~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-apps/kinfocenter/samba/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:32 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123132-13oedpp0ze2hq4rj
Tags: 4:4.0.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 
3
"dtd/kdex.dtd" [
 
4
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
5
<!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
 
6
> <!-- change language only here -->
 
7
]>
 
8
 
 
9
<article lang="&language;">
 
10
<title
 
11
>Estat de Samba</title>
 
12
<articleinfo>
 
13
<authorgroup>
 
14
<author
 
15
>&Alexander.Neundorf;</author>
 
16
&traductor.Antoni.Bella; 
 
17
</authorgroup
 
18
 
19
 
 
20
<date
 
21
>2002-02-12</date>
 
22
<releaseinfo
 
23
>3.00.00</releaseinfo>
 
24
 
 
25
<keywordset>
 
26
<keyword
 
27
>KDE</keyword>
 
28
<keyword
 
29
>KControl</keyword>
 
30
<keyword
 
31
>Samba</keyword>
 
32
<keyword
 
33
>informació del sistema</keyword>
 
34
</keywordset>
 
35
</articleinfo>
 
36
 
 
37
<sect1 id="sambastatus">
 
38
 
 
39
 
 
40
<title
 
41
>Estat de Samba</title>
 
42
 
 
43
<para
 
44
>El monitor de l'estat de Samba i <acronym
 
45
>NFS</acronym
 
46
> és una interfície per als programes <command
 
47
>smbstatus</command
 
48
> i <command
 
49
>showmount</command
 
50
>. Smbstatus informa de les connexions actuals de Samba i forma part del conjunt d'eines que implementa el protocol <acronym
 
51
>SMB</acronym
 
52
> (Session Message Block -bloc de missatge de sessió-), també anomenat protocol NetBIOS o LanManager.</para>
 
53
 
 
54
<para
 
55
>Aquest protocol es pot usar per a proveir compartició de serveis d'impressora o de discs en una xarxa que incloguin màquines executant els diversos sabors de &Microsoft; &Windows;.</para>
 
56
 
 
57
<para
 
58
><command
 
59
>showmount</command
 
60
> forma part del paquet de programari <acronym
 
61
>NFS</acronym
 
62
>. <acronym
 
63
>NFS</acronym
 
64
> (vol dir Network File System -sistema de fitxers de xarxa-) és el mètode tradicional de &UNIX; per a compartir directoris a través de la xarxa. En aquest cas s'interpreta la sortida de <command
 
65
>showmount</command
 
66
> <option
 
67
>-a localhost</option
 
68
>. En alguns sistemes showmount està en <filename class="directory"
 
69
>/usr/sbin</filename
 
70
>. Comproveu si showmount està accessible des de la vostra <envar
 
71
>PATH</envar
 
72
>.</para>
 
73
 
 
74
<sect2 id="smb-exports">
 
75
<title
 
76
>Exportacions</title>
 
77
 
 
78
<para
 
79
>En aquesta pàgina podeu veure una gran llista que mostra les connexions actives dels recursos compartits de Samba i les exportacions <acronym
 
80
>NFS</acronym
 
81
> de la vostra màquina. La primera columna mostra si el recurs compartit és un recurs compartit de Samba (<acronym
 
82
>SMB</acronym
 
83
>) o una exportació <acronym
 
84
>NFS</acronym
 
85
>. La segona columna conté el nom del recurs compartit, la tercera el nom de la màquina remota. a la qual s'està accedent al recurs compartit. La resta de columnes tan sols tenen sentit per a recursos compartits de Samba.</para>
 
86
 
 
87
<para
 
88
>La quarta columna conté l'<abbrev
 
89
>ID</abbrev
 
90
> de l'usuari, el qual accedeix al recurs compartit. Tingueu present que no te per que ser igual a l'<abbrev
 
91
>ID</abbrev
 
92
> d'usuari de &UNIX;. El mateix és aplicable a la següent columna, que mostra l'<abbrev
 
93
>ID</abbrev
 
94
> del grup de l'usuari.</para>
 
95
 
 
96
<para
 
97
>Cada connexió per a cadascun dels vostres recursos compartits està gestionada per un únic procés (<command
 
