~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-mk/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:50 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124650-u2w088vwqf95b0b7
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-31 04:20+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:16+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 17:59+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
14
14
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
20
20
"2;\n"
21
21
 
22
 
#: akonadi/agents/mailthreader/mailthreaderagent.desktop:2
23
 
msgctxt "Name"
24
 
msgid "Mail Threader Agent"
25
 
msgstr ""
26
 
 
27
 
#: akonadi/agents/mailthreader/mailthreaderagent.desktop:35
28
 
msgctxt "Comment"
29
 
msgid "Thread mails in a collection"
30
 
msgstr ""
31
 
 
32
22
#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
33
23
msgctxt "Name"
34
24
msgid "Nepomuk Contact Feeder"
35
25
msgstr ""
36
26
 
37
 
#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:33
 
27
#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:34
38
28
msgctxt "Comment"
39
29
msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
40
30
msgstr ""
44
34
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
45
35
msgstr ""
46
36
 
47
 
#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:33
 
37
#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:34
48
38
msgctxt "Comment"
49
39
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
50
40
msgstr ""
54
44
msgid "Strigi Feeder"
55
45
msgstr ""
56
46
 
57
 
#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:34
 
47
#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:35
58
48
msgctxt "Comment"
59
49
msgid "Strigi-based fulltext search"
60
50
msgstr ""
61
51
 
62
 
#: akonadi/clients/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
 
52
#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
63
53
msgctxt "Name"
64
54
msgid "Akonadi Console"
65
55
msgstr ""
66
56
 
67
 
#: akonadi/clients/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:39
 
57
#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:40
68
58
msgctxt "Comment"
69
59
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
70
60
msgstr ""
71
61
 
72
 
#: akonadi/kabc/kcontactmanager/kcontactmanager.desktop:2
73
 
#, fuzzy
74
 
#| msgctxt "Name"
75
 
#| msgid "Kontact"
76
 
msgctxt "Name"
77
 
msgid "KContactManager"
78
 
msgstr "Контакт"
79
 
 
80
 
#: akonadi/kabc/kcontactmanager/kcontactmanager.desktop:9
81
 
#, fuzzy
82
 
#| msgctxt "Name"
83
 
#| msgid "Contacts"
84
 
msgctxt "GenericName"
85
 
msgid "Contact Manager"
86
 
msgstr "Контакти"
87
 
 
88
62
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:16
89
63
#, fuzzy
90
64
#| msgctxt "Comment"
91
65
#| msgid "KOrganizer View Configuration"
92
66
msgctxt "Name"
93
 
msgid "Akonadi configuration"
 
67
msgid "Akonadi Configuration"
94
68
msgstr "Конфигурација на приказот"
95
69
 
96
 
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:50
 
70
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:40
97
71
msgctxt "Comment"
98
72
msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
99
73
msgstr ""
114
88
msgid "Akonadi Server Configuration"
115
89
msgstr "Конфигурација на приказот"
116
90
 
 
91
#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:2
 
92
#, fuzzy
 
93
#| msgctxt "Comment"
 
94
#| msgid "Configure the Address Book"
 
95
msgctxt "Name"
 
96
msgid "Akonadi Address Books"
 
97
msgstr "Конфигурирајте го адресарот"
 
98
 
 
99
#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:36
 
100
msgctxt "Comment"
 
101
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:2
 
105
msgctxt "Name"
 
106
msgid "Akonadi"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:6
 
110
msgctxt "Comment"
 
111
msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
 
112
msgstr ""
 
113
 
117
114
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
118
115
#, fuzzy
119
116
#| msgctxt "GenericName"
122
119
msgid "Addressee Serializer"
123
120
msgstr "Менаџер на адреси"
124
121
 
125
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:35
 
122
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:36
126
123
msgctxt "Comment"
127
124
msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
128
125
msgstr ""
135
132
msgid "Bookmark serializer"
136
133
msgstr "Известување за е-пошта"
137
134
 
138
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:34
 
135
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:35
139
136
msgctxt "Comment"
140
137
msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
141
138
msgstr ""
148
145
msgid "Contact Group Serializer"
149
146
msgstr "Известување за е-пошта"
150
147
 
151
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:34
 
148
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:35
152
149
msgctxt "Comment"
153
150
msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
154
151
msgstr ""
161
158
msgid "Incidence Serializer"
162
159
msgstr "Менаџер на адреси"
163
160
 
164
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:34
 
161
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:35
165
162
msgctxt "Comment"
166
163
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
167
164
msgstr ""
174
171
msgid "Mail Serializer"
175
172
msgstr "Известување за е-пошта"
176
173
 
177
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:35
 
174
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:36
178
175
msgctxt "Comment"
179
176
msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
180
177
msgstr ""
181
178
 
 
179
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
 
180
#, fuzzy
 
181
#| msgctxt "GenericName"
 
182
#| msgid "Mail Alert"
 
183
msgctxt "Name"
 
184
msgid "Microblog Serializer"
 
185
msgstr "Известување за е-пошта"
 
186
 
 
187
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:27
 
188
msgctxt "Comment"
 
189
msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
 
193
msgctxt "Name"
 
194
msgid "Birthdays & Anniversaries"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:27
 
198
msgctxt "Comment"
 
199
msgid ""
 
200
"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
 
201
"address book as calendar events"
 
202
msgstr ""
 
203
 
182
204
#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:2
183
205
msgctxt "Name"
184
 
msgid "Distributionlist File"
 
206
msgid "Distribution List File"
185
207
msgstr ""
186
208
 
187
 
#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:36
 
209
#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:28
188
210
msgctxt "Comment"
189
 
msgid "Loads data from a distributionlist file"
 
211
msgid "Loads data from a distribution list file"
190
212
msgstr ""
191
213
 
192
214
#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:2
197
219
msgid "ICal Calendar File"
198
220
msgstr "Календар во оддалечена датотека"
199
221
 
200
 
#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:36
 
222
#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:37
201
223
msgctxt "Comment"
202
224
msgid "Loads data from an iCal file"
203
225
msgstr ""
204
226
 
205
 
#: akonadi/resources/imap/imaplibresource.desktop:2
206
 
msgctxt "Name"
207
 
msgid "Mailody Imap"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: akonadi/resources/imap/imaplibresource.desktop:19
211
 
msgctxt "Comment"
212
 
msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the IMAP-library from Mailody."
 
227
#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:2
 
228
#: knotes/knotes_manager.desktop:3
 
229
msgctxt "Name"
 
230
msgid "Notes"
 
231
msgstr "Белешки"
 
232
 
 
233
#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:60
 
234
msgctxt "Comment"
 
235
msgid "Loads data from a notes file"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:2
 
239
msgctxt "Name"
 
240
msgid "Akonadi Imap"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:15
 
244
msgctxt "Comment"
 
245
msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
213
246
msgstr ""
214
247
 
215
248
#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
 
249
#, fuzzy
 
250
#| msgctxt "Comment"
 
251
#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
216
252
msgctxt "Name"
217
 
msgid "KDE Addressbook (traditional)"
218
 
msgstr ""
 
253
msgid "KDE Address Book (traditional)"
 
254
msgstr "Приклучок за декорација на календар"
219
255
 
220
 
#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:36
 
256
#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:28
221
257
msgctxt "Comment"
222
 
msgid "Loads data from a traditional KDE addressbook resource"
 
258
msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
223
259
msgstr ""
224
260
 
225
261
#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
230
266
msgid "KDE Calendar (traditional)"
231
267
msgstr "Приклучок за декорација на календар"
232
268
 
233
 
#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:36
 
269
#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:37
234
270
msgctxt "Comment"
235
271
msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
236
272
msgstr ""
245
281
msgid "An agent for debugging purpose"
246
282
msgstr ""
247
283
 
 
284
#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
 
285
msgctxt "Name"
 
286
msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:23
 
290
msgctxt "Comment"
 
291
msgid "Proxy resource to monitor groupware folders."
 
