen:"
7821
msgstr "Muisaanwijzer _tekenen:"
8171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
7823
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
8172
7824
msgid "Image Window Appearance"
8173
7825
msgstr "Weergave afbeeldingsvensters"
8175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
7827
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
8176
7828
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
8177
7829
msgstr "Standaard instellingen"
8179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
7831
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
8180
7832
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
8181
7833
msgstr "Volledig scherm"
8183
7835
# image niet meevertaald voor duidelijkheid.
8184
7836
# formaat/indeling/informatie
8185
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
7837
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
8186
7838
msgid "Image Title & Statusbar Format"
8187
7839
msgstr "Formaat titel en statusbalk"
8189
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
7841
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
8190
7842
msgid "Title & Status"
8191
7843
msgstr "Titel & status"
8193
7845
# format/formaat
8194
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
7846
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
8195
7847
msgid "Current format"
8196
7848
msgstr "Huidige formaat"
8198
7850
# format/formaat
8199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
7851
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
8200
7852
msgid "Default format"
8201
7853
msgstr "Standaardformaat"
8203
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
7855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
8204
7856
msgid "Show zoom percentage"
8205
7857
msgstr "Zoompercentage weergeven"
8207
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
7859
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
8208
7860
msgid "Show zoom ratio"
8209
7861
msgstr "Zoomverhouding weergeven"
8211
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
7863
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
8212
7864
msgid "Show image size"
8213
7865
msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
8215
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
7867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
8216
7868
msgid "Image Title Format"
8217
7869
msgstr "Formaat titel"
8219
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
7871
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
8220
7872
msgid "Image Statusbar Format"
8221
7873
msgstr "Formaat statusbalk"
8223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
7875
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
8224
7876
msgid "Display"
8225
7877
msgstr "Weergave"
8228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
7880
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
8229
7881
msgid "_Check style:"
8230
7882
msgstr "_Vakjesstijl:"
8232
7884
# grootte van vakjes
8233
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
7885
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
8234
7886
msgid "Check _size:"
8235
7887
msgstr "Vakjes_grootte:"
8237
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
7889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
8238
7890
msgid "Monitor Resolution"
8239
7891
msgstr "Beeldschermresolutie"
8242
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
8243
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
7893
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
7894
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124
7895
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
8244
7896
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
7898
msgstr "Beeldpunten"
8248
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
8249
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
7900
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
7901
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
8254
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
7905
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
8256
7907
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7908
msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
8259
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
7910
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
8261
7911
msgid "_Enter manually"
7912
msgstr "Voer _handmatig in"
8264
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
7914
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
8265
7915
msgid "C_alibrate..."
8266
7916
msgstr "_Kalibreren..."
8268
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
7918
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
8269
7919
msgid "Color Management"
8270
7920
msgstr "Kleurbeheer"
8272
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
7922
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
8273
7923
msgid "_RGB profile:"
8274
7924
msgstr "_RGB-profiel:"
8276
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
7926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
8277
7927
msgid "Select RGB Color Profile"
8278
7928
msgstr "RGB kleurprofiel selecteren"
8280
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
7930
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
8281
7931
msgid "_CMYK profile:"
8282
7932
msgstr "_CMYK-profiel:"
8284
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
7934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
8285
7935
msgid "Select CMYK Color Profile"
8286
7936
msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren"
8288
7938
# beeldbuis/beeldscherm/monitor
8289
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
7939
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
8290
7940
msgid "_Monitor profile:"
8291
7941
msgstr "_Beeldscherm-profiel:"
8293
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
7943
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
8294
7944
msgid "Select Monitor Color Profile"
8295
7945
msgstr "Beeldscherm kleurprofiel selecteren"
8297
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
7947
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
8298
7948
msgid "_Print simulation profile:"
8299
7949
msgstr "_Simulatieprofiel afdrukken"
8301
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
7951
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
8302
7952
msgid "Select Printer Color Profile"
8303
7953
msgstr "Printer kleurprofiel selecteren"
8305
7955
# afdeling: Colormanagement
8306
# opties zijn: Color manged display, No color mangement, print simulation
8307
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
7956
# opties zijn: Color managed display, No color management, print simulation
7957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
8308
7958
msgid "_Mode of operation:"
8309
7959
msgstr "_Kleurweergave:"
8311
# dit is een keuzerondje
8312
7961
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
8314
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system"
8315
msgstr "_Probeer het beeldschermprofiel van de X-server te verkrijgen"
7962
msgid "_Try to use the system monitor profile"
7963
msgstr "_Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken"
8317
7965
# tooltip: sets how colors are managed for your display
8318
7966
# opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
8319
7967
# absolute colorimetric
8320
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
7968
# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
7969
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
8321
7970
msgid "_Display rendering intent:"
8322
msgstr "_Beeldscherm weergavedoel:"
7971
msgstr "_Beeldscherm renderintentie:"
8324
7973
# Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
8325
7974
# simulation device.
8326
7975
# afdrukvoorbeeld/softproof/
8327
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
7976
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
8328
7977
msgid "_Softproof rendering intent:"
8329
msgstr "_Softproof weergavedoel:"
8331
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
7978
msgstr "_Softproof renderintentie:"
7980
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
7981
msgid "Mark out of gamut colors"
7982
msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren"
7984
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
7985
msgid "Select Warning Color"
7986
msgstr "Selecteer waarschuwingskleur"
7988
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
8333
7989
msgid "File Open behaviour:"
8334
msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen"
7990
msgstr "Gedrag bij openen bestanden:"
8336
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
7992
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
8337
7993
msgid "Input Devices"
8338
7994
msgstr "Invoerapparaten"
8340
7996
# Input Device Settings
8341
7997
#. Extended Input Devices
8342
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
7998
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
8343
7999
msgid "Extended Input Devices"
8344
8000
msgstr "Uitgebreide invoerapparaten"
8346
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
8002
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
8347
8003
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
8348
8004
msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren..."
8350
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
8006
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
8351
8007
msgid "_Save input device settings on exit"
8352
8008
msgstr "_Apparaatinstellingen opslaan bij verlaten..."
8354
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
8010
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
8355
8011
msgid "Save Input Device Settings _Now"
8356
8012
msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan"
8358
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
8014
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
8359
8015
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
8361
"_Opgeslagen invoerapparaatinstellingen herstellen naar standaardwaarden"
8016
msgstr "_Opgeslagen invoerapparaatinstellingen herstellen naar standaardwaarden"
8363
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
8018
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
8364
8019
msgid "Additional Input Controllers"
8365
8020
msgstr "Aanvullende invoerapparaten"
8367
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
8022
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
8368
8023
msgid "Input Controllers"
8369
8024
msgstr "Invoerapparaten"
8371
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
8026
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
8372
8027
msgid "Window Management"
8373
8028
msgstr "Vensterbeheer"
8375
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
8030
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
8376
8031
msgid "Window Manager Hints"
8377
8032
msgstr "Vensterbeheer hints"
8379
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
8034
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
8380
8035
msgid "Hint for the _toolbox:"
8381
8036
msgstr "_Venstertypehint voor het gereedschapvenster:"
8383
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
8038
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
8384
8039
msgid "Hint for other _docks:"
8385
8040
msgstr "V_enstertypehint voor de overige dokken:"
8387
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
8042
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
8389
8043
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
8390
msgstr "Gereedschap en overige dokken zijn gerelateerd aan het actieve venster"
8044
msgstr "Gereedschapskist en overige dokken weerspiegelen het actieve venster"
8392
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
8046
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
8396
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
8050
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
8397
8051
msgid "Activate the _focused image"
8398
8052
msgstr "De afbeelding met focus _activeren"
8400
8054
#. Window Positions
8401
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
8055
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
8402
8056
msgid "Window Positions"
8403
8057
msgstr "Vensterposities"
8405
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
8059
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
8406
8060
msgid "_Save window positions on exit"
8407
8061
msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
8409
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
8063
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
8410
8064
msgid "Save Window Positions _Now"
8411
8065
msgstr "Vensterposities _nu opslaan"
8413
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
8067
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
8414
8068
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
8415
8069
msgstr "_Opgeslagen vensterposities herstellen bij opstarten"
8417
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
8071
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
8418
8072
msgid "Folders"
8419
8073
msgstr "Mappen"
8421
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
8075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
8423
8076
msgid "Temporary folder:"
8424
8077
msgstr "Tijdelijke map:"
8426
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
8079
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
8428
8080
msgid "Select Folder for Temporary Files"
8429
msgstr "Deze map wordt gebruikt voor tijdelijke bestanden."
