~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/ktouch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-23 21:49:48 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090723214948-i42j5d3yamyt91bg
Tags: 4:4.2.98-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
5
5
# KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>, 2005.
6
6
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006.
7
 
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
 
7
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: ktouch\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 12:55+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 00:33+0900\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 00:38+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
124
123
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:210
125
124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_TeacherBackgroundColor)
126
125
#: rc.cpp:50
127
 
#, fuzzy
128
 
#| msgid ""
129
 
#| "You can change here the background color for the teacher's line (the line "
130
 
#| "of letters you have to type.)"
131
126
msgid ""
132
127
"Here you can change the background color for the teacher's line (the line of "
133
128
"letters you have to type.)"
142
137
#. i18n: file: src/ui/ktouchprefcolorspage.ui:232
143
138
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ColorOnError)
144
139
#: rc.cpp:56
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgid "Use different color for missed typing"
147
140
msgid "Use different color on missed typing"
148
141
msgstr "エラー時に入力行の色を変える"
149
142
 
1842
1835
 
1843
1836
#. i18n: file: training/slovak.ktouch.xml:3
1844
1837
#: rc.cpp:930
1845
 
#, fuzzy
1846
 
#| msgctxt "Lesson Name"
1847
 
#| msgid "Dvorak (auto-generated)"
1848
1838
msgctxt "Lesson Name"
1849
1839
msgid "Slovak (auto-generated)"
1850
 
msgstr "Dvorak (自動生成)"
 
1840
msgstr "スロバキア語 (自動生成)"
1851
1841
 
1852
1842
#. i18n: file: training/english.ktouch.xml:3
1853
1843
#: rc.cpp:932
2533
2523
msgstr "たくさん"
2534
2524
 
2535
2525
#: src/ktouchleveldata.cpp:35
2536
 
#, fuzzy
2537
 
#| msgid ""
2538
 
#| "This is a small default text. If you want\n"
2539
 
#| "to start practicing touch typing, open\n"
2540
 
#| "a lecture/training file from the main menu.\n"
2541
 
#| "If you press enter after the next line you have\n"
2542
 
#| "successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
2543
2526
msgid ""
2544
2527
"This is a small default text. If you want\n"
2545
2528
"to start practicing touch typing, open\n"
2550
2533
"This is a small default text. If you want\n"
2551
2534
"to start practicing touch typing, open\n"
2552
2535
"a lecture/training file from the main menu.\n"
2553
 
"If you press enter after the next line you have\n"
 
2536
"If you press Enter after the next line you have\n"
2554
2537
"successfully completed the default lecture. Hurray!!!"
2555
2538
 
2556
2539
#: src/ktouchleveldata.cpp:72 src/ktouchleveldata.cpp:104