292
msgstr ""
 
293
 
248
294
#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
249
295
msgctxt "Name"
250
 
msgid "Localbookmarks"
 
296
msgid "Local Bookmarks"
251
297
msgstr ""
252
298
 
253
 
#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:35
 
299
#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:29
254
300
msgctxt "Comment"
255
301
msgid "Loads data from a local bookmarks file"
256
302
msgstr ""
268
314
msgid "Loads data from a local maildir folder"
269
315
msgstr ""
270
316
 
 
317
#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:2
 
318
msgctxt "Name"
 
319
msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:26
 
323
msgctxt "Comment"
 
324
msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
 
325
msgstr ""
 
326
 
271
327
#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
272
328
msgctxt "Name"
273
329
msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
274
330
msgstr ""
275
331
 
276
 
#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:35
 
332
#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:36
277
333
msgctxt "Comment"
278
334
msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
279
335
msgstr ""
283
339
msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
284
340
msgstr ""
285
341
 
286
 
#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:32
 
342
#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:33
287
343
msgctxt "Comment"
288
344
msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
289
345
msgstr ""
301
357
msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
302
358
msgstr ""
303
359
 
 
360
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
 
361
#, fuzzy
 
362
msgctxt "Name"
 
363
msgid "VCard Directory"
 
364
msgstr "Календар во локална папка"
 
365
 
 
366
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:37
 
367
msgctxt "Comment"
 
368
msgid "Loads data from a directory with VCards"
 
369
msgstr ""
 
370
 
304
371
#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:2
305
372
#, fuzzy
306
373
#| msgctxt "Name"
314
381
msgid "Loads data from a VCard file"
315
382
msgstr ""
316
383
 
317
 
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
318
 
#, fuzzy
319
 
msgctxt "Name"
320
 
msgid "VCard Directory"
321
 
msgstr "Календар во локална папка"
322
 
 
323
 
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:37
324
 
msgctxt "Comment"
325
 
msgid "Loads data from a directory with VCards"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
384
#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:6
329
385
msgctxt "Name"
330
386
msgid "Akonaditray"
340
396
msgid "Advanced"
341
397
msgstr ""
342
398
 
343
 
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:50
 
399
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:51
344
400
msgctxt "Comment"
345
401
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
346
402
msgstr ""
349
405
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
350
406
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:15
351
407
#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
 
408
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:14
352
409
msgctxt "Name"
353
410
msgid "Appearance"
354
411
msgstr "Изглед"
355
412
 
356
 
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:73
 
413
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:74
357
414
msgctxt "Comment"
358
415
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
359
416
msgstr ""
363
420
msgid "Archive"
364
421
msgstr ""
365
422
 
366
 
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:47
 
423
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:49
367
424
#, fuzzy
368
425
#| msgctxt "Comment"
369
426
#| msgid "Configure the Address Book"
376
433
msgid "Browser"
377
434
msgstr ""
378
435
 
379
 
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:46
 
436
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:48
380
437
msgctxt "Comment"
381
438
msgid "Configure Internal Browser Component"
382
439
msgstr ""
388
445
msgid "General"
389
446
msgstr "Општо"
390
447
 
391
 
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:67
 
448
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:68
392
449
#, fuzzy
393
450
#| msgctxt "Comment"
394
451
#| msgid "Configure the Address Book"
402
459
msgstr ""
403
460
 
404
461
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:51
405
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:36
 
462
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:37
406
463
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
407
464
msgctxt "Comment"
408
465
msgid "Plugin for Akregator"
409
466
msgstr "Приклучок за Akregator"
410
467
 
411
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:13
 
468
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14
412
469
#, fuzzy
413
470
#| msgctxt "GenericName"
414
471
#| msgid "News Reader"
416
473
msgid "Online Readers"
417
474
msgstr "Читач на вести"
418
475
 
419
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:47
 
476
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:49
420
477
#, fuzzy
421
478
#| msgctxt "Comment"
422
479
#| msgid "Configure the Address Book"
442
499
msgid "Feed Reader"
443
500
msgstr "Читач на вести"
444
501
 
445
 
#: akregator/src/akregator.desktop:45
 
502
#: akregator/src/akregator.desktop:46
446
503
msgctxt "Comment"
447
504
msgid "A Feed Reader for KDE"
448
505
msgstr ""
506
563
msgstr "Outlook 2000"
507
564
 
508
565
#: kaddressbook/csv-templates/yahoo.desktop:9
 
566
#, fuzzy
 
567
#| msgctxt "Name"
 
568
#| msgid "Yahoo! AddressBook"
509
569
msgctxt "Name"
510
 
msgid "Yahoo! AddressBook"
 
570
msgid "Yahoo! Address Book"
511
571
msgstr "Адресар од Yahoo!"
512
572
 
513
573
#: kaddressbook/dbusaddressbook.desktop:4
526
586
msgid "Instant Messaging"
527
587
msgstr ""
528
588
 
529
 
#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:57
 
589
#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:58
530
590
msgctxt "Comment"
531
591
msgid "Instant Messaging Address Editor"
532
592
msgstr ""
611
671
msgid "MSN Messenger"
612
672
msgstr ""
613
673
 
614
 
#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:28
 
674
#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:29
615
675
msgctxt "Name"
616
676
msgid "MSN Messenger"
617
677
msgstr ""
651
711
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
652
712
msgstr ""
653
713
 
654
 
#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:33
 
714
#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:34
655
715
msgctxt "Comment"
656
716
msgid "Plugin for managing distribution lists"
657
717
msgstr ""
706
766
msgid "KAddressBook View Plugin"
707
767
msgstr "Приклучок за преглед на КАдресар"
708
768
 
709
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:67
 
769
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:68
710
770
msgctxt "Comment"
711
771
msgid "Configure the Address Book"
712
772
msgstr "Конфигурирајте го адресарот"
789
849
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
790
850
msgstr "Приклучок за KArm"
791
851
 
792
 
#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:39
 
852
#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:40
793
853
#, fuzzy
794
854
msgctxt "Comment"
795
 
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's addressbook format"
 
855
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
796
856
msgstr "Приклучок за внесување и изнесување контакти во vCard-формат"
797
857
 
798
858
#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:3
801
861
msgstr ""
802
862
 
803
863
#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:51
 
864
#, fuzzy
 
865
#| msgctxt "Comment"
 
866
#| msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
804
867
msgctxt "Comment"
805
 
msgid "Mobile Phone Plugin to Import and Export Addressbook Entries"
 
868
msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
806
869
msgstr ""
807
870
"Приклучок за мобилни телефони за внесување и изнесување контакти од адресарот"
808
871
 
840
903
msgstr "Приклучок за внесување контакти од Opera"
841
904
 
842
905
#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:3
 
906
#, fuzzy
 
907
#| msgctxt "Comment"
 
908
#| msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
843
909
msgctxt "Name"
844
 
msgid "KAB MS Exchange Personal Addressbook XXPort Plugin"
845
 
msgstr ""
 
910
msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
 
911
msgstr "Приклучок за внесување лични адресари од MS Exchange"
846
912
 
847
 
#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:49
 
913
#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:28
848
914
msgctxt "Comment"
849
915
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
850
916
msgstr "Приклучок за внесување лични адресари од MS Exchange"
889
955
msgid "Alarms in Local File"
890
956
msgstr "Календар во локална датотека"
891
957
 
892
 
#: kalarm/resources/local.desktop:41
 
958
#: kalarm/resources/local.desktop:42
893
959
msgctxt "Comment"
894
960
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
895
961
msgstr ""
900
966
msgid "Alarms in Local Directory"
901
967
msgstr "Календар во локална папка"
902
968
 
903
 
#: kalarm/resources/localdir.desktop:42
 
969
#: kalarm/resources/localdir.desktop:43
904
970
msgctxt "Comment"
905
971
msgid ""
906
972
"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
913
979
msgid "Alarms in Remote File"
914
980
msgstr "Календар во оддалечена датотека"
915
981
 
916
 
#: kalarm/resources/remote.desktop:42
 
982
#: kalarm/resources/remote.desktop:43
917
983
msgctxt "Comment"
918
984
msgid ""
919
985
"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
920
986
"framework KIO"
921
987
msgstr ""
922
988
 