8081
msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden"
8431
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
8083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
8432
8084
msgid "Swap folder:"
8433
8085
msgstr "Wisselmap:"
8435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
8087
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
8436
8088
msgid "Select Swap Folder"
8437
8089
msgstr "Wisselmap selecteren"
8439
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
8091
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
8440
8092
msgid "Brush Folders"
8441
8093
msgstr "Penseelmappen"
8443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
8095
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
8444
8096
msgid "Select Brush Folders"
8445
8097
msgstr "Penseelmappen selecteren"
8447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
8099
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
8448
8100
msgid "Pattern Folders"
8449
8101
msgstr "Patroonmappen"
8451
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
8103
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
8452
8104
msgid "Select Pattern Folders"
8453
8105
msgstr "Patroonmappen selecteren"
8455
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
8107
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
8456
8108
msgid "Palette Folders"
8457
8109
msgstr "Paletmappen"
8459
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
8111
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
8460
8112
msgid "Select Palette Folders"
8461
8113
msgstr "Paletmappen selecteren"
8463
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
8115
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
8464
8116
msgid "Gradient Folders"
8465
msgstr "Verloopmappen"
8117
msgstr "Kleurverloopmappen"
8467
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
8119
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
8468
8120
msgid "Select Gradient Folders"
8469
msgstr "Verloopmappen selecteren"
8121
msgstr "Kleurverloopmappen selecteren"
8471
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
8123
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
8472
8124
msgid "Font Folders"
8125
msgstr "Lettertypemappen"
8475
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
8127
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
8476
8128
msgid "Select Font Folders"
8477
msgstr "Fontmappen selecteren"
8129
msgstr "Lettertypemappen selecteren"
8479
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
8131
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
8480
8132
msgid "Plug-In Folders"
8481
8133
msgstr "Plug-inmappen"
8483
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
8135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
8484
8136
msgid "Select Plug-In Folders"
8485
8137
msgstr "Plug-inmappen selecteren"
8487
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
8139
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
8488
8140
msgid "Scripts"
8489
8141
msgstr "Scripts"
8491
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
8143
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
8492
8144
msgid "Script-Fu Folders"
8493
8145
msgstr "Script-Fu-mappen"
8495
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
8147
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
8496
8148
msgid "Select Script-Fu Folders"
8497
8149
msgstr "Script-Fu-mappen selecteren"
8499
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
8151
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
8500
8152
msgid "Module Folders"
8501
8153
msgstr "Modulemappen"
8503
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
8155
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
8504
8156
msgid "Select Module Folders"
8505
8157
msgstr "Modulemappen selecteren"
8507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
8159
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
8509
8160
msgid "Interpreters"
8510
msgstr "Eigenschappen item"
8161
msgstr "Interpreters"
8512
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
8163
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
8514
8164
msgid "Interpreter Folders"
8515
msgstr "Patroonmappen"
8165
msgstr "Interpretermappen"
8517
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
8167
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8519
8168
msgid "Select Interpreter Folders"
8520
msgstr "Patroonmappen selecteren"
8169
msgstr "Interpretermappen selecteren"
8522
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
8171
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
8523
8172
msgid "Environment Folders"
8524
8173
msgstr "Omgevingsmappen"
8526
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
8175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
8527
8176
msgid "Select Environment Folders"
8528
8177
msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
8530
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
8179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8532
8181
msgstr "Thema's"
8534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
8183
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8535
8184
msgid "Theme Folders"
8536
8185
msgstr "Themamappen"
8538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
8187
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
8539
8188
msgid "Select Theme Folders"
8540
8189
msgstr "Themamappen selecteren"
9907
9672
msgstr "Monsterpunt toevoegen: "
9909
9674
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
9911
9675
msgid "Blur / Sharpen"
9912
msgstr "Vervagen of verscherpen"
9676
msgstr "Vervagen / verscherpen"
9914
9678
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
9915
9679
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
9680
msgstr "Vervagen/verscherpen: met een penseel selectief vervagen of verscherpen"
9918
9682
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
9920
9683
msgid "Bl_ur / Sharpen"
9921
msgstr "Vervagen of verscherpen"
9684
msgstr "Ver_vagen / verscherpen"
9923
9686
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
9924
9687
msgid "Click to blur"
9688
msgstr "Klik om te vervagen"
9927
9690
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
9929
9691
msgid "Click to blur the line"
9930
msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken"
9692
msgstr "Klik om de lijn te vervagen"
9932
9694
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
9934
9696
msgid "%s to sharpen"
9935
msgstr "Vervagen of verscherpen"
9697
msgstr "%s om te verscherpen"
9937
9699
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
9939
9700
msgid "Click to sharpen"
9940
msgstr "Vervagen of verscherpen"
9701
msgstr "Klik om te verscherpen"
9942
9703
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
9944
9704
msgid "Click to sharpen the line"
9945
msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken"
9705
msgstr "Klik om de lijn te verscherpen"
9947
9707
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
9949
9709
msgid "%s to blur"
9710
msgstr "%s om te vervagen"
9952
9712
#. the type radio box
9953
9713
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
9955
9715
msgid "Convolve Type (%s)"
9956
msgstr "Convolutietype %s"
9716
msgstr "Convolutietype (%s)"
9958
9718
# enkel huidige laag/alleen de huidige laag
9959
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134
9719
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148
9960
9720
msgid "Current layer only"
9961
9721
msgstr "Alleen de huidige laag"
9963
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
9723
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154
9724
msgid "Allow growing"
9725
msgstr "Canvas mag vergroten"
9727
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
9967
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:102
9731
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
9968
9732
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
9733
msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen"
9971
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103
9735
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
9737
msgstr "_Bijsnijden"
9976
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:208
9739
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:244
9978
9740
msgid "Click or press Enter to crop"
9979
msgstr "Klik om dit anker te wissen."
9741
msgstr "Klik of druk op enter om bij te snijden"
9981
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
9743
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:131
9983
9744
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9984
msgstr "Kleurcurves aanpassen"
9745
msgstr "Curves: kleurcurves aanpassen"
9986
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
9747
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:132
9987
9748
msgid "_Curves..."
9988
9749
msgstr "_Curves..."
9990
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
9751
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:158
9991
9752
msgid "Adjust Color Curves"
9992
9753
msgstr "Kleurcurves aanpassen"
9994
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9755
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160
9995
9756
msgid "Load Curves"
9996
9757
msgstr "Curves laden"
9999
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9760
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161
10000
9761
msgid "Load curves settings from file"
10001
9762
msgstr "Curve-instellingen laden uit bestand"
10003
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182
9764
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:162
10004
9765
msgid "Save Curves"
10005
9766
msgstr "Curves opslaan"
10007
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:183
9768
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:163
10008
9769
msgid "Save curves settings to file"
10009
9770
msgstr "Sla curve-instellingen op in bestand"
10011
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253
9772
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213
10013
9774
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
10014
msgstr "Inverteren werkt niet op geïndexeerde lagen."
9775
msgstr "Curves werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
10016
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
9777
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:315
10018
9778
msgid "Click to add a control point"
10019
msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen."
9779
msgstr "Klik om een controlepunt toe te voegen"
10021
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:360
9781
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:320
10023
9782
msgid "Click to add control points to all channels"
10024
msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen."
9783
msgstr "Klik om controlepunten toe te voegen aan alle kanalen"
10026
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555 ../app/tools/gimplevelstool.c:365
9785
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:428
9786
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:361
10027
9787
msgid "Cha_nnel:"
10028
9788
msgstr "_Kanaal:"
10030
9790
# opnieuw instellen/herstellen
10031
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577 ../app/tools/gimplevelstool.c:387
9791
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452
9792
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383
10032
9793
msgid "R_eset Channel"
10033
9794
msgstr "Kanaal _herstellen"
10035
9796
#. Horizontal button box for load / save
10036
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681 ../app/tools/gimplevelstool.c:581
9797
#. all channels frame
9798
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544
9799
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
10037
9800
msgid "All Channels"
10038
9801
msgstr "Alle kanalen"
10040
9803
#. The radio box for selecting the curve type
10041
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:699
9804
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562
10042
9805
msgid "Curve Type"
10043
9806
msgstr "Curvetype"
10045
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753 ../app/tools/gimplevelstool.c:672
10046
msgid "not a GIMP Levels file"
10049
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767 ../app/tools/gimplevelstool.c:711
10051
msgid "parse error"
10052
msgstr "fatale parseerfout"
10054
9808
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
10056
9809
msgid "Dodge / Burn"
10057
msgstr "Tegenhouden of doordrukken"
9810
msgstr "Doordrukken / tegenhouden"
10059
9812
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
10060
9813
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
9814
msgstr "Doordrukken/tegenhouden: met een penseel selectief lichter of donkerder maken"
10063
9816
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
10065
9817
msgid "Dod_ge / Burn"
10066
msgstr "Tegenhouden of doordrukken"
9818
msgstr "Doordrukken / tegenhouden"
10068
9820
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
10069
9821
msgid "Click to dodge"
9822
msgstr "Klik om lichter te maken"
10072
9824
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
10074
9825
msgid "Click to dodge the line"
10075
msgstr "Klik om het pad te splitsen."