98
>smbd</command
 
99
>), la següent columna mostra l'<abbrev
 
100
>ID</abbrev
 
101
> del procés (<acronym
 
102
>pid</acronym
 
103
>) d'aquest <command
 
104
>smbd</command
 
105
>. Si mateu aquest procés l'usuari connectat serà desconnectat. Si l'usuari remot treballa des de &Windows;, tan aviat com aquest procés sigui mort es tornarà a crear de nou, de manera que ni se n'adonarà.</para>
 
106
 
 
107
<para
 
108
>La última columna mostra quants fitxers te oberts actualment aquest usuari. Aquí tan sols veureu, quants fitxers estan <emphasis
 
109
>oberts</emphasis
 
110
>, no veureu quants heu obert o copiat amb anterioritat, &etc;</para>
 
111
 
 
112
</sect2>
 
113
 
 
114
<sect2 id="smb-imports">
 
115
<title
 
116
>Importacions</title>
 
117
 
 
118
<para
 
119
>Aquí podeu veure quins recursos compartits de Samba i de <acronym
 
120
>NFS</acronym
 
121
> des d'altres màquines estan muntats en el vostre sistema local. La primera columna mostra si es tracta d'un recurs compartit de Samba o de <acronym
 
122
>NFS</acronym
 
123
>, la segona columna mostra el nom del recurs compartit, i la tercera a on està muntat.</para>
 
124
 
 
125
<para
 
126
>Els recursos compartits de <acronym
 
127
>NFS</acronym
 
128
> muntats haurien de ser visibles sobre &Linux; (està comprovat), i també hauria de funcionar sobre &Solaris; (sense provar).</para>
 
129
 
 
130
</sect2>
 
131
 
 
132
<sect2 id="smb-log"
 
133
 
134
<title
 
135
>Registre</title
 
136
 
137
 
 
138
<para
 
139
>Aquesta pàgina presenta els continguts del vostre fitxer de registre de samba en un mode bonic. Si obriu aquesta pàgina, la llista estarà buida. Haureu de prémer el botó <guibutton
 
140
>Actualitza</guibutton
 
141
>, llavores es llegirà el fitxer de registre de samba i es mostraran els resultats. Comproveu si el fitxer de registre de samba en el vostre sistema està realment en l'adreça especificada en la línia d'entrada. Si està en un altra lloc o té un altra nom, corregiu-ho. Després de canviar el nom de fitxer haureu de prémer <guibutton
 
142
>Actualitza</guibutton
 
143
> altra vegada.</para>
 
144
 
 
145
<para
 
146
>Samba registra les seves accions d'acord amb el nivell de registre (consulteu <filename
 
147
>smb.conf</filename
 
148
>). Si loglevel = 1, samba tan sols registra les accions quan algú es connecta a la vostra màquina i quan dita connexió es tanca. Si log level = 2, també registra si algú obre un fitxer i si el tanca. Si el nivell de registre és superior a 2, es registren més operacions.</para>
 
149
 
 
150
<para
 
151
>Si esteu interessat en saber qui accedeix a la vostra màquina i a quins fitxers, haureu d'establir el nivell de registre a 2 i crear regularment un fitxer de registre nou de samba (&pex;, configurar una tasca <command
 
152
>cron</command
 
153
> que una vegada per setmana mogui el fitxer de registre de samba a una altra carpeta o quelcom similar). D'altra manera, el fitxer de registre de samba es tornarà enorme.</para>
 
154
 
 
155
<para
 
156
>Amb les quatre caixes de selecció a sota de la llista gran podreu decidir quins esdeveniments es mostraran en la llista. Haureu de prémer <guibutton
 
157
>Actualitza</guibutton
 
158
> per a veure els resultats. Si el nivell de registre del vostre samba és massa baix, no ho podreu veure tot.</para>
 
159
 
 
160
<para
 
161
>Fent clic sobre la capçalera d'una columna podeu ordenar la llista segons dita columna.</para>
 
162
 
 
163
</sect2>
 
164
 
 
165
 
 
166
<sect2 id="smb-statistics">
 
167
<title
 
168
>Estadístiques</title>
 
169
 
 
170
<para
 
171
>En aquesta pàgina podeu filtrar els continguts de la tercera pàgina per a certs continguts.</para>
 