 
989
#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:2
 
990
#, fuzzy
 
991
msgctxt "Name"
 
992
msgid "KitchenSync"
 
993
msgstr "Приклучок за KitchenSync"
 
994
 
 
995
#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:5
 
996
#, fuzzy
 
997
msgctxt "GenericName"
 
998
msgid "Synchronization"
 
999
msgstr "Синхронизација"
 
1000
 
 
1001
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:15
 
1002
msgctxt "Name"
 
1003
msgid "Misc"
 
1004
msgstr "Разно"
 
1005
 
 
1006
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:73
 
1007
msgctxt "Comment"
 
1008
msgid "Setup misc for KJots"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
923
1011
#: kjots/Kjots.desktop:3
924
1012
#, fuzzy
925
1013
#| msgctxt "Name"
942
1030
msgid "KJotsPart"
943
1031
msgstr "Контакт"
944
1032
 
945
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:75
 
1033
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:76
946
1034
msgctxt "Comment"
947
1035
msgid "Colors & Fonts Configuration"
948
1036
msgstr "Конфигурација на бои и фонтови"
970
1058
msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
971
1059
msgstr "Конфигурирајте го редоследот по кој се покажуваат DN-атрибутите"
972
1060
 
 
1061
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
 
1062
msgctxt "Name"
 
1063
msgid "GnuPG System"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:40
 
1067
#, fuzzy
 
1068
#| msgctxt "Comment"
 
1069
#| msgid "Configuration of LDAP directory services"
 
1070
msgctxt "Comment"
 
1071
msgid "Configuration of GnuPG System options"
 
1072
msgstr "Конфигурација на LDAP-именички сервиси"
 
1073
 
973
1074
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15
974
1075
msgctxt "Name"
975
1076
msgid "S/MIME Validation"
976
1077
msgstr ""
977
1078
 
978
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:48
 
1079
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:49
979
1080
msgctxt "Comment"
980
1081
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
981
1082
msgstr ""
985
1086
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
986
1087
msgstr ""
987
1088
 
988
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:41
 
1089
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:42
989
1090
msgctxt "Name"
990
1091
msgid "Decrypt/Verify File"
991
1092
msgstr ""
995
1096
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
996
1097
msgstr ""
997
1098
 
998
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:40
 
1099
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:41
999
1100
msgctxt "Name"
1000
1101
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
1001
1102
msgstr ""
1015
1116
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
1016
1117
msgstr ""
1017
1118
 
1018
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:42
 
1119
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:43
1019
1120
msgctxt "Name"
1020
1121
msgid "Encrypt & Sign File"
1021
1122
msgstr ""
1022
1123
 
1023
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:80
 
1124
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:82
1024
1125
msgctxt "Name"
1025
1126
msgid "Encrypt File"
1026
1127
msgstr ""
1027
1128
 
1028
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:119
 
1129
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:122
1029
1130
msgctxt "Name"
1030
1131
msgid "OpenPGP-Sign File"
1031
1132
msgstr ""
1032
1133
 
1033
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:156
 
1134
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:160
1034
1135
msgctxt "Name"
1035
1136
msgid "S/MIME-Sign File"
1036
1137
msgstr ""
1040
1141
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
1041
1142
msgstr ""
1042
1143
 
1043
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:40
 
1144
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:41
1044
1145
msgctxt "Name"
1045
1146
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
1046
1147
msgstr ""
1047
1148
 
1048
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:77
 
1149
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:79
1049
1150
msgctxt "Name"
1050
1151
msgid "Archive & Encrypt Folder"
1051
1152
msgstr ""
1052
1153
 
1053
 
#: kmail/KMail.desktop:2
1054
 
msgctxt "Name"
1055
 
msgid "KMail"
1056
 
msgstr "КПошта"
1057
 
 
1058
 
#: kmail/KMail.desktop:16
1059
 
msgctxt "GenericName"
1060
 
msgid "Mail Client"
1061
 
msgstr "Клиент за електронска пошта"
1062
 
 
1063
1154
#: kmail/application_octetstream.desktop:2
1064
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
1065
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
1066
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
1067
1155
msgctxt "Name"
1068
 
msgid "Application Octetstream"
 
1156
msgid "Application Octet Stream"
1069
1157
msgstr ""
1070
1158
 
1071
 
#: kmail/application_octetstream.desktop:36
 
1159
#: kmail/application_octetstream.desktop:24
1072
1160
msgctxt "Comment"
1073
1161
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
1074
1162
msgstr ""
1076
1164
#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4
1077
1165
#, fuzzy
1078
1166
msgctxt "Comment"
1079
 
msgid "Mail program with a DBUS interface"
 
1167
msgid "Mail program with a D-Bus interface"
1080
1168
msgstr "Програма за е-пошта, со DCOP-интерфејс"
1081
1169
 
1082
 
#: kmail/kmail.notifyrc:3
1083
 
msgctxt "Comment"
1084
 
msgid "KMail"
1085
 
msgstr "КПошта"
1086
 
 
1087
 
#: kmail/kmail.notifyrc:14
1088
 
msgctxt "Name"
1089
 
msgid "New Mail Arrived"
1090
 
msgstr "Пристигната е нова е-пошта"
1091
 
 
1092
 
#: kmail/kmail.notifyrc:66
1093
 
msgctxt "Comment"
1094
 
msgid "New mail arrived"
1095
 
msgstr "Пристигната е нова е-пошта"
1096
 
 
1097
1170
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:15
1098
1171
#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
1099
1172
msgctxt "Name"
1100
1173
msgid "Accounts"
1101
1174
msgstr "Сметки"
1102
1175
 
1103
 
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:74
 
1176
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:75
1104
1177
msgctxt "Comment"
1105
1178
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
1106
1179
msgstr "Конфигурација за примање и испраќање пораки"
1107
1180
 
1108
 
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:75
1109
 
#: knode/knode_config_appearance.desktop:75
 
1181
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:76
 
1182
#: knode/knode_config_appearance.desktop:76
1110
1183
msgctxt "Comment"
1111
1184
msgid "Customize Visual Appearance"
1112
1185
msgstr "Приспособете ја визуелната појава"
1131
1204
msgid "Manage Identities"
1132
1205
msgstr "Менаџирајте ги идентитетите"
1133
1206
 
1134
 
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:15
1135
 
msgctxt "Name"
1136
 
msgid "Misc"
1137
 
msgstr "Разно"
1138
 
 
1139
 
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:72
 
1207
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:73
1140
1208
msgctxt "Comment"
1141
1209
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
1142
1210
msgstr "Поставувања што не се вклопуваат на друго место"
1146
1214
msgid "Security"
1147
1215
msgstr "Безбедност"
1148
1216
 
1149
 
#: kmail/kmail_config_security.desktop:75
 
1217
#: kmail/kmail_config_security.desktop:76
1150
1218
msgctxt "Comment"
1151
1219
msgid "Security & Privacy Settings"
1152
1220
msgstr "Поставувања за безбедност и приватност"
1153
1221
 
 
1222
#: kmail/KMail.desktop:2
 
1223
msgctxt "Name"
 
1224
msgid "KMail"
 
1225
msgstr "КПошта"
 
1226
 
 
1227
#: kmail/KMail.desktop:16
 
1228
msgctxt "GenericName"
 
1229
msgid "Mail Client"
 
1230
msgstr "Клиент за електронска пошта"
 
1231
 
 
1232
#: kmail/kmail.notifyrc:3
 
1233
msgctxt "Comment"
 
1234
msgid "KMail"
 
1235
msgstr "КПошта"
 
1236
 
 
1237
#: kmail/kmail.notifyrc:14
 
1238
msgctxt "Name"
 
1239
msgid "New Mail Arrived"
 
1240
msgstr "Пристигната е нова е-пошта"
 
1241
 
 
1242
#: kmail/kmail.notifyrc:66
 
1243
msgctxt "Comment"
 
1244
msgid "New mail arrived"
 
1245
msgstr "Пристигната е нова е-пошта"
 
1246
 
1154
1247
#: kmail/kmail_view.desktop:2
1155
1248
#, fuzzy
1156
1249
#| msgctxt "Name"
1164
1257
msgid "Default"
1165
1258
msgstr "Стандарден"
1166
1259
 