9826
msgstr "Klik om de lijn lichter te maken"
10077
9828
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
10079
9830
msgid "%s to burn"
9831
msgstr "%s om donkerder te maken"
10082
9833
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
10083
9834
msgid "Click to burn"
9835
msgstr "Klik om donkerder te maken"
10086
9837
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
10088
9838
msgid "Click to burn the line"
10089
msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken"
9839
msgstr "Klik om de lijn donderder te maken"
10091
9841
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
10093
9843
msgid "%s to dodge"
9844
msgstr "%s om lichter te maken"
10096
9846
#. the type (dodge or burn)
10097
9847
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
10727
10452
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
10728
10453
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
10454
msgstr "Penseel: zachte strepen tekenen met een penseel"
10731
10456
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
10732
10457
msgid "_Paintbrush"
10733
10458
msgstr "_Penseel"
10735
10460
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
10736
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:336
10737
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
10461
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:340
10462
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
10463
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
10738
10464
msgid "Mode:"
10739
10465
msgstr "Modus:"
10741
10467
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
10742
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
10468
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178
10469
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
10743
10470
msgid "Opacity:"
10744
msgstr "Ondoorzichtigheid:"
10746
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
10473
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124
10747
10474
msgid "Brush:"
10748
10475
msgstr "Penseel:"
10750
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
10477
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:129
10752
10478
msgid "Scale:"
10755
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
10756
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436
10481
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:143
10482
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:432
10757
10483
msgid "Gradient:"
10484
msgstr "Kleurverloop:"
10760
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
10486
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
10761
10487
msgid "Incremental"
10762
10488
msgstr "Oplopend"
10764
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
10490
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
10765
10491
msgid "Hard edge"
10766
10492
msgstr "Harde rand"
10768
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
10494
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:231
10769
10495
msgid "Pressure sensitivity"
10770
10496
msgstr "Drukgevoeligheid"
10772
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
10498
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
10773
10499
msgid "Opacity"
10774
msgstr "Ondoorzichtigheid"
10776
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272
10502
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:268
10777
10503
msgid "Hardness"
10778
10504
msgstr "Hardheid"
10780
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
10506
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:279
10782
10508
msgstr "Mate"
10784
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
10785
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123
10510
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295
10511
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304
10512
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
10787
10514
msgstr "Grootte"
10789
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
10516
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
10790
10517
msgid "Fade out"
10791
10518
msgstr "Uitvloeien"
10793
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
10794
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445
10520
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:348
10521
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:441
10795
10522
msgid "Length:"
10796
10523
msgstr "Lengte:"
10798
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
10525
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
10799
10526
msgid "Apply Jitter"
10527
msgstr "Jitter toepassen"
10802
10529
# aantal/hoeveelheid
10803
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
10530
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
10804
10531
msgid "Amount:"
10805
10532
msgstr "Hoeveelheid:"
10807
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
10534
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
10808
10535
msgid "Use color from gradient"
10809
msgstr "Gebruik kleur uit verloop"
10536
msgstr "Gebruik kleur uit kleurverloop"
10811
10538
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
10813
10539
msgid "Click to paint"
10814
msgstr "Witpunt kiezen"
10540
msgstr "Klik om te tekenen"
10816
10542
#: ../app/tools/gimppainttool.c:133
10818
10543
msgid "Click to draw the line"
10819
msgstr "Klikken om een vooruitblik aan te maken"
10544
msgstr "Klik om de lijn te tekenen"
10821
10546
#: ../app/tools/gimppainttool.c:134
10823
10548
msgid "%s to pick a color"
10824
msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
10549
msgstr "%s om een kleur te kiezen"
10826
#: ../app/tools/gimppainttool.c:645
10551
#: ../app/tools/gimppainttool.c:651
10828
10553
msgid "%s for a straight line"
10829
msgstr "Druk op Shift om een rechte lijn te tekenen."
10554
msgstr "%s voor een rechte lijn"
10831
10556
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
10832
10557
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10558
msgstr "Potlood: met harde randen tekenen met een penseel "
10835
10560
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
10836
10561
msgid "Pe_ncil"
10837
10562
msgstr "Pot_lood"
10839
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
10841
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10842
"perspective transformation"
10564
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
10565
msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
10566
msgstr "Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een perspectiefvervorming is toegepast"
10845
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
10568
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
10847
10569
msgid "_Perspective Clone"
10848
msgstr "_Perspectief"
10570
msgstr "Klonen met _perspectief"
10850
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:651
10572
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701
10852
10573
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10853
msgstr "Ctrl-klik om de bron van een kloon in te stellen."
10574
msgstr "Ctrl-klik om een kloonbron in te stellen."
10855
10576
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
10857
10577
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10858
msgstr "Verander het perspectief van de huidige laag of selectie"
10578
msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad"
10860
10580
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
10861
10581
msgid "_Perspective"
10862
10582
msgstr "_Perspectief"
10864
10584
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
10866
10585
msgid "command|Perspective"
10867
10586
msgstr "Perspectief"
10869
10588
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
10871
10589
msgid "Perspective transformation"
10872
msgstr "Informatie perspectieftransformatie"
10590
msgstr "Perspectieftransformatie"
10874
10592
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
10876
10593
msgid "Transformation Matrix"
10877
msgstr "Transformatie"
10879
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
10594
msgstr "Transformatiematrix"
10596
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:152
10597
msgid "Polygon Select"
10598
msgstr "Veelhoekige selectie"
10600
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:153
10601
msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon"
10602
msgstr "Veelhoekige selectie: een met de hand getekende veelhoek selecteren"
10604
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:154
10605
msgid "_Polygon Select"
10606
msgstr "_Veelhoekige selectie"
10608
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:527
10609
msgid "command|Polygon Select"
10610
msgstr "Veelhoekige selectie"
10612
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
10881
10613
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
10882
msgstr "Posteriseren (aantal kleuren verminderen)"
10614
msgstr "Posterkleuren: verminder kleuren tot een beperkt aantal"
10884
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
10616
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
10885
10617
msgid "_Posterize..."
10886
msgstr "_Posteriseren..."
10618
msgstr "_Posterkleuren..."
10888
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
10620
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
10889
10621
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
10890
msgstr "Posteriseren (aantal kleuren verminderen)"
10622
msgstr "Posterkleuren (aantal kleuren verminderen)"
10892
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
10624
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
10893
10626
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
10894
msgstr "Posteriseren werkt niet op geïndexeerde lagen."
10627
msgstr "Posterkleuren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
10896
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
10629
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:224
10897
10630
msgid "Posterize _levels:"
10898
msgstr "Posterisatie_niveaus:"
10631
msgstr "Posterkleuren_niveaus:"
10900
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:116
10633
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
10901
10634
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10902
10635
msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie"
10904
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:804
10637
#. Current, as in what is currently in use.
10638
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:739
10642
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:817
10905
10643
msgid "Expand from center"
10644
msgstr "Uitbreiden vanuit het midden"
10908
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
10646
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:840
10910
10647
msgid "Fixed:"
10911
msgstr "Vastzetten"
10913
# oplichten/uitlichten
10914
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:956
10650
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973
10654
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
10916
10655
msgid "Highlight"
10917
msgstr "Lichtere kleuren"
10919
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974
10924
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983
10658
# betere vertaling?
10928
10659
#. Auto Shrink
10929
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022
10931
msgid "Auto Shrink Selection"
10932
msgstr "Autokrimp selectie"
10660
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1001
10661
msgid "Auto Shrink"
10662
msgstr "Automatisch krimpen"
10934
# What does 'grain' refer to?
10935
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
10664
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
10937
10665
msgid "Shrink merged"
10938
msgstr "Samenvoegen korrel"
10666
msgstr "Samengevoegd krimpen"
10940
10668
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154
10942
10669
msgid "Rounded corners"
10943
msgstr "Muisaanwijzers"
10670
msgstr "Afgeronde hoeken"
10945
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:138
10672
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:162
10947
10673
msgid "Rectangle Select"
10948
msgstr "Rechthoekselectie"
10674
msgstr "Rechthoekige selectie"
10950
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139
10676
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:163
10952
10677
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
10953
msgstr "Selecteer rechthoekige gebieden"
10678
msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren"
10955
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140
10680
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:164
10957
10681
msgid "_Rectangle Select"
10958
msgstr "_Rechthoekselectie"
10682
msgstr "_Rechthoekige selectie"
10960
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:915 ../app/tools/gimprectangletool.c:1823
10684
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057
10685
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1932
10961
10686
msgid "Rectangle: "
10962
10687
msgstr "Rechthoek: "
10964
10689
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
10966
10690
msgid "Move the mouse to change threshold"
10967
10691
msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen."
