~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-03-04 12:31:32 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080304123132-13oedpp0ze2hq4rj
Tags: 4:4.0.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kio4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-30 07:59+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 11:55+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 18:23+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
143
143
msgstr "El portapapers està buit"
144
144
 
145
145
#: kio/paste.cpp:203 kio/renamedialog.cpp:392 kio/kdirlister.cpp:295
146
 
#: kio/krun.cpp:836
 
146
#: kio/krun.cpp:851
147
147
#, kde-format
148
148
msgid ""
149
149
"Malformed URL\n"
2282
2282
msgid "Default"
2283
2283
msgstr "Omissió"
2284
2284
 
2285
 
#: kio/krun.cpp:144
 
2285
#: kio/krun.cpp:152
2286
2286
#, kde-format
2287
2287
msgid ""
2288
2288
"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
2291
2291
"<qt>No es pot entrar a <b>%1</b>.\n"
2292
2292
"No teniu drets d'accés a aquesta localització.</qt>"
2293
2293
 
2294
 
#: kio/krun.cpp:181
 
2294
#: kio/krun.cpp:189
2295
2295
#, kde-format
2296
2296
msgid ""
2297
2297
"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
2300
2300
"<qt>El fitxer <b>%1</b> és un programa executable. No s'engegarà per "
2301
2301
"seguretat.</qt>"
2302
2302
 
2303
 
#: kio/krun.cpp:188
 
2303
#: kio/krun.cpp:196
2304
2304
#, kde-format
2305
2305
msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
2306
2306
msgstr "<qt>No teniu permís per executar <b>%1</b>.</qt>"
2307
2307
 
2308
 
#: kio/krun.cpp:213
 
2308
#: kio/krun.cpp:221
2309
2309
msgid "You are not authorized to select an application to open this file."
2310
2310
msgstr ""
2311
2311
"No esteu autoritzat a seleccionar una aplicació per a obrir aquest fitxer."
2312
2312
 
2313
 
#: kio/krun.cpp:217
 
2313
#: kio/krun.cpp:225
2314
2314
msgid "Open with:"
2315
2315
msgstr "Obre amb:"
2316
2316
 
2317
 
#: kio/krun.cpp:518
 
2317
#: kio/krun.cpp:526
2318
2318
msgid "You are not authorized to execute this file."
2319
2319
msgstr "No esteu autoritzat a executar aquest fitxer."
2320
2320
 
2321
 
#: kio/krun.cpp:538
 
2321
#: kio/krun.cpp:546
2322
2322
#, kde-format
2323
2323
msgid "Launching %1"
2324
2324
msgstr "S'està engegant %1"
2325
2325
 
2326
 
#: kio/krun.cpp:638
 
2326
#: kio/krun.cpp:652
2327
2327
#, kde-format
2328
2328
msgid "Error processing Exec field in %1"
2329
2329
msgstr "Error en processar el camp Exec de %1"
2330
2330
 
2331
 
#: kio/krun.cpp:705
 
2331
#: kio/krun.cpp:719
2332
2332
msgid "You are not authorized to execute this service."
2333
2333
msgstr "No esteu autoritzat a executar aquest servei."
2334
2334
 
2335
 
#: kio/krun.cpp:872
 
2335
#: kio/krun.cpp:887
2336
2336
#, kde-format
2337
2337
msgid ""
2338
2338
"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does "
2341
2341
"<qt>No es pot executar l'ordre especificada. El fitxer o carpeta <b>%1</b> "
2342
2342
"no existeix.</qt>"
2343
2343
 
2344
 
#: kio/krun.cpp:1468
 
2344
#: kio/krun.cpp:1496
2345
2345
#, kde-format
2346
2346
msgid "Could not find the program '%1'"
2347
2347
msgstr "No s'ha pogut trobar el programa '%1'"
2363
2363
"és desconeguda."
2364
2364
 
2365
2365
#: kio/kdesktopfileactions.cpp:79 kio/kdesktopfileactions.cpp:157
2366
 
#: kio/kdesktopfileactions.cpp:256
 
2366
#: kio/kdesktopfileactions.cpp:257
2367
2367
#, kde-format
2368
2368
msgid ""
2369
2369
"The desktop entry file\n"
2492
2492
msgid "Unable to create io-slave: %1"
2493
2493
msgstr "No s'ha pogut crear l'io-slave: %1"
2494
2494
 
2495
 
#: kio/kdirmodel.cpp:626
 
2495
#: kio/kdirmodel.cpp:645
2496
2496
msgctxt "@title:column"
2497
2497
msgid "Name"
2498
2498
msgstr "Nom"
2499
2499
 
2500
 
#: kio/kdirmodel.cpp:628
 
2500
#: kio/kdirmodel.cpp:647
2501
2501
msgctxt "@title:column"
2502
2502
msgid "Size"
2503
2503
msgstr "Mida"
2504
2504
 
2505
 
#: kio/kdirmodel.cpp:630
 
2505
#: kio/kdirmodel.cpp:649
2506
2506
msgctxt "@title:column"
2507
2507
msgid "Date"
2508
2508
msgstr "Data"
2509
2509
 
2510
 
#: kio/kdirmodel.cpp:632
 
2510
#: kio/kdirmodel.cpp:651
2511
2511
msgctxt "@title:column"
2512
2512
msgid "Permissions"
2513
2513
msgstr "Permisos"
2514
2514
 
2515
 
#: kio/kdirmodel.cpp:634
 
2515
#: kio/kdirmodel.cpp:653
2516
2516
msgctxt "@title:column"
2517
2517
msgid "Owner"
2518
2518
msgstr "Propietari"
2519
2519
 
2520
 
#: kio/kdirmodel.cpp:636
 
2520
#: kio/kdirmodel.cpp:655
2521
2521
msgctxt "@title:column"
2522
2522
msgid "Group"
2523
2523
msgstr "Grup"
2524
2524
 
2525
 
#: kio/kdirmodel.cpp:638
 
2525
#: kio/kdirmodel.cpp:657
2526
2526
msgctxt "@title:column"
2527
2527
msgid "Type"
2528
2528
msgstr "Tipus"