1167
 
#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:66
 
1260
#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:67
1168
1261
msgctxt "Comment"
1169
1262
msgid "Standard profile"
1170
1263
msgstr "Стандарден профил"
1174
1267
msgid "High Contrast"
1175
1268
msgstr "Висок контраст"
1176
1269
 
1177
 
#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:59
 
1270
#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:60
1178
1271
msgctxt "Comment"
1179
1272
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
1180
1273
msgstr ""
1213
1306
msgstr ""
1214
1307
"Ги поставува сите потребни опции за да се постигне максимална безбедност"
1215
1308
 
1216
 
#: knode/KNode.desktop:7
1217
 
msgctxt "Name"
1218
 
msgid "KNode"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: knode/KNode.desktop:15
1222
 
msgctxt "GenericName"
1223
 
msgid "News Reader"
1224
 
msgstr "Читач на вести"
1225
 
 
1226
 
#: knode/knode_config_accounts.desktop:74
 
1309
#: knode/knode_config_accounts.desktop:75
1227
1310
msgctxt "Comment"
1228
1311
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
1229
1312
msgstr "Поставување за сервери за групи вести и за е-пошта"
1233
1316
msgid "Cleanup"
1234
1317
msgstr "Расчистување"
1235
1318
 
1236
 
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:66
 
1319
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:67
1237
1320
msgctxt "Comment"
1238
1321
msgid "Preserving Disk Space"
1239
1322
msgstr "Зачувување простор на дискот"
1268
1351
msgid "Reading News"
1269
1352
msgstr "Читање вести"
1270
1353
 
 
1354
#: knode/KNode.desktop:7
 
1355
msgctxt "Name"
 
1356
msgid "KNode"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: knode/KNode.desktop:15
 
1360
msgctxt "GenericName"
 
1361
msgid "News Reader"
 
1362
msgstr "Читач на вести"
 
1363
 
 
1364
#: knotes/knote_config_action.desktop:15
 
1365
#, fuzzy
 
1366
#| msgctxt "Name"
 
1367
#| msgid "Accounts"
 
1368
msgctxt "Name"
 
1369
msgid "Actions"
 
1370
msgstr "Сметки"
 
1371
 
 
1372
#: knotes/knote_config_action.desktop:42
 
1373
msgctxt "Comment"
 
1374
msgid "Setup actions for notes"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: knotes/knote_config_display.desktop:15
 
1378
msgctxt "Name"
 
1379
msgid "Display"
 
1380
msgstr ""
 
1381
 
 
1382
#: knotes/knote_config_display.desktop:41
 
1383
msgctxt "Comment"
 
1384
msgid "Setup display for notes"
 
1385
msgstr ""
 
1386
 
 
1387
#: knotes/knote_config_editor.desktop:15
 
1388
msgctxt "Name"
 
1389
msgid "Editor"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: knotes/knote_config_editor.desktop:32
 
1393
msgctxt "Comment"
 
1394
msgid "Setup editor"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: knotes/knote_config_network.desktop:15
 
1398
msgctxt "Name"
 
1399
msgid "Network"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: knotes/knote_config_network.desktop:41
 
1403
#, fuzzy
 
1404
#| msgctxt "Name"
 
1405
#| msgid "Network Status Daemon"
 
1406
msgctxt "Comment"
 
1407
msgid "Network Settings"
 
1408
msgstr "Даемон за мрежен статус"
 
1409
 
 
1410
#: knotes/knote_config_style.desktop:15
 
1411
msgctxt "Name"
 
1412
msgid "Style"
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#: knotes/knote_config_style.desktop:42
 
1416
msgctxt "Comment"
 
1417
msgid "Style Settings"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
1271
1420
#: knotes/knotes.desktop:8
1272
1421
msgctxt "GenericName"
1273
1422
msgid "Popup Notes"
1278
1427
msgid "KNotes"
1279
1428
msgstr "КБелешки"
1280
1429
 
1281
 
#: knotes/knotes_manager.desktop:3
1282
 
msgctxt "Name"
1283
 
msgid "Notes"
1284
 
msgstr "Белешки"
1285
 
 
1286
1430
#: knotes/local.desktop:2
1287
1431
msgctxt "Name"
1288
1432
msgid "Notes in Local File"
1289
1433
msgstr "Белешки во локална датотека"
1290
1434
 
1291
 
#: kode/kwsdl/kwsdl_compiler.desktop:2
1292
 
msgctxt "Name"
1293
 
msgid "KWSDL Compiler"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: kode/kxforms/kxforms.desktop:2
1297
 
msgctxt "Name"
1298
 
msgid "KXForms"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: kode/kxforms/kxforms.desktop:9
1302
 
msgctxt "GenericName"
1303
 
msgid "XML Form Editor"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
 
1435
#: kontactinterfaces/kontactplugin.desktop:4
 
1436
msgctxt "Name"
 
1437
msgid "Kontact Plugin"
 
1438
msgstr "Приклучок за Контакт"
 
1439
 
 
1440
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
 
1441
msgctxt "Comment"
 
1442
msgid "Akregator Plugin"
 
1443
msgstr "Приклучок за Akregator"
 
1444
 
 
1445
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:70
1306
1446
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
1307
 
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:70
1308
1447
msgctxt "Name"
1309
1448
msgid "Feeds"
1310
1449
msgstr ""
1311
1450
 
1312
 
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:54
 
1451
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:55
1313
1452
#, fuzzy
1314
1453
#| msgctxt "GenericName"
1315
1454
#| msgid "News Reader"
1317
1456
msgid "Feed Reader"
1318
1457
msgstr "Читач на вести"
1319
1458
 
1320
 
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
 
1459
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18
1321
1460
msgctxt "Comment"
1322
 
msgid "Akregator Plugin"
1323
 
msgstr "Приклучок за Akregator"
 
1461
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
 
1462
msgstr "Приклучок за КАдресар во Контакт"
1324
1463
 
 
1464
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:72
1325
1465
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
1326
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:72
1327
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:34
1328
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:34
1329
 
#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:34
 
1466
#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:30
 
1467
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:29
 
1468
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:35
1330
1469
msgctxt "Name"
1331
1470
msgid "Contacts"
1332
1471
msgstr "Контакти"
1333
1472
 
1334
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:59
 
1473
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:60
1335
1474
msgctxt "Comment"
1336
1475
msgid "Address Book Component"
1337
1476
msgstr "Компонента за адресар"
1338
1477
 
1339
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18
 
1478
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
 
1479
#, fuzzy
 
1480
#| msgctxt "Comment"
 
1481
#| msgid "Kontact KNotes Plugin"
1340
1482
msgctxt "Comment"
1341
 
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
1342
 
msgstr "Приклучок за КАдресар во Контакт"
 
1483
msgid "Kontact KJots Plugin"
 
1484
msgstr "Приклучок за КБелешки во Контакт"
1343
1485
 
 
1486
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:53
1344
1487
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
1345
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:52
1346
1488
#, fuzzy
1347
1489
#| msgctxt "Name"
1348
1490
#| msgid "Notes"
1350
1492
msgid "Notebooks"
1351
1493
msgstr "Белешки"
1352
1494
 
1353
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:35
 
1495
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:36
1354
1496
#, fuzzy
1355
1497
#| msgctxt "Comment"
1356
1498
#| msgid "Address Book Component"
1358
1500
msgid "Notebooks Component"
1359
1501
msgstr "Компонента за адресар"
1360
1502
 
1361
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19
1362
 
#, fuzzy
1363
 
#| msgctxt "Comment"
1364
 
#| msgid "Kontact KNotes Plugin"
1365
 
msgctxt "Comment"
1366
 
msgid "Kontact KJots Plugin"
1367
 
msgstr "Приклучок за КБелешки во Контакт"
1368
 
 
1369
1503
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14
1370
1504
#, fuzzy
1371
1505
msgctxt "Name"
1372
1506
msgid "New Messages"
1373
1507
msgstr "Читач на вести"
1374
1508
 