10969
10693
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85
10970
10694
msgid "Rotate"
10973
10697
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
10975
10698
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
10976
msgstr "Draai de laag of selectie"
10699
msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien"
10978
10701
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
10979
10702
msgid "_Rotate"
10982
10705
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142
10984
10706
msgid "_Angle:"
10987
10709
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157
10989
10710
msgid "Center _X:"
10711
msgstr "Midden _X:"
10992
10713
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166
10994
10714
msgid "Center _Y:"
10715
msgstr "Midden _Y:"
10997
10717
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
10998
10718
msgid "Scale"
10999
10719
msgstr "Schalen"
11001
10721
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
11003
10722
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
11004
msgstr "Schaal de laag of selectie"
10723
msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen"
11006
10725
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
11007
10726
msgid "_Scale"
11393
11076
msgid "Delete Segment"
11394
11077
msgstr "Segment verwijderen"
11396
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787
11079
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788
11397
11080
msgid "Move Anchors"
11398
11081
msgstr "Ankers verplaatsen"
11400
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145
11083
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146
11402
11084
msgid "Click to pick path to edit"
11403
msgstr "Klik om te bewerken pad te kiezen."
11085
msgstr "Klik om het te bewerken pad te kiezen"
11405
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148
11087
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149
11407
11088
msgid "Click to create a new path"
11408
11089
msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken"
11410
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151
11091
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152
11412
11092
msgid "Click to create a new component of the path"
11413
msgstr "Klik om nieuwe component van het pad aan te maken."
11093
msgstr "Klik om nieuwe padcomponent aan te maken"
11415
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154
11095
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155
11417
11096
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
11418
msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken"
11097
msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuw anker aan te maken"
11420
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
11099
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164
11100
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
11422
11101
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
11423
msgstr "Klik-sleep om het anker te slepen."
11102
msgstr "Klik en sleep om het anker te verplaatsen"
11425
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184
11104
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174
11105
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185
11427
11106
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
11428
msgstr "Klik-sleep om de ankers te slepen."
11107
msgstr "Klik en sleep om de ankers te verplaatsen"
11430
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176
11109
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
11432
11110
msgid "Click-Drag to move the handle around"
11433
msgstr "Klik-sleep om het anker te slepen."
11111
msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen"
11435
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
11113
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190
11437
11114
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
11438
msgstr "Klik-sleep om de vorm van de curve te wijzigen. (SHIFT: symetrisch)"
11115
msgstr "Klik en sleep om de vorm van de curve te wijzigen"
11440
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
11117
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193
11442
11119
msgid "%s: symmetrical"
11120
msgstr "%s: symmetrisch"
11445
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
11122
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197
11447
11123
msgid "Click-Drag to move the component around"
11448
msgstr "Klik-sleep om het pad te slepen."
11124
msgstr "Klik en sleep om de component te verplaatsen"
11450
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203
11126
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
11452
11127
msgid "Click-Drag to move the path around"
11453
msgstr "Klik-sleep om het pad te slepen."
11128
msgstr "Klik en sleep om het pad te verplaatsen"
11455
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
11130
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
11457
11131
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
11458
msgstr "Klik om een anker op het pad in te voegen. (Probeer SHIFT)"
11132
msgstr "Klik en sleep om een anker op het pad in te voegen"
11460
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
11134
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
11462
11135
msgid "Click to delete this anchor"
11463
msgstr "Klik om dit anker te wissen."
11136
msgstr "Klik om dit anker te verwijderen"
11465
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
11138
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
11467
11139
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
11468
msgstr "Klik om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden."
11140
msgstr "Klik om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden"
11470
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
11142
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
11472
11143
msgid "Click to open up the path"
11473
msgstr "Klik om het pad te splitsen."
11144
msgstr "Klik om het pad te splitsen"
11475
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
11146
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
11477
11147
msgid "Click to make this node angular"
11478
msgstr "Klik om dit knooppunt hoekig te maken."
11148
msgstr "Klik om dit knooppunt hoekig te maken"
11480
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729
11150
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1730
11481
11151
msgid "Delete Anchors"
11482
11152
msgstr "Ankers verwijderen"
11484
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902
11154
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1903
11485
11155
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
11486
11156
msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om op te tekenen"
11488
11158
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
11490
11159
msgid "No guides"
11491
msgstr "_Hulplijnen tonen"
11160
msgstr "Geen hulplijnen"
11493
11162
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
11495
11163
msgid "Center lines"
11496
msgstr "Gecentreerd"
11164
msgstr "Lijnen centreren"
11498
11166
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
11499
11167
msgid "Rule of thirds"
11168
msgstr "Regel van derden"
11502
11170
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
11504
11171
msgid "Golden sections"
11505
msgstr "Selectie verplaatsen"
11172
msgstr "Gulden snedes"
11507
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
11174
#: ../app/tools/tools-enums.c:148
11509
11175
msgid "Aspect ratio"
11510
msgstr "Verhouding:"
11176
msgstr "Verhouding"
11512
#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
11178
#: ../app/tools/tools-enums.c:149
11179
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
11513
11180
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
11514
11181
msgid "Width"
11515
11182
msgstr "Breedte"
11517
#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
11184
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
11185
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
11518
11186
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
11519
11187
msgid "Height"
11520
11188
msgstr "Hoogte"
11522
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
11190
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
11523
11191
msgid "Free select"
11524
11192
msgstr "Vrije selectie"
11526
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
11194
#: ../app/tools/tools-enums.c:180
11527
11195
msgid "Fixed size"
11528
11196
msgstr "Vaste grootte"
11530
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
11198
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
11531
11199
msgid "Fixed aspect ratio"
11532
11200
msgstr "Vaste verhouding"
11534
#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
11202
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
11203
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:191
11538
11207
# klad/omtrek
11539
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
11208
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
11540
11209
msgid "Outline"
11541
11210
msgstr "Omtrek"
11543
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
11212
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
11544
11213
msgid "Image + Grid"
11545
11214
msgstr "Afbeelding + raster"
11547
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
11216
#: ../app/tools/tools-enums.c:270
11548
11217
msgid "Number of grid lines"
11549
11218
msgstr "Aantal rasterlijnen"
11551
11220
# rasterlijnafstand/spatiering
11552
#: ../app/tools/tools-enums.c:243
11221
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
11553
11222
msgid "Grid line spacing"
11554
11223
msgstr "Rasterlijnafstand"
11556
#: ../app/tools/tools-enums.c:271
11225
#: ../app/tools/tools-enums.c:299
11557
11226
msgid "Design"
11558
11227
msgstr "Ontwerpen"
11560
#: ../app/tools/tools-enums.c:273
11229
#: ../app/tools/tools-enums.c:301
11562
11231
msgstr "Verplaatsen"
11564
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
11233
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
11565
11234
msgid "Rename Path"
11566
11235
msgstr "Pad hernoemen"
11568
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:319
11237
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
11238
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:315
11569
11239
msgid "Move Path"
11570
11240
msgstr "Pad verplaatsen"
11572
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
11242
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
11573
11243
msgid "Scale Path"
11574
11244
msgstr "Pad schalen"
11576
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
11246
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
11577
11247
msgid "Resize Path"
11578
11248
msgstr "Pad herschalen"
11580
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:413
11250
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
11251
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:414
11581
11252
msgid "Flip Path"
11582
11253
msgstr "Pad spiegelen"
11584
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:444
11255
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197
11256
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
11585
11257
msgid "Rotate Path"
11586
11258
msgstr "Pad draaien"
11588
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:475
11260
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
11261
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:475
11589
11262
msgid "Transform Path"
11590
11263
msgstr "Pad transformeren"
13869
13357
#~ "Aan de vertaling van deze tekst kunnen geen rechten worden ontleend. "
13870
13358
#~ "Hiervoor moet u de oorspronkelijke Engelse teksten gebruiken."
13872
13359
#~ msgid "%d seconds"
13873
13360
#~ msgstr "%d seconden"
13875
13361
#~ msgid "%d minutes"
13876
13362
#~ msgstr "%d minuten"
13878
13363
#~ msgid "1 layer"
13879
13364
#~ msgstr "1 laag"
13881
13365
#~ msgid "Non-aligned"
13882
13366
#~ msgstr "Niet uitgelijnd"
13884
13367
#~ msgid "Flip..."
13885
13368
#~ msgstr "Spiegelen..."
13887
13369
#~ msgid "Perspective..."
13888
13370
#~ msgstr "Perspectief..."
