~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ktron.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-23 21:49:48 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090723214948-i42j5d3yamyt91bg
Tags: 4:4.2.98-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ktron\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-23 11:33+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 23:40+0900\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 01:50+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
75
75
msgstr "一時停止中"
76
76
 
77
77
#: ktron.cpp:267
78
 
#, fuzzy
79
 
#| msgid "Player Names"
80
78
msgid "Player Name:"
81
 
msgstr "プレイヤー名"
 
79
msgstr "プレイヤー名:"
82
80
 
83
81
#: ktron.cpp:268
84
82
msgid "Opponent:"
85
 
msgstr ""
 
83
msgstr "対戦相手:"
86
84
 
87
85
#: ktron.cpp:271
88
 
#, fuzzy
89
 
#| msgid "Right Player / KSnake:"
90
86
msgid "Right Player:"
91
 
msgstr "右プレイヤー / KSnake:"
 
87
msgstr "右プレイヤー:"
92
88
 
93
89
#: ktron.cpp:272
94
90
msgid "Left Player:"
166
162
#. i18n: file: general.ui:35
167
163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gameTypeGroup)
168
164
#: rc.cpp:3 rc.cpp:71
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgid "Game type"
171
165
msgid "Game Type"
172
166
msgstr "ゲームのタイプ"
173
167
 
216
210
#. i18n: file: general.ui:101
217
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer1Label)
218
212
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
219
 
#, fuzzy
220
 
#| msgid "Right Player / KSnake:"
221
213
msgid "Right player / KSnake:"
222
214
msgstr "右プレイヤー / KSnake:"
223
215
 
224
216
#. i18n: file: general.ui:111
225
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namePlayer2Label)
226
218
#: rc.cpp:30 rc.cpp:98
227
 
#, fuzzy
228
 
#| msgid "Left Player:"
229
219
msgid "Left player:"
230
220
msgstr "左プレイヤー:"
231
221
 
277
267
"kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns.org,ybando@k6.dion.ne.jp"
278
268
 
279
269
#: tron.cpp:361
280
 
#, fuzzy, kde-format
281
 
#| msgid "%1 has won versus %2 with %3 versus %4 points!"
 
270
#, kde-format
282
271
msgid "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 point!"
283
272
msgid_plural "%1 has won versus %2 with %4 versus %3 points!"
284
 
msgstr[0] "%1 が %2 に %3 : %4 で勝ち!"
285
 
msgstr[1] "%1 が %2 に %3 : %4 で勝ち!"
 
273
msgstr[0] "%1 が %2 に %4 : %3 で勝ち!"
 
274
msgstr[1] "%1 が %2 に %4 : %3 で勝ち!"
286
275
 
287
276
#: tron.cpp:372
288
 
#, fuzzy, kde-format
289
 
#| msgid "%1 (%2 points) versus %3 (%4 points)"
 
277
#, kde-format
290
278
msgid "%1 (%2 point) versus %3 (%4 point)"
291
279
msgid_plural "%1 (%2 points) versus %3 (%4 point)"
292
280
msgstr[0] "%1 (%2 ポイント) 対 %3 (%4 ポイント)"
293
281
msgstr[1] "%1 (%2 ポイント) 対 %3 (%4 ポイント)"
294
282
 
295
283
#: tron.cpp:375
296
 
#, fuzzy, kde-format
297
 
#| msgid "%1 (%2 points) versus %3 (%4 points)"
 
284
#, kde-format
298
285
msgid "%1 (%2 point) versus %3 (%4 points)"
299
286
msgid_plural "%1 (%2 points) versus %3 (%4 points)"
300
287
msgstr[0] "%1 (%2 ポイント) 対 %3 (%4 ポイント)"