1375
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:55
 
1509
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:56
1376
1510
msgctxt "Comment"
1377
1511
msgid "Mail Summary Setup"
1378
1512
msgstr "Поставување на преглед за е-пошта"
1379
1513
 
 
1514
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
 
1515
msgctxt "Comment"
 
1516
msgid "Kontact KMail Plugin"
 
1517
msgstr "Приклучок за КПошта во Контакт"
 
1518
 
 
1519
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:76
1380
1520
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
1381
 
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:76
1382
1521
#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:50
1383
1522
msgctxt "Name"
1384
1523
msgid "Mail"
1385
1524
msgstr "Е-пошта"
1386
1525
 
1387
 
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:62
 
1526
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:63
1388
1527
msgctxt "Comment"
1389
1528
msgid "Mail Component"
1390
1529
msgstr "Компонента за е-пошта"
1391
1530
 
1392
 
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19
1393
 
msgctxt "Comment"
1394
 
msgid "Kontact KMail Plugin"
1395
 
msgstr "Приклучок за КПошта во Контакт"
1396
 
 
1397
 
#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.desktop:15
1398
 
#, fuzzy
1399
 
#| msgctxt "GenericName"
1400
 
#| msgid "Mobile Phone Tool"
1401
 
msgctxt "Comment"
1402
 
msgid "KMobileTools Plugin"
1403
 
msgstr "Алатка за мобилни телефони"
1404
 
 
1405
 
#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.desktop:48
1406
 
#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.setdlg:2
1407
 
#, fuzzy
1408
 
#| msgctxt "GenericName"
1409
 
#| msgid "Mobile Phone Tool"
1410
 
msgctxt "Name"
1411
 
msgid "Mobile Phones"
1412
 
msgstr "Алатка за мобилни телефони"
1413
 
 
1414
 
#: kontact/plugins/kmobiletools/kmobiletools.setdlg:40
1415
 
#, fuzzy
1416
 
#| msgctxt "GenericName"
1417
 
#| msgid "Mobile Phone Tool"
1418
 
msgctxt "Comment"
1419
 
msgid "Mobile Phone Component"
1420
 
msgstr "Алатка за мобилни телефони"
1421
 
 
 
1531
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
 
1532
msgctxt "Comment"
 
1533
msgid "Kontact KNode Plugin"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:74
1422
1537
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
1423
 
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:74
1424
1538
msgctxt "Name"
1425
1539
msgid "Usenet"
1426
1540
msgstr ""
1431
1545
msgid "Usenet Component"
1432
1546
msgstr "Компонента за вести"
1433
1547
 
1434
 
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18
 
1548
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
1435
1549
msgctxt "Comment"
1436
 
msgid "Kontact KNode Plugin"
1437
 
msgstr ""
 
1550
msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
1551
msgstr "Приклучок за КБелешки во Контакт"
1438
1552
 
 
1553
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:72
1439
1554
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
1440
 
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:72
1441
1555
#, fuzzy
1442
1556
#| msgctxt "GenericName"
1443
1557
#| msgid "Popup Notes"
1445
1559
msgid "Popup Notes"
1446
1560
msgstr "Скок-белешки"
1447
1561
 
1448
 
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:37
 
1562
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:38
1449
1563
#, fuzzy
1450
1564
#| msgctxt "Comment"
1451
1565
#| msgid "Address Book Component"
1453
1567
msgid "Popup Notes Component"
1454
1568
msgstr "Компонента за адресар"
1455
1569
 
1456
 
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17
1457
 
msgctxt "Comment"
1458
 
msgid "Kontact KNotes Plugin"
1459
 
msgstr "Приклучок за КБелешки во Контакт"
1460
 
 
1461
1570
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18
1462
1571
msgctxt "Comment"
1463
1572
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
1473
1582
msgid "Upcoming Events"
1474
1583
msgstr ""
1475
1584
 
1476
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:51
 
1585
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:52
1477
1586
#, fuzzy
1478
1587
msgctxt "Comment"
1479
1588
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
1484
1593
msgid "Pending To-dos"
1485
1594
msgstr ""
1486
1595
 
1487
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:51
 
1596
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:52
1488
1597
#, fuzzy
1489
1598
msgctxt "Comment"
1490
1599
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
1491
1600
msgstr "Поставување на преглед за состаноци и задачи"
1492
1601
 
 
1602
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
 
1603
msgctxt "Comment"
 
1604
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
 
1605
msgstr "Приклучок за КОрганизатор во Контакт"
 
1606
 
 
1607
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:73
1493
1608
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
1494
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:73
1495
 
#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:33
 
1609
#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:34
1496
1610
msgctxt "Name"
1497
1611
msgid "Calendar"
1498
1612
msgstr "Календар"
1499
1613
 
1500
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:60
 
1614
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:61
1501
1615
msgctxt "Comment"
1502
1616
msgid "Calendar Component"
1503
1617
msgstr "Компонента за календар"
1504
1618
 
1505
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18
1506
 
msgctxt "Comment"
1507
 
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
1508
 
msgstr "Приклучок за КОрганизатор во Контакт"
1509
 
 
1510
1619
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18
1511
1620
msgctxt "Comment"
1512
1621
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
1517
1626
msgid "To-do List"
1518
1627
msgstr ""
1519
1628
 
 
1629
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
 
1630
#, fuzzy
 
1631
msgctxt "Comment"
 
1632
msgid "TimeTracker Plugin"
 
1633
msgstr "Следење на личното време"
 
1634
 
 
1635
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:52
1520
1636
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
1521
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:51
1522
1637
#, fuzzy
1523
1638
msgctxt "Name"
1524
1639
msgid "Time Tracker"
1525
1640
msgstr "Следење на личното време"
1526
1641
 
1527
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:35
 
1642
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:36
1528
1643
#, fuzzy
1529
1644
msgctxt "Comment"
1530
1645
msgid "Time Tracker Component"
1531
1646
msgstr "Следење на личното време"
1532
1647
 
1533
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17
1534
 
#, fuzzy
1535
 
msgctxt "Comment"
1536
 
msgid "TimeTracker Plugin"
1537
 
msgstr "Следење на личното време"
1538
 
 
1539
 
#: kontact/plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:14
1540
 
#, fuzzy
1541
 
msgctxt "Name"
1542
 
msgid "News Feeds"
1543
 
msgstr "Читач на вести"
1544
 
 
1545
 
#: kontact/plugins/newsticker/kcmkontactknt.desktop:53
1546
 
msgctxt "Comment"
1547
 
msgid "News Ticker Summary Setup"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: kontact/plugins/newsticker/newsticker.setdlg:2
1551
 
msgctxt "Name"
1552
 
msgid "News Ticker"
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: kontact/plugins/newsticker/newsticker.setdlg:56
1556
 
msgctxt "Comment"
1557
 
msgid "News Ticker Component"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: kontact/plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:17
1561
 
msgctxt "Comment"
1562
 
msgid "Kontact NewsTicker Plugin"
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: kontact/plugins/newsticker/newstickerplugin.desktop:65
1566
 
msgctxt "Name"
1567
 
msgid "NewsTicker"
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
1648
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14
 
1649
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
1571
1650
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
1572
 
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16
1573
1651
msgctxt "Name"
1574
1652
msgid "Planner"
1575
1653
msgstr ""
1576
1654
 
1577
 
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:42
 
1655
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:43
1578
1656
msgctxt "Comment"
1579
1657
msgid "Planner Setup"
1580
1658
msgstr ""
1581
1659
 
1582
 
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:30
 
1660
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:45
 
1661
#, fuzzy
 
1662
#| msgctxt "Comment"
 
1663
#| msgid "Calendar Plugin"
 
1664
msgctxt "Comment"
 
1665
msgid "Planner Plugin"
 
1666
msgstr "Приклучок за календар"
 
1667
 
 
1668
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:31
1583
1669
#, fuzzy
1584
1670
#| msgctxt "Name"
1585
1671
#| msgid "Summary"
1587
1673
msgid "Planner Summary"
1588
1674
msgstr "Преглед"
1589
1675
 