13890
13371
#~ msgid "Brush"
13891
13372
#~ msgstr "Penseel"
13893
13373
#~ msgid "Brush UI"
13894
13374
#~ msgstr "Penseel-UI"
13896
13375
#~ msgid "Convert"
13897
13376
#~ msgstr "Converteren"
13899
13377
#~ msgid "Display procedures"
13900
13378
#~ msgstr "Weergaveprocedures"
13902
13379
#~ msgid "Drawable procedures"
13903
13380
#~ msgstr "Tekengebiedprocedures"
13905
13381
#~ msgid "Transformation procedures"
13906
13382
#~ msgstr "Transformatieprocedures"
13908
13383
#~ msgid "Edit procedures"
13909
13384
#~ msgstr "Bewerkingsprocedures"
13911
13385
#~ msgid "File Operations"
13912
13386
#~ msgstr "Bestandsoperaties"
13914
13387
#~ msgid "Floating selections"
13915
13388
#~ msgstr "Drijvende selecties"
13917
13389
#~ msgid "Font UI"
13918
13390
#~ msgstr "Font-UI"
13920
13391
#~ msgid "Gimprc procedures"
13921
13392
#~ msgstr "Gimprc-procedures"
13923
13393
#~ msgid "Gradient"
13924
13394
#~ msgstr "Verloop"
13926
13395
#~ msgid "Gradient UI"
13927
13396
#~ msgstr "Verloop-UI"
13929
13397
#~ msgid "Guide procedures"
13930
13398
#~ msgstr "Hulplijnprocedures"
13932
13399
#~ msgid "Help procedures"
13933
13400
#~ msgstr "Hulpprocedures"
13935
13401
#~ msgid "Message procedures"
13936
13402
#~ msgstr "Berichtprocedures"
13938
13403
#~ msgid "Miscellaneous"
13939
13404
#~ msgstr "Allerlei"
13941
13405
#~ msgid "Paint Tool procedures"
13942
13406
#~ msgstr "Tekengereedschapsprocedures"
13947
13407
#~ msgid "Palette UI"
13948
13408
#~ msgstr "Palet-UI"
13950
13409
#~ msgid "Parasite procedures"
13951
13410
#~ msgstr "Parasietprocedures"
13953
13411
#~ msgid "Pattern UI"
13954
13412
#~ msgstr "Patroon-UI"
13956
13413
#~ msgid "Plug-in"
13957
13414
#~ msgstr "Plug-in"
13959
13415
#~ msgid "Procedural database"
13960
13416
#~ msgstr "Procedurele databank"
13962
13417
#~ msgid "Image mask"
13963
13418
#~ msgstr "Afbeeldingsmasker"
13965
13419
#~ msgid "Selection Tool procedures"
13966
13420
#~ msgstr "Selectiegereedschapsprocedures"
13968
13421
#~ msgid "Text procedures"
13969
13422
#~ msgstr "Tekstprocedures"
13971
13423
#~ msgid "Transform Tool procedures"
13972
13424
#~ msgstr "Transformatiegereedschapsprocedures"
13974
13425
#~ msgid "Modify Path"
13975
13426
#~ msgstr "Pad aanpassen"
13977
13427
#~ msgid "Center"
13978
13428
#~ msgstr "Midden"
13980
13429
#~ msgid "Cannot stroke empty path."
13981
13430
#~ msgstr "Kan geen leeg pad tekenen."
13983
13431
#~ msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)"
13984
13432
#~ msgstr "Cursor op (Shift + Control + Alt)"
13986
13433
#~ msgid "Cursor Up (Control + Alt)"
13987
13434
#~ msgstr "Cursor op (Control + Alt)"
13989
13435
#~ msgid "Cursor Up (Shift + Alt)"
13990
13436
#~ msgstr "Cursor op (Shift + Alt)"
13992
13437
#~ msgid "Cursor Up (Shift + Control)"
13993
13438
#~ msgstr "Cursor op (Shift + Control)"
13995
13439
#~ msgid "Cursor Up (Alt)"
13996
13440
#~ msgstr "Cursor op (Alt)"
13998
13441
#~ msgid "Cursor Up (Control)"
13999
13442
#~ msgstr "Cursor op (Control)"
14001
13443
#~ msgid "Cursor Up (Shift)"
14002
13444
#~ msgstr "Cursor op (Shift)"
14004
13445
#~ msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)"
14005
13446
#~ msgstr "Cursor neer (Shift + Control + Alt)"
14007
13447
#~ msgid "Cursor Down (Control + Alt)"
14008
13448
#~ msgstr "Cursor neer (Control + Alt)"
14010
13449
#~ msgid "Cursor Down (Shift + Alt)"
14011
13450
#~ msgstr "Cursor neer (Shift + Alt)"
14013
13451
#~ msgid "Cursor Down (Shift + Control)"
14014
13452
#~ msgstr "Cursor neer (Shift + Control)"
14016
13453
#~ msgid "Cursor Down (Alt)"
14017
13454
#~ msgstr "Cursor neer (Alt)"
14019
13455
#~ msgid "Cursor Down (Control)"
14020
13456
#~ msgstr "Cursor neer (Control)"
14022
13457
#~ msgid "Cursor Down (Shift)"
14023
13458
#~ msgstr "Cursor neer (Shift)"
14025
13459
#~ msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)"
14026
13460
#~ msgstr "Cursor links (Shift + Control + Alt)"
14028
13461
#~ msgid "Cursor Left (Control + Alt)"
14029
13462
#~ msgstr "Cursor links (Control + Alt)"
14031
13463
#~ msgid "Cursor Left (Shift + Alt)"
14032
13464
#~ msgstr "Cursor links (Shift + Alt)"
14034
13465
#~ msgid "Cursor Left (Shift + Control)"
14035
13466
#~ msgstr "Cursor links (Shift + Control)"
14037
13467
#~ msgid "Cursor Left (Alt)"
14038
13468
#~ msgstr "Cursor links (Alt)"
14040
13469
#~ msgid "Cursor Left (Control)"
14041
13470
#~ msgstr "Cursor links (Control)"
14043
13471
#~ msgid "Cursor Left (Shift)"
14044
13472
#~ msgstr "Cursor links (Shift)"
14046
13473
#~ msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)"
14047
13474
#~ msgstr "Cursor rechts (Shift + Control + Alt)"
14049
13475
#~ msgid "Cursor Right (Control + Alt)"
14050
13476
#~ msgstr "Cursor rechts (Control + Alt)"
14052
13477
#~ msgid "Cursor Right (Shift + Alt)"
14053
13478
#~ msgstr "Cursor rechts (Shift + Alt)"
14055
13479
#~ msgid "Cursor Right (Shift + Control)"
14056
13480
#~ msgstr "Cursor rechts (Shift + Control)"
14058
13481
#~ msgid "Cursor Right (Alt)"
14059
13482
#~ msgstr "Cursor rechts (Alt)"
14061
13483
#~ msgid "Cursor Right (Control)"
14062
13484
#~ msgstr "Cursor rechts (Control)"
14064
13485
#~ msgid "Cursor Right (Shift)"
14065
13486
#~ msgstr "Cursor rechts (Shift)"
14067
13487
#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
14068
13488
#~ msgstr "Muiswiel op (Shift + Control + Alt)"
14070
13489
#~ msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
14071
13490
#~ msgstr "Muiswiel op (Control + Alt)"
14073
13491
#~ msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
14074
13492
#~ msgstr "Muiswiel op (Shift + Alt)"
14076
13493
#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
14077
13494
#~ msgstr "Muiswiel op (Shift + Control)"
14079
13495
#~ msgid "Scroll Up (Alt)"
14080
13496
#~ msgstr "Muiswiel op (Alt)"
14082
13497
#~ msgid "Scroll Up (Control)"
14083
13498
#~ msgstr "Muiswiel op (Control)"
14085
13499
#~ msgid "Scroll Up (Shift)"
14086
13500
#~ msgstr "Muiswiel op (Shift)"
14088
13501
#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
14089
13502
#~ msgstr "Muiswiel neer (Shift + Control + Alt)"
14091
13503
#~ msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
14092
13504
#~ msgstr "Muiswiel neer (Control + Alt)"
14094
13505
#~ msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
14095
13506
#~ msgstr "Muiswiel neer (Shift + Alt)"
14097
13507
#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
14098
13508
#~ msgstr "Muiswiel neer (Shift + Control)"
14100
13509
#~ msgid "Scroll Down (Alt)"
14101
13510
#~ msgstr "Muiswiel neer (Alt)"
14103
13511
#~ msgid "Scroll Down (Control)"
14104
13512
#~ msgstr "Muiswiel neer (Control)"
14106
13513
#~ msgid "Scroll Down (Shift)"
14107
13514
#~ msgstr "Muiswiel neer (Shift)"
14109
13515
#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
14110
13516
#~ msgstr "Muiswiel links (Shift + Control + Alt)"
14112
13517
#~ msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
14113
13518
#~ msgstr "Muiswiel links (Control + Alt)"
14115
13519
#~ msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
14116
13520
#~ msgstr "Muiswiel links (Shift + Alt)"
14118
13521
#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
14119
13522
#~ msgstr "Muiswiel links (Shift + Control)"
14121
13523
#~ msgid "Scroll Left (Alt)"
14122
13524
#~ msgstr "Muiswiel links (Alt)"
14124
13525
#~ msgid "Scroll Left (Control)"
14125
13526
#~ msgstr "Muiswiel links (Control)"
14127
13527
#~ msgid "Scroll Left (Shift)"
14128
13528
#~ msgstr "Muiswiel links (Shift)"
14130
13529
#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
14131
13530
#~ msgstr "Muiswiel rechts (Shift + Control + Alt)"
14133
13531
#~ msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
14134
13532
#~ msgstr "Muiswiel rechts (Control + Alt)"
14136
13533
#~ msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
14137
13534
#~ msgstr "Muiswiel rechts (Shift + Alt)"
14139
13535
#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
14140
13536
#~ msgstr "Muiswiel rechts (Shift + Control)"
14142
13537
#~ msgid "Scroll Right (Alt)"
14143
13538
#~ msgstr "Muiswiel rechts (Alt)"
14145
13539
#~ msgid "Scroll Right (Control)"
14146
13540
#~ msgstr "Muiswiel rechts (Control)"
14148
13541
#~ msgid "Scroll Right (Shift)"
14149
13542
#~ msgstr "Muiswiel rechts (Shift)"
14151
13543
#~ msgid "<%s>"
14152
13544
#~ msgstr "<%s>"
14155
13546
#~ msgid "Highlight rectangle"
14156
13547
#~ msgstr "Lichtere kleuren"
14158
13548
#~ msgid "Fixed width"
14159
13549
#~ msgstr "Vaste breedte"
14161
13550
#~ msgid "Fixed height"
14162
13551
#~ msgstr "Vaste hoogte"
14164
13552
#~ msgid "Fixed aspect"
14165
13553
#~ msgstr "Vaste verhouding"
14167
13555
# vast midden/centrum
14168
13556
#~ msgid "Fixed center"
14169
13557
#~ msgstr "Vast centrum"
14171
13558
#~ msgid "Center X"
14172
13559
#~ msgstr "Midden X"
14174
13560
#~ msgid "Center Y"
14175
13561
#~ msgstr "Midden Y"
14177
13562
#~ msgid "Contributions by"
14178
13563
#~ msgstr "Met bijdragen van ..."