172
 
 
173
<para
 
174
>Suposem que dieu que el camp <guilabel
 
175
>Esdeveniment</guilabel
 
176
> (no el de la llista) està establert a <userinput
 
177
>Connexió</userinput
 
178
>, <guilabel
 
179
>Servei/Fitxer</guilabel
 
180
> s'estableix a <userinput
 
181
>*</userinput
 
182
>, <guilabel
 
183
>Remot/usuari</guilabel
 
184
> s'estableix a <userinput
 
185
>*</userinput
 
186
>, <guilabel
 
187
>Mostra la informació del servei ampliada</guilabel
 
188
> està desactivat i <guilabel
 
189
>Mostra la informació del remot ampliada</guilabel
 
190
> està desactivat.</para>
 
191
 
 
192
<para
 
193
>Si premeu <guibutton
 
194
>Actualitza</guibutton
 
195
> ara, veureu quant de sovint obriu una connexió per a compartir <literal
 
196
>*</literal
 
197
> (&ead;, qualsevol recurs compartit) des de la màquina <literal
 
198
>*</literal
 
199
> (&ead;, des de qualsevol màquina). Ara habiliteu <guilabel
 
200
>Mostra la informació del remot ampliada</guilabel
 
201
> i feu clic a <guibutton
 
202
>Actualitza</guibutton
 
203
> altra vegada. Ara veureu per a cada màquina que coincideixi amb el jòquer <literal
 
204
>*</literal
 
205
>, quantes connexions obert cap a dita màquina.</para>
 
206
 
 
207
<para
 
208
>Ara premeu <guibutton
 
209
>neteja</guibutton
 
210
>.</para>
 
211
 
 
212
<para
 
213
>Ara establiu el camp <guilabel
 
214
>Esdeveniment</guilabel
 
215
> a Accessos a fitxer i habiliteu <guilabel
 
216
>Mostra la informació del servei ampliada</guilabel
 
217
> i feu clic a <guibutton
 
218
>Actualitza</guibutton
 
219
> altra vegada.</para>
 
220
 
 
221
<para
 
222
>Ara veureu quant de sovint s'accedeix a un mateix fitxer. Si també habiliteu <guilabel
 
223
>Mostra la informació del remot ampliada</guilabel
 
224
>, veureu quan de sovint cada usuari ha obert cada fitxer.</para>
 
225
 
 
226
<para
 
227
>En les línies de entrada <guilabel
 
228
>Servei/Fitxer</guilabel
 
229
> i <guilabel
 
230
>Remot/usuari</guilabel
 
231
> podeu usar els jòquers <literal
 
232
>*</literal
 
233
> i <literal
 
234
>?</literal
 
235
> de la mateixa manera que els useu en la línia de comandaments. Les expressions regulars no són reconegudes.</para>
 
236
 
 
237
<para
 
238
>Fent clic sobre la capçalera d'una columna podreu ordenar la llista segons aquesta columna. D'aquest manera podreu comprovar quin fitxer s'ha obert més sovint, o quin usuari ha obert la majoria de fitxers o el que vulgueu.</para>
 
239
 
 
240
</sect2>
 
241
 
 
242
 
 
243
<sect2 id="smb-stat-author">
 
244
<title
 
245
>Secció d'autors</title>
 
246
 
 
247
<para
 
248
>Mòdul amb copyright 2000: Michael Glauche i &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
 
249
 
 
250
<para
 
251
>Originalment escrit per en Michael Glauche.</para>
 
252
 
 
253
<para
 
254
>Mantenidor actual: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;.</para>
 
255
 
 
256
<itemizedlist>
 
257
<title
 
258
>Col·laboradors</title>
 
259
<listitem
 
260
><para
 
261
>Conversió a applet de kcontrol:</para>
 
262
<para
 
263
>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
 
264
></listitem>
 
265
<listitem
 
266
><para
 
267
>Ús de <classname
 
268
>K3Process</classname
 
269
> en substitució de popen, i més verificació d'errors:</para>
 
270
<para
 
271
>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
 
272
></listitem>
 
273
<listitem
 
274
><para
 
275
>Conversió a kcmodule, afegir les pàgines 2,3,4, correcció d'errors:</para>
 
276
<para
 
277
>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
 
278
></listitem>
 
279
</itemizedlist>
 
280
 
 
281
<para
 
282
>Documentació copyright 2000 &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
 
283
 
 
284
<para
 
285
>Documentació traduïda a docbook per en &Mike.McBride;&Mike.McBride.mail;.</para>
 
286
 
 
287
<para
 
288
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
 
289
 
290
 
 
291
</sect2>
 
292
</sect1>
 
293
 
 
294
</article>
 
 
b'\\ No newline at end of file'