1590
 
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:44
1591
 
#, fuzzy
1592
 
#| msgctxt "Comment"
1593
 
#| msgid "Calendar Plugin"
1594
 
msgctxt "Comment"
1595
 
msgid "Planner Plugin"
1596
 
msgstr "Приклучок за календар"
1597
 
 
1598
1676
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14
1599
1677
#, fuzzy
1600
1678
msgctxt "Name"
1601
1679
msgid "Upcoming Special Dates"
1602
1680
msgstr "Специјални датуми"
1603
1681
 
1604
 
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:54
 
1682
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:55
1605
1683
#, fuzzy
1606
1684
msgctxt "Comment"
1607
1685
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1608
1686
msgstr "Поставувања за прегледот на специјални датуми"
1609
1687
 
 
1688
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
 
1689
msgctxt "Name"
 
1690
msgid "Special Dates"
 
1691
msgstr "Специјални датуми"
 
1692
 
 
1693
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:70
 
1694
msgctxt "Comment"
 
1695
msgid "Special Dates Plugin"
 
1696
msgstr "Приклучок за специјални датуми"
 
1697
 
1610
1698
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
1611
1699
msgctxt "Name"
1612
1700
msgid "Special Dates Summary"
1617
1705
msgid "Special Dates Summary Component"
1618
1706
msgstr "Компонента за преглед на специјални датуми"
1619
1707
 
1620
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16
1621
 
msgctxt "Name"
1622
 
msgid "Special Dates"
1623
 
msgstr "Специјални датуми"
1624
 
 
1625
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:70
1626
 
msgctxt "Comment"
1627
 
msgid "Special Dates Plugin"
1628
 
msgstr "Приклучок за специјални датуми"
1629
 
 
1630
1708
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14
1631
1709
#, fuzzy
1632
1710
#| msgctxt "Comment"
1635
1713
msgid "Summaries"
1636
1714
msgstr "Приказ на прегледот"
1637
1715
 
1638
 
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:49
 
1716
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:50
1639
1717
#, fuzzy
1640
1718
#| msgctxt "Comment"
1641
1719
#| msgid "Mail Summary Setup"
1643
1721
msgid "Summary Selection"
1644
1722
msgstr "Поставување на преглед за е-пошта"
1645
1723
 
 
1724
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
 
1725
msgctxt "Comment"
 
1726
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
 
1727
msgstr "Приклучок за преглед во Контакт"
 
1728
 
 
1729
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:64
1646
1730
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
1647
 
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:64
1648
1731
msgctxt "Name"
1649
1732
msgid "Summary"
1650
1733
msgstr "Преглед"
1651
1734
 
1652
 
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:61
 
1735
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:62
1653
1736
msgctxt "Comment"
1654
1737
msgid "Summary View"
1655
1738
msgstr "Приказ на прегледот"
1656
1739
 
1657
 
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14
1658
 
msgctxt "Comment"
1659
 
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
1660
 
msgstr "Приклучок за преглед во Контакт"
1661
 
 
1662
 
#: kontact/plugins/weather/weather.setdlg:2
1663
 
msgctxt "Name"
1664
 
msgid "Weather"
1665
 
msgstr "Време"
1666
 
 
1667
 
#: kontact/plugins/weather/weather.setdlg:60
1668
 
msgctxt "Comment"
1669
 
msgid "Weather Information"
1670
 
msgstr "Информации за времето"
1671
 
 
1672
 
#: kontact/plugins/weather/weatherplugin.desktop:18
1673
 
msgctxt "Comment"
1674
 
msgid "Kontact Weather Plugin"
1675
 
msgstr "Приклучок на Контакт за време"
1676
 
 
1677
 
#: kontact/plugins/weather/weatherplugin.desktop:73
1678
 
msgctxt "Name"
1679
 
msgid "Weather Service"
1680
 
msgstr "Временска прогноза"
1681
 
 
1682
 
#: kontact/src/Kontact.desktop:2 kontact/src/kontactconfig.desktop:15
 
1740
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2
1683
1741
msgctxt "Name"
1684
1742
msgid "Kontact"
1685
1743
msgstr "Контакт"
1686
1744
 
 
1745
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:24
 
1746
msgctxt "Comment"
 
1747
msgid "KDE Kontact"
 
1748
msgstr "KDE Контакт"
 
1749
 
1687
1750
#: kontact/src/Kontact.desktop:14
1688
1751
msgctxt "GenericName"
1689
1752
msgid "Personal Information Manager"
1690
1753
msgstr "Менаџер на лични информации"
1691
1754
 
1692
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:24
1693
 
msgctxt "Comment"
1694
 
msgid "KDE Kontact"
1695
 
msgstr "KDE Контакт"
1696
 
 
1697
 
#: kontactinterfaces/kontactplugin.desktop:4
1698
 
msgctxt "Name"
1699
 
msgid "Kontact Plugin"
1700
 
msgstr "Приклучок за Контакт"
1701
 
 
1702
1755
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
1703
1756
#, fuzzy
1704
1757
#| msgctxt "Name"
1707
1760
msgid "DBUSCalendar"
1708
1761
msgstr "Календар"
1709
1762
 
1710
 
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:20
 
1763
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:22
1711
1764
#, fuzzy
1712
1765
msgctxt "Comment"
1713
 
msgid "Organizer with a D-BUS interface"
 
1766
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
1714
1767
msgstr "Организатор со DCOP-интерфејс"
1715
1768
 
1716
1769
#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2
1721
1774
msgid "Calendar Decoration Interface"
1722
1775
msgstr "Приклучок за декорација на календар"
1723
1776
 
1724
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:38
 
1777
#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:39
1725
1778
msgctxt "Comment"
1726
1779
msgid "Calendar Decoration Plugin"
1727
1780
msgstr "Приклучок за декорација на календар"
1734
1787
msgid "Calendar Plugin Interface"
1735
1788
msgstr "Приклучок за календар"
1736
1789
 
1737
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:38
 
1790
#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:39
1738
1791
msgctxt "Comment"
1739
1792
msgid "Calendar Plugin"
1740
1793
msgstr "Приклучок за календар"
1747
1800
msgid "KOrganizer Part Interface"
1748
1801
msgstr "Дел од КОрганизатор"
1749
1802
 
1750
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:38
1751
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:37
 
1803
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:39
 
1804
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:38
1752
1805
msgctxt "Comment"
1753
1806
msgid "KOrganizer Part"
1754
1807
msgstr "Дел од КОрганизатор"
1764
1817
msgid "Colors and Fonts"
1765
1818
msgstr ""
1766
1819
 
1767
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:52
 
1820
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:53
1768
1821
#, fuzzy
1769
1822
#| msgctxt "Comment"
1770
1823
#| msgid "KOrganizer Colors Configuration"
1792
1845
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1793
1846
msgstr "Конфигурација на закажување групи"
1794
1847
 
1795
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:69
 
1848
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:70
1796
1849
msgctxt "Comment"
1797
1850
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1798
1851
msgstr "Главна конфигурација на КОрганизатор"
1802
1855
msgid "Plugins"
1803
1856
msgstr "Приклучоци"
1804
1857
 
1805
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:70
 
1858
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:71
1806
1859
msgctxt "Comment"
1807
1860
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1808
1861
msgstr "Конфигурација на приклучоци"
1815
1868
msgid "Time and Date"
1816
1869
msgstr "Датуми и времиња"
1817
1870
 
1818
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:53
 
1871
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:55
1819
1872
#, fuzzy
1820
1873
#| msgctxt "Comment"
1821
1874
#| msgid "KOrganizer Time Configuration"
1828
1881
msgid "Views"
1829
1882
msgstr "Приказ"
1830
1883
 
1831
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:74
 
1884
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:75
1832
1885
msgctxt "Comment"
1833
1886
msgid "KOrganizer View Configuration"
1834
1887
msgstr "Конфигурација на приказот"
1843
1896
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
1844
1897
msgstr ""
1845
1898
 
1846
 
#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
 
1899
#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3
 
1900
#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
1847
1901
msgctxt "Comment"
1848
1902
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1849
1903
msgstr "Програма за календари и закажувања"
1850
1904
 