14181
13565
#~ msgid "Select custom canvas padding color"
14182
13566
#~ msgstr "Selecteer eigen opvulkleur voor canvas"
14184
13567
#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:"
14185
13568
#~ msgstr "ER zijn %d bestanden met niet opgeslagen wijzigingen:"
14187
13569
#~ msgid "Select By Color"
14188
13570
#~ msgstr "Op kleur selecteren"
14190
13571
#~ msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
14191
13572
#~ msgstr "Verander kleurniveau's van het geselecteerde bereik"
15180
14309
#~ "Sommige bestanden zijn niet opgeslagen.\n"
15182
14311
#~ "Weet u zeker dat u de GIMP wilt afsluiten?"
15184
14312
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
15185
14313
#~ msgstr "Uiteindelijke, verankerde laag moet worden:"
15187
14314
#~ msgid "Image exceeds maximum image size"
15188
14315
#~ msgstr "Afbeelding overschrijdt maximale grootte"
15190
14316
#~ msgid "Layer Too Small"
15191
14317
#~ msgstr "Laag te klein"
15193
14318
#~ msgid "/File/_New..."
15194
14319
#~ msgstr "/Bestand/Nieuw..."
15196
14320
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
15197
14321
#~ msgstr "/Bestand/Open recent/(Geen)"
15199
14322
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
15200
14323
#~ msgstr "/Bestand/Recent openen/Documentgeschiedenis"
15202
14324
#~ msgid "/File/_Save"
15203
14325
#~ msgstr "/Bestand/Opslaan"
15205
14326
#~ msgid "/File/Re_vert"
15206
14327
#~ msgstr "/Bestand/Terughalen"
15208
14328
#~ msgid "/File/_Close"
15209
14329
#~ msgstr "/Bestand/Sluiten"
15211
14330
#~ msgid "/Edit/_Undo"
15212
14331
#~ msgstr "/Bewerken/Ongedaan maken"
15214
14332
#~ msgid "/Edit/_Redo"
15215
14333
#~ msgstr "/Bewerken/Opnieuw uitvoeren"
15217
14334
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
15218
14335
#~ msgstr "/Bewerken/Knippen"
15220
14336
#~ msgid "/Edit/_Copy"
15221
14337
#~ msgstr "/Bewerken/Kopiëren"
15223
14338
#~ msgid "/Edit/_Paste"
15224
14339
#~ msgstr "/Bewerken/Plakken"
15226
14340
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
15227
14341
#~ msgstr "/Bewerken/Plakken in"
15229
14342
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
15230
14343
#~ msgstr "/Bewerken/Plakken als nieuw"
15232
# <Image>/Edit/Buffer
15233
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
15234
#~ msgstr "/Bewerken/Buffer"
15236
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
15237
#~ msgstr "/Bewerken/Buffer/Knippen op naam..."
15239
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
15240
#~ msgstr "/Bewerken/Buffer/Kopiëren op naam"
15242
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
15243
#~ msgstr "/Bewerken/Wissen"
15245
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
15246
#~ msgstr "/Bewerken/Vullen met VG"
15248
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
15249
#~ msgstr "/Bewerken/Vullen met AG"
15251
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
15252
#~ msgstr "/Bewerken/Vullen met patroon"
15254
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
15255
#~ msgstr "/Bewerken/Selectie overtrekken..."
15257
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
15258
#~ msgstr "/Bewerken/Pad overtrekken..."
15260
#~ msgid "/Select/_Float"
15261
#~ msgstr "/Selecteren/Drijvend"
15263
#~ msgid "/Select/_By Color"
15264
#~ msgstr "/Selecteren/Op kleur"
15266
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
15267
#~ msgstr "/Selecteren/Verscherpen"
15269
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
15270
#~ msgstr "/Selecteren/Krimpen..."
15272
#~ msgid "/Select/To _Path"
15273
#~ msgstr "/Selecteren/Naar Pad"
15275
#~ msgid "/View/_New View"
15276
#~ msgstr "/Beeld/Nieuw beeld"
15278
#~ msgid "/View/_Zoom"
15279
#~ msgstr "/Beeld/Zoomen"
15281
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
15282
#~ msgstr "/Beeld/Zoomen/Uitzoomen"
15284
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
15285
#~ msgstr "/Beeld/Zoomen/Inzoomen"
15287
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
15288
#~ msgstr "/Beeld/Zoomen/In venster passend"
15290
#~ msgid "/View/Zoom/O_ther..."
15291
#~ msgstr "/Beeld/Zoomen/_Anders..."
15293
#~ msgid "/View/_Info Window"
15294
#~ msgstr "/Beeld/Informatievenster"
15296
#~ msgid "/View/Show _Selection"
15297
#~ msgstr "/Beeld/Selectie tonen"
15299
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
15300
#~ msgstr "/Beeld/Laaggrens tonen"
15302
#~ msgid "/View/Show _Guides"
15303
#~ msgstr "/Beeld/Hulplijnen tonen"
15305
#~ msgid "/View/S_how Grid"
15306
#~ msgstr "/Beeld/Raster tonen"
15308
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
15309
#~ msgstr "/Beeld/Menubalk tonen"
15311
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
15312
#~ msgstr "/Beeld/Linealen tonen"
15314
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
15315
#~ msgstr "/Beeld/Statusbalk tonen"
15317
#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
15318
#~ msgstr "/Beeld/Naar afbeeldingsgrootte"
15320
#~ msgid "/View/Move to Screen..."
15321
#~ msgstr "/Beeld/Naar scherm..."
15323
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
15324
#~ msgstr "/Afbeelding/Modus/RGB"
15326
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
15327
#~ msgstr "/Afbeelding/Modus/Grijswaarden"
15329
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
15330
#~ msgstr "/Afbeelding/Modus/Geïndexeerd..."
15332
#~ msgid "/Image/_Transform"
15333
#~ msgstr "/Afbeelding/Transformaties"
15335
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
15336
#~ msgstr "/Afbeelding/Transformaties/Horizontaal spiegelen"
15338
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
15339
#~ msgstr "/Afbeelding/Transformaties/Verticaal spiegelen"
15341
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
15342
#~ msgstr "/Afbeelding/Transformaties/90 graden draaien MKM"
15344
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
15345
#~ msgstr "/Afbeelding/Canvasgrootte..."