1851
 
#: korganizer/korganizer-import.desktop:67 korganizer/korganizer.desktop:67
 
1905
#: korganizer/korganizer.desktop:66 korganizer/korganizer-import.desktop:67
 
1906
#: korganizer/korganizer_part.desktop:65
1852
1907
msgctxt "Name"
1853
1908
msgid "KOrganizer"
1854
1909
msgstr "КОрганизатор"
1855
1910
 
1856
 
#: korganizer/korganizer-import.desktop:80 korganizer/korganizer.desktop:80
 
1911
#: korganizer/korganizer.desktop:79 korganizer/korganizer-import.desktop:80
1857
1912
msgctxt "GenericName"
1858
1913
msgid "Personal Organizer"
1859
1914
msgstr "Личен организатор"
1888
1943
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
1889
1944
msgstr ""
1890
1945
 
1891
 
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:40
 
1946
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:41
1892
1947
msgctxt "Comment"
1893
1948
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
1894
1949
msgstr ""
1939
1994
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
1940
1995
msgstr ""
1941
1996
 
1942
 
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:37
 
1997
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:38
1943
1998
msgctxt "Comment"
1944
1999
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
1945
2000
msgstr ""
1957
2012
"view your events like in a Gantt diagram."
1958
2013
msgstr ""
1959
2014
 
1960
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:3
1961
 
#, fuzzy
1962
 
#| msgctxt "Comment"
1963
 
#| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
1964
 
msgctxt "Comment"
1965
 
msgid ""
1966
 
"This conduit syncs the handheld address book with a database stored on the "
1967
 
"pc."
1968
 
msgstr "Овој канал ги синхронизира адресарите од рачниот уред и од KDE."
1969
 
 
1970
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:3
1971
 
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:3
1972
 
#, fuzzy
1973
 
#| msgctxt "Comment"
1974
 
#| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
1975
 
msgctxt "Comment"
1976
 
msgid ""
1977
 
"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on "
1978
 
"the pc."
1979
 
msgstr "Овој канал ги синхронизира адресарите од рачниот уред и од KDE."
1980
 
 
1981
2015
#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:3
1982
2016
#, fuzzy
1983
2017
#| msgctxt "Comment"
1994
2028
#| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
1995
2029
msgctxt "Comment"
1996
2030
msgid ""
1997
 
"This conduit syncs the handheld addressbook database with an Akonadi "
 
2031
"This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
1998
2032
"collection."
1999
2033
msgstr "Овој канал ги синхронизира адресарите од рачниот уред и од KDE."
2000
2034
 
2018
2052
msgid "PalmDOC Converter"
2019
2053
msgstr ""
2020
2054
 
2021
 
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:34
 
2055
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:3
 
2056
#, fuzzy
 
2057
#| msgctxt "Comment"
 
2058
#| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
2059
msgctxt "Comment"
 
2060
msgid ""
 
2061
"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on "
 
2062
"the PC."
 
2063
msgstr "Овој канал ги синхронизира адресарите од рачниот уред и од KDE."
 
2064
 
 
2065
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:29
2022
2066
msgctxt "Name"
2023
2067
msgid "Keyring"
2024
2068
msgstr ""
2036
2080
"or TV schedule, or any other web page."
2037
2081
msgstr ""
2038
2082
 
 
2083
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3
2039
2084
#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:3
2040
 
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3
2041
2085
msgctxt "Name"
2042
2086
msgid "Memo File"
2043
2087
msgstr ""
2044
2088
 
 
2089
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:50
2045
2090
#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:50
2046
 
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:50
2047
2091
#, fuzzy
2048
2092
#| msgctxt "Comment"
2049
2093
#| msgid ""
2070
2114
msgid "NULL"
2071
2115
msgstr "Нулов"
2072
2116
 
2073
 
#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:17
 
2117
#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:18
2074
2118
msgctxt "Comment"
2075
2119
msgid "This conduit does nothing."
2076
2120
msgstr "Овој канал не прави ништо."
2118
2162
"Collection."
2119
2163
msgstr "Овој канал ги синхронизира адресарите од рачниот уред и од KDE."
2120
2164
 
2121
 
#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:32
 
2165
#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:33
2122
2166
msgctxt "Name"
2123
2167
msgid "To-do"
2124
2168
msgstr ""
2125
2169
 
2126
 
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:3
2127
 
msgctxt "Name"
2128
 
msgid "KPilot"
2129
 
msgstr "КПилот"
2130
 
 
2131
 
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:13
2132
 
msgctxt "GenericName"
2133
 
msgid "PalmPilot Tool"
2134
 
msgstr "Алатка за PalmPilot"
 
2170
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:3
 
2171
#, fuzzy
 
2172
#| msgctxt "Comment"
 
2173
#| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
2174
msgctxt "Comment"
 
2175
msgid ""
 
2176
"This conduit syncs the handheld address book with a database stored on the "
 
2177
"PC."
 
2178
msgstr "Овој канал ги синхронизира адресарите од рачниот уред и од KDE."
 
2179
 
 
2180
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:3
 
2181
#, fuzzy
 
2182
#| msgctxt "Comment"
 
2183
#| msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with KDE's addressbook."
 
2184
msgctxt "Comment"
 
2185
msgid ""
 
2186
"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on "
 
2187
"the pc."
 
2188
msgstr "Овој канал ги синхронизира адресарите од рачниот уред и од KDE."
 
2189
 
 
2190
#: kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:4
 
2191
msgctxt "Comment"
 
2192
msgid "KPilot Conduit"
 
2193
msgstr "Канал за КПилот"
2135
2194
 
2136
2195
#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:13
2137
2196
msgctxt "Name"
2143
2202
msgid "KPilot Main Configuration"
2144
2203
msgstr "Главна конфигурација"
2145
2204
 
2146
 
#: kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:4
2147
 
msgctxt "Comment"
2148
 
msgid "KPilot Conduit"
2149
 
msgstr "Канал за КПилот"
2150
 
 
2151
2205
#: kpilot/kpilot/kpilotdaemon.desktop:3
2152
2206
#, fuzzy
2153
2207
#| msgctxt "Name"
2156
2210
msgid "KPilotDaemon"
2157
2211
msgstr "КПилот"
2158
2212
 
2159
 
#: kresources/akonadi/kabc/akonadi.desktop:2
2160
 
#, fuzzy
2161
 
#| msgctxt "Comment"
2162
 
#| msgid "Configure the Address Book"
2163
 
msgctxt "Name"
2164
 
msgid "Akonadi Address Books"
2165
 
msgstr "Конфигурирајте го адресарот"
2166
 
 
2167
 
#: kresources/akonadi/kabc/akonadi.desktop:35
2168
 
msgctxt "Comment"
2169
 
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#: kresources/akonadi/kcal/akonadi.desktop:2
2173
 
msgctxt "Name"
2174
 
msgid "Akonadi"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: kresources/akonadi/kcal/akonadi.desktop:6
2178
 
msgctxt "Comment"
2179
 
msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
2180
 
msgstr ""
 
2213
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:3
 
2214
msgctxt "Name"
 
2215
msgid "KPilot"
 
2216
msgstr "КПилот"
 
2217
 
 
2218
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:13
 
2219
msgctxt "GenericName"
 
2220
msgid "PalmPilot Tool"
 
2221
msgstr "Алатка за PalmPilot"
2181
2222
 
2182
2223
#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2
2183
2224
msgctxt "Name"
2196
2237
msgid "Journal in a blog"
2197
2238
msgstr ""
2198
2239
 
2199
 
#: kresources/blog/blog.desktop:40
 
2240
#: kresources/blog/blog.desktop:41
2200
2241
msgctxt "Comment"
2201
2242
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
2202
2243
msgstr ""
2208
2249
msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
2209
2250
msgstr ""
2210
2251
 
2211
 
#: kresources/featureplan/kcal_resourcefeatureplan.desktop:2
2212
 
msgctxt "Name"
2213
 
msgid "XML Feature Plan"
2214
 
msgstr ""
2215
 
 
2216
2252
#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2
2217
2253
#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2
2218
2254
msgctxt "Name"
2244
2280
msgstr ""
2245
2281
 
2246
2282
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2
 
2283
#, fuzzy
 
2284
#| msgctxt "Name"
 