15347
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
15348
#~ msgstr "/Afbeelding/Schalen..."
15350
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
15351
#~ msgstr "/Afbeelding/Snijden"
15353
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
15354
#~ msgstr "/Afbeelding/Dupliceren"
15356
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
15357
#~ msgstr "/Afbeelding/Zichtbare lagen samenvoegen..."
15359
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
15360
#~ msgstr "/Afbeelding/Pletten"
15362
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
15363
#~ msgstr "/Afbeelding/Raster instellen..."
15365
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
15366
#~ msgstr "/Laag/Nieuw..."
15368
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
15369
#~ msgstr "/Laag/Dupliceren"
15371
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
15372
#~ msgstr "/Laag/Verankeren"
15374
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
15375
#~ msgstr "/Laag/Neerwaarts samenvoegen"
15377
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
15378
#~ msgstr "/Laag/Verwijderen"
15380
#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
15381
#~ msgstr "/Laag/Tekstinformatie verwijderen"
15383
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
15384
#~ msgstr "/Laag/Stapel/Laag omhoog"
15386
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
15387
#~ msgstr "/Laag/Stapel/Laag omlaag"
15389
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
15390
#~ msgstr "/Laag/Stapel/Laag naar top"
15392
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
15393
#~ msgstr "/Laag/Stapel/Laag naar bodem"
15395
#~ msgid "/Layer/_Colors"
15396
#~ msgstr "/Laag/Kleuren"
15398
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
15399
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Kleurbalans..."
15401
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
15402
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Kleurtoon-Verzadiging..."
15404
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
15405
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Verkleuren..."
15407
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
15408
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Helderheid-Contrast..."
15410
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
15411
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Drempel..."
15413
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
15414
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Niveaus..."
15416
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
15417
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Curves..."
15419
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
15420
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Auto/Gelijkmaken"
15422
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
15423
#~ msgstr "/Laag/Kleuren/Histogram"
15425
#~ msgid "/Layer/_Mask"
15426
#~ msgstr "/Laag/Masker"
15428
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
15429
#~ msgstr "/Laag/Masker/Toevoegen..."
15431
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
15432
#~ msgstr "/Laag/Masker/Toepassen"
15434
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
15435
#~ msgstr "/Laag/Masker/Verwijderen"
15437
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
15438
#~ msgstr "/Laag/Masker/Naar Selectie"
15440
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
15441
#~ msgstr "/Laag/Masker/Bij selectie optellen"
15443
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
15444
#~ msgstr "/Laag/Masker/Van selectie aftrekken"
15446
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
15447
#~ msgstr "/Laag/Masker/Met selectie snijden"
15449
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
15450
#~ msgstr "/Laag/Transparantie"
15452
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
15453
#~ msgstr "/Laag/Transparantie/Alphakanaal toevoegen"
15455
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
15456
#~ msgstr "/Laag/Transparantie/Alpha naar selectie"
15458
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
15459
#~ msgstr "/Laag/Transparantie/Bij selectie optellen"
15461
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
15462
#~ msgstr "/Laag/Transparantie/Van selectie aftrekken"
15464
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
15465
#~ msgstr "/Laag/Transparantie/Met selectie snijden"
15467
#~ msgid "/Layer/_Transform"
15468
#~ msgstr "/Laag/Transformaties"
15470
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
15471
#~ msgstr "/Laag/Transformaties/Horizontaal spiegelen"
15473
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
15474
#~ msgstr "/Laag/Tranformaties/Verticaal spiegelen"
15476
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
15477
#~ msgstr "/Laag/Transformaties/90 graden draaien TKI"
15479
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
15480
#~ msgstr "/Laag/Transformaties/180 graden draaien"
15482
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
15483
#~ msgstr "/Laag/Tranformaties/Verspringing..."
15485
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
15486
#~ msgstr "/Laag/Grensgrootte..."
15488
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
15489
#~ msgstr "/Laag/Naar afbeeldingsgrootte"
15491
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
15492
#~ msgstr "/Laag/Schalen..."
15494
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
15495
#~ msgstr "/Laag/Snijden"
15497
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
15498
#~ msgstr "/Gereedschap/Gereedschapskist"
15500
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
15501
#~ msgstr "/Gereedschap/Schilderen"
15503
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
15504
#~ msgstr "/Dialogen/Nieuw dok aanmaken/Overige"
15506
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
15507
#~ msgstr "/Dialogen/Gereedschapsopties"
15509
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
15510
#~ msgstr "/Dialogen/Apparaatstatus"
15512
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
15513
#~ msgstr "/Dialogen/Lagen"
15515
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
15516
#~ msgstr "/Dialogen/Kanalen"
15518
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
15519
#~ msgstr "/Dialogen/Paden"
15521
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
15522
#~ msgstr "/Dialogen/Geïndexeerd Palet"
15524
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
15525
#~ msgstr "/Dialogen/Histogram"
15527
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
15528
#~ msgstr "/Dialogen/Selectie-editor"
15530
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
15531
#~ msgstr "/Dialogen/Navigatie"
15533
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
15534
#~ msgstr "/Dialogen/Kleuren"
15536
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
15537
#~ msgstr "/Dialogen/Penselen"
15539
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
15540
#~ msgstr "/Dialogen/Patronen"
15542
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
15543
#~ msgstr "/Dialogen/Verlopen"
15545
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
15546
#~ msgstr "/Dialogen/Paletten"
15548
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
15549
#~ msgstr "/Dialogen/Fonts"
15551
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
15552
#~ msgstr "/Dialogen/Buffers"
15554
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
15555
#~ msgstr "/Dialogen/Afbeeldingen"
15557
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
15558
#~ msgstr "/Dialogen/Documentgeschiedenis"
15560
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
15561
#~ msgstr "/Dialogen/Sjablonen"
15563
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
15564
#~ msgstr "/Dialogen/Gereedschap"
15566
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
15567
#~ msgstr "/Dialogen/Foutmeldingen"
15569
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
15570
#~ msgstr "/Filters/Laatste herhalen"
15572
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
15573
#~ msgstr "/Filters/Laatste opnieuw weergeven"
15575
#~ msgid "/Filters/_Blur"
15576
#~ msgstr "/Filters/Vervagen"
15578
#~ msgid "/Filters/_Colors"
15579
#~ msgstr "/Filters/Kleuren"
15581
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
15582
#~ msgstr "/Filters/Kleuren/Projecteren"
15584
#~ msgid "/Filters/_Noise"
15585
#~ msgstr "/Filters/Ruis"
15587
#~ msgid "/Filters/_Generic"
15588
#~ msgstr "/Filters/Generiek"
15590
#~ msgid "/Filters/_Map"
15591
#~ msgstr "/Filters/Projecteren"
15593
#~ msgid "/Filters/_Web"
15594
#~ msgstr "/Filters/Web"
15596
#~ msgid "/Filters/To_ys"
15597
#~ msgstr "/Filters/Speeltjes"
15599
#~ msgid "Extended"
15600
#~ msgstr "Uitgebreid"
15602
#~ msgid "Open Menu"
15603
#~ msgstr "Menu Openen"
15605
#~ msgid "Save Menu"
15606
#~ msgstr "Menu Opslaan"
15608
#~ msgid "Offset _X:"
15609
#~ msgstr "Verspringing X:"
15612
#~ msgstr "Doorlopend"
15615
#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
15618
#~ "Niet in staat tot paletcallback. De bijbehorende plug-in is wellicht "
15622
#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
15625
#~ "Niet in staat tot patrooncallback. De bijbehorende plug-in is wellicht "
15628
#~ msgid "_Info Window Per Display"
15629
#~ msgstr "Infovenster per weergave"
15634
#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
15635
#~ msgstr "Afscheurmenu's inschakelen"
15637
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
15638
#~ msgstr "Grootte menu-item 'Open recent':"
15640
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
15641
#~ msgstr "Contextafhankelijke hulp met \"F1\""
15643
# Pointer Movement Feedback
15644
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
15645
#~ msgstr "Terugkoppeling muisbeweging"
15647
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
15648
#~ msgstr "Goed, maar traag volgen van muisaanwijzer"