2285
#| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail"
2247
2286
msgctxt "Name"
2248
 
msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail"
 
2287
msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
2249
2288
msgstr "Адресар на IMAP-сервер преку КПошта"
2250
2289
 
2251
 
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:50
 
2290
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:30
2252
2291
msgctxt "Comment"
2253
2292
msgid ""
2254
2293
"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
2289
2328
#| msgctxt "Name"
2290
2329
#| msgid "Addressbook on IMAP Server via KMail"
2291
2330
msgctxt "Name"
2292
 
msgid "Addressbook on Scalix Server via KMail"
 
2331
msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
2293
2332
msgstr "Адресар на IMAP-сервер преку КПошта"
2294
2333
 
2295
 
#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:37
 
2334
#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:30
2296
2335
msgctxt "Comment"
2297
2336
msgid ""
2298
2337
"Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail "
2335
2374
msgid "TV Schedules"
2336
2375
msgstr "ТВ програми"
2337
2376
 
2338
 
#: ktimetracker/kcmconfigs/ktimetrackerconfig.desktop:13
 
2377
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:14
 
2378
msgctxt "Name"
 
2379
msgid "Behavior"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:41
 
2383
#, fuzzy
 
2384
#| msgctxt "Comment"
 
2385
#| msgid "Configure the Address Book"
 
2386
msgctxt "Comment"
 
2387
msgid "Configure Behavior"
 
2388
msgstr "Конфигурирајте го адресарот"
 
2389
 
 
2390
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:75
 
2391
#, fuzzy
 
2392
#| msgctxt "Comment"
 
2393
#| msgid "Configure the Address Book"
 
2394
msgctxt "Comment"
 
2395
msgid "Configure Appearance"
 
2396
msgstr "Конфигурирајте го адресарот"
 
2397
 
 
2398
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:14
 
2399
msgctxt "Name"
 
2400
msgid "Storage"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:40
 
2404
#, fuzzy
 
2405
#| msgctxt "Comment"
 
2406
#| msgid "Configure the Address Book"
 
2407
msgctxt "Comment"
 
2408
msgid "Configure Storage"
 
2409
msgstr "Конфигурирајте го адресарот"
 
2410
 
 
2411
#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
 
2412
#, fuzzy
 
2413
msgctxt "Name"
 
2414
msgid "KTimeTracker Component"
 
2415
msgstr "Следење на личното време"
 
2416
 
2339
2417
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
2340
2418
#, fuzzy
2341
2419
msgctxt "Name"
2342
2420
msgid "KTimeTracker"
2343
2421
msgstr "Следење на личното време"
2344
2422
 
2345
 
#: ktimetracker/kcmconfigs/ktimetrackerconfig.desktop:21
2346
 
#, fuzzy
2347
 
#| msgctxt "Comment"
2348
 
#| msgid "Configure the Address Book"
2349
 
msgctxt "Comment"
2350
 
msgid "Configure ktimetracker"
2351
 
msgstr "Конфигурирајте го адресарот"
2352
 
 
2353
 
#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
2354
 
#, fuzzy
2355
 
msgctxt "Name"
2356
 
msgid "KTimeTracker Component"
2357
 
msgstr "Следење на личното време"
2358
 
 
2359
 
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:10
 
2423
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:9
2360
2424
msgctxt "GenericName"
2361
2425
msgid "Personal Time Tracker"
2362
2426
msgstr "Следење на личното време"
2392
2456
msgid "Keys for Qualified Signatures"
2393
2457
msgstr ""
2394
2458
 
2395
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:313
 
2459
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:314
2396
2460
#, fuzzy
2397
2461
msgctxt "Name"
2398
2462
msgid "Other Keys"
2399
2463
msgstr "Други клучеви"
2400
2464
 
 
2465
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
 
2466
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
 
2467
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
 
2468
msgctxt "Name"
 
2469
msgid "Application Octetstream"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
2401
2472
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:36
2402
2473
msgctxt "Comment"
2403
2474
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
2419
2490
msgstr ""
2420
2491
 
2421
2492
#, fuzzy
 
2493
#~| msgctxt "Name"
 
2494
#~| msgid "Kontact"
2422
2495
#~ msgctxt "Name"
2423
 
#~ msgid "KitchenSync"
2424
 
#~ msgstr "Приклучок за KitchenSync"
 
2496
#~ msgid "KContactManager"
 
2497
#~ msgstr "Контакт"
2425
2498
 
2426
2499
#, fuzzy
 
2500
#~| msgctxt "Name"
 
2501
#~| msgid "Contacts"
2427
2502
#~ msgctxt "GenericName"
2428
 
#~ msgid "Synchronization"
2429
 
#~ msgstr "Синхронизација"
 
2503
#~ msgid "Contact Manager"
 
2504
#~ msgstr "Контакти"
 
2505
 
 
2506
#, fuzzy
 
2507
#~| msgctxt "Comment"
 
2508
#~| msgid "Kontact KNotes Plugin"
 
2509
#~ msgctxt "Comment"
 
2510
#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"
 
2511
#~ msgstr "Приклучок за КБелешки во Контакт"
 
2512
 
 
2513
#, fuzzy
 
2514
#~| msgctxt "GenericName"
 
2515
#~| msgid "Mobile Phone Tool"
 
2516
#~ msgctxt "Comment"
 
2517
#~ msgid "KMobileTools Plugin"
 
2518
#~ msgstr "Алатка за мобилни телефони"
 
2519
 
 
2520
#, fuzzy
 
2521
#~| msgctxt "GenericName"
 
2522
#~| msgid "Mobile Phone Tool"
 
2523
#~ msgctxt "Name"
 
2524
#~ msgid "Mobile Phones"
 
2525
#~ msgstr "Алатка за мобилни телефони"
 
2526
 
 
2527
#, fuzzy
 
2528
#~| msgctxt "GenericName"
 
2529
#~| msgid "Mobile Phone Tool"
 
2530
#~ msgctxt "Comment"
 
2531
#~ msgid "Mobile Phone Component"
 
2532
#~ msgstr "Алатка за мобилни телефони"
 
2533
 
 
2534
#, fuzzy
 
2535
#~ msgctxt "Name"
 
2536
#~ msgid "News Feeds"
 
2537
#~ msgstr "Читач на вести"
 
2538
 
 
2539
#~ msgctxt "Comment"
 
2540
#~ msgid "Kontact Weather Plugin"
 
2541
#~ msgstr "Приклучок на Контакт за време"
 
2542
 
 
2543
#~ msgctxt "Name"
 
2544
#~ msgid "Weather Service"
 
2545
#~ msgstr "Временска прогноза"
 
2546
 
 
2547
#~ msgctxt "Name"
 
2548
#~ msgid "Weather"
 
2549
#~ msgstr "Време"
 
2550
 
 
2551
#~ msgctxt "Comment"
 
2552
#~ msgid "Weather Information"
 
2553
#~ msgstr "Информации за времето"
 
2554
 
 
2555
#, fuzzy
 
2556
#~| msgctxt "Name"
 
2557
#~| msgid "Contacts"
 
2558
#~ msgctxt "Name"
 
2559
#~ msgid "Contacts manager"
 
2560
#~ msgstr "Контакти"
2430
2561
 
2431
2562
#, fuzzy
2432
2563
#~| msgctxt "GenericName"
2493
2624
#~| msgctxt "Name"
2494
2625
#~| msgid "Addressbook"
2495
2626
#~ msgctxt "Name"
2496
 
#~ msgid "Addressbook service"
 
2627
#~ msgid "Address Book Service"
2497
2628
#~ msgstr "Адресар"
2498
2629
 
2499
2630
#, fuzzy
2762
2893
#~ msgid "vCard Info"
2763
2894
#~ msgstr "Информации за vCard"
2764
2895
 
2765
 
#~ msgctxt "Name"
2766
 
#~ msgid "Network Status Daemon"
2767
 
#~ msgstr "Даемон за мрежен статус"
2768
 
 
2769
2896
#~ msgctxt "Comment"
2770
2897
#~ msgid ""
2771
2898
#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to "