15650
# What does 'enable' do here? Doesn't the checkbox already suggest that one can enable and disable?
15651
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
15652
#~ msgstr "Cursor verversen"
15654
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
15655
#~ msgstr "Omgekeerde zoomverhouding weergeven"
15657
#~ msgid "8-Bit Displays"
15658
#~ msgstr "8-bit schermen"
15660
#~ msgid "Install Colormap"
15661
#~ msgstr "Installeer kleurenkaart"
15664
#~ msgstr "Beeldscherm"
15666
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
15667
#~ msgstr "(Momenteel %d × %d dpi)"
15669
#~ msgid "From _Windowing System"
15670
#~ msgstr "Van venstersysteem"
15672
#~ msgid "Window Type Hints"
15673
#~ msgstr "Venstertypehints"
15675
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
15676
#~ msgstr "Conservatief geheugengebruik"
15678
#~ msgid "File Saving"
15679
#~ msgstr "Bestanden opslaan"
15681
#~ msgid "Only when Modified"
15682
#~ msgstr "Alleen als gewijzigd"
15687
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
15688
#~ msgstr "\"Bestand/Opslaan\" slaat de afbeelding op:"
15690
#~ msgid "Session Management"
15691
#~ msgstr "Sessiebeheer"
15696
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
15697
#~ msgstr "Opgeslagen vensterposities nu wissen"
15699
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
15700
#~ msgstr "Opgeslagen sneltoetsen nu wissen"
15702
#~ msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
15703
#~ msgstr "Opgeslagen apparaatinstellingen nu wissen"
15705
#~ msgid "Temp Dir:"
15706
#~ msgstr "Tijdelijke map:"
15708
#~ msgid "Select Temp Dir"
15709
#~ msgstr "Tijdelijke map selecteren"
15711
#~ msgid "Swap Dir:"
15712
#~ msgstr "Wisselmap:"
15714
#~ msgid "Qmask Attributes"
15715
#~ msgstr "Attributen snelmasker"
15717
# the scale ratio labels
15718
#~ msgid "Ratio X:"
15719
#~ msgstr "Verhouding X:"
15721
#~ msgid "Resolution X:"
15722
#~ msgstr "X-resolutie:"
15725
#~ msgstr "Penseelstreek"
15727
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
15728
#~ msgstr "/Opties opslaan naar/Nieuwe ingang..."
15730
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
15731
#~ msgstr "/Opties herstellen uit/(Geen)"
15733
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
15734
#~ msgstr "/Opgeslagen opties hernoemen/(Geen)"
15736
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
15737
#~ msgstr "/Opgeslagen opties verwijderen/(Geen)"
15739
#~ msgid "/File/_Preferences"
15740
#~ msgstr "/Bestand/Voorkeuren"
15742
#~ msgid "/File/_Dialogs"
15743
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen"
15745
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
15746
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Nieuw dok aanmaken"
15748
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
15749
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Nieuw dok aanmaken/Lagen, Kanalen & Paden"
15751
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
15752
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Nieuw dok aanmaken/Penselen, Patronen & Verlopen"
15754
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
15755
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Nieuw dok aanmaken/Overige"
15757
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
15758
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Gereedschapsopties"
15760
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
15761
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Apparaatstatus"
15763
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
15764
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Lagen"
15766
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
15767
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Kanalen"
15769
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
15770
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Paden"
15772
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
15773
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Geïndexeerd palet"
15775
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
15776
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Histogram"
15778
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
15779
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Selectie-editor"
15781
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
15782
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Navigatie"
15784
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
15785
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Kleuren"
15787
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
15788
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Penselen"
15790
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
15791
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Patronen"
15793
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
15794
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Verlopen"
15796
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
15797
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Paletten"
15799
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
15800
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Fonts"
15802
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
15803
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Buffers"
15805
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
15806
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Afbeeldingen"
15808
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
15809
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Documentgeschiedenis"
15811
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
15812
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Sjablonen"
15814
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
15815
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Gereedschap"
15817
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
15818
#~ msgstr "/Bestand/Dialogen/Foutmeldingen"
15820
#~ msgid "/File/D_ebug"
15821
#~ msgstr "/Bestand/Debuggen"
15823
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
15824
#~ msgstr "/Xtra/Modulebeheer"
15826
#~ msgid "/Help/_Help"
15827
#~ msgstr "/Hulp/_Hulp"
15829
#~ msgid "/Help/_About"
15830
#~ msgstr "/Hulp/_Info"
15832
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
15833
#~ msgstr "Klik \"Doorgaan\" om de GIMP te starten."
15836
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
15837
#~ "monitor resolution.</b>"
15839
#~ "<b>Om afbeeldingen op hun natuurlijke grootte weer te geven moet GIMP de "
15840
#~ "resolutie van uw monitor kennen.</b>"
15842
#~ msgid "Aborting Installation..."
15843
#~ msgstr "Installatie afbreken..."
15846
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
15847
#~ "usually this does not give useful values."
15849
#~ "GIMP kan deze informatie aan het venstersysteem opvragen. Meestal geeft "
15850
#~ "dit echter geen bruikbare resultaten."
15852
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
15853
#~ msgstr "U kunt de monitorresolutie ook handmatig instellen."
15856
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
15857
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
15859
#~ "U kunt ook op de knop \"Kalibreren\" klikken om een venster te openen "
15860
#~ "waarin u de monitorresolutie interactief kunt bepalen."
15862
#~ msgid "Calibrate"
15863
#~ msgstr "Kalibreren"
15865
#~ msgid "Don't Show Grid"
15866
#~ msgstr "Toon raster niet"
15868
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
15869
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Verfspuit"
15871
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
15872
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Verloop"
15874
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
15875
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Helderheid-Contrast..."
15877
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
15878
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Vullen"
15880
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
15881
#~ msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Op kleur"
15883
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
15884
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Klonen"
15886
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
15887
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Kleurbalans..."
15889
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
15890
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Verkleuren..."
15892
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
15893
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurkiezer"
15895
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
15896
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Vervagen en verscherpen"
15898
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
15899
#~ msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Snijden en schalen"
15901
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
15902
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Curves..."
15904
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
15905
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Tegenhouden en doordrukken"
15907
#~ msgid "Move Floating Layer"
15908
#~ msgstr "Drijvende laag verplaatsen"
15910
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
15911
#~ msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Ellips"
15913
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
15914
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Gom"
15916
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
15917
#~ msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Spiegelen"
15919
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
15920
#~ msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Vrij"
15922
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
15923
#~ msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Vaag"
15925
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
15926
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Kleurtoon-Verzadiging..."
15928
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
15929
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Inkt"
15931
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
15932
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Niveaus..."
15934
#~ msgid "Allow Window Resizing"
15935
#~ msgstr "Venstergrootte wijzigen toestaan"
15937
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
15938
#~ msgstr "/Gereedschap/Vergroten"
15940
#~ msgid "/Tools/_Measure"
15941
#~ msgstr "/Gereedschap/Meten"
15943
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
15944
#~ msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Verplaatsen"
15946
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
15947
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Penseel"
15949
#~ msgid "Pattern:"
15950
#~ msgstr "Patroon:"
15952
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
15953
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Potlood"
15955
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
15956
#~ msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Perspectief"
15958
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
15959
#~ msgstr "/Gereedschap/Selectiegereedschap/Rechthoek"
15961
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
15962
#~ msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Draaien"
15964
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
15965
#~ msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Schalen"
15967
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
15968
#~ msgstr "/Gereedschap/Transformatiegereedschap/Hellen"
15970
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
15971
#~ msgstr "/Gereedschap/Schildergereedschap/Smeren"
15973
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
15974
#~ msgstr "/Gereedschap/Tekst"
15976
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
15977
#~ msgstr "/Gereedschap/Kleurgereedschap/Drempel..."
15979
#~ msgid "Threshold Range:"
15980
#~ msgstr "Drempelbereik:"
15982
#~ msgid "Density:"
15983
#~ msgstr "Dichtheid:"
15986
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
15987
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
15988
#~ "the aspect ratio"
15990
#~ "Activeer zowel 'Behoudt hoogte' en\n"
15991
#~ "'Behoudt breedte' om de verhouding\n"
15994
#~ msgid "/Tools/_Paths"
15995
#~ msgstr "/Gereedschap/Paden"
15998
#~ msgstr "Verwijderen"
16010
#~ msgstr "Vernieuwen"
16012
#~ msgid "Determine File _Type:"
16013
#~ msgstr "Bestandstype bepalen:"
16016
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
16017
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
16019
#~ "Kon de GIMP hulpbrowser-procedure niet vinden. Waarschijnlijk was deze "
16020
#~ "niet gecompileerd, omdat u GtkHtml2 niet geïnstalleerd hebt."
16022
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
16023
#~ msgstr "Kan de GIMP hulpbrowser niet starten"
16025
#~ msgid "Intensity Range:"
16026
#~ msgstr "Intensiteitsbereik:"
16028
#~ msgid "Stroke _Width:"
16029
#~ msgstr "Lijndikte:"
16034
#~ msgid "%s Options"
16035
#~ msgstr "Opties: %s"
16039
#~ "Too many open message dialogs.\n"
16040
#~ "Messages are redirected to stderr."
16042
#~ "WAARSCHUWING:\n"
16043
#~ "Teveel open berichtenvensters.\n"
16044
#~ "Berichten naar stderr doorgesluisd."
16046
#~ msgid "Internal"