~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-ga/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/file-roller.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-22 10:46:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090322104600-d3mwzb6iymuzkvzv
Tags: 1:9.04+20090320
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translations for file-roller package.
2
 
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
4
 
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
5
 
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
6
 
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007.
7
 
#
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 07:03+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:54+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 02:32+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
 
 
23
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
24
 
#, c-format
25
 
msgid "File is not a valid .desktop file"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
29
 
#, c-format
30
 
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
31
 
msgstr ""
32
 
 
33
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
34
 
#, c-format
35
 
msgid "Starting %s"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
39
 
#, c-format
40
 
msgid "Application does not accept documents on command line"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
44
 
#, c-format
45
 
msgid "Unrecognized launch option: %d"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
49
 
#, c-format
50
 
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
54
 
#, c-format
55
 
msgid "Not a launchable item"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
59
 
msgid "Disable connection to session manager"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
63
 
msgid "Specify file containing saved configuration"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
67
 
msgid "FILE"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
71
 
msgid "Specify session management ID"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
75
 
msgid "ID"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
79
 
msgid "Session management options:"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
83
 
msgid "Show session management options"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
87
 
msgid "Load Options"
88
 
msgstr "Roghanna Luchtaithe"
89
 
 
90
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
91
 
msgid "C_reate"
92
 
msgstr "C_ruthaigh"
93
 
 
94
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
95
 
msgid "Create Archive"
96
 
msgstr "Cruthaigh Cartlann"
97
 
 
98
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4619
99
 
msgid "Location"
100
 
msgstr "Suíomh"
101
 
 
102
 
#. MB means megabytes
103
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
104
 
msgid "MB"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
108
 
msgid "Split in _volumes of"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
112
 
msgid "_Archive:"
113
 
msgstr "_Cartlann:"
114
 
 
115
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:5
116
 
#: ../data/ui/password.ui.h:3
117
 
msgid "_Encrypt the file list too"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5751
121
 
msgid "_Location:"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
125
 
msgid "_Other Options"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
129
 
#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
130
 
msgid "_Password:"
131
 
msgstr "_Focal Faire:"
132
 
 
133
 
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
134
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: ../data/ui/delete.ui.h:1
138
 
msgid "Delete"
139
 
msgstr "Scrios"
140
 
 
141
 
#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:365
142
 
msgid "_All files"
143
 
msgstr "_Gach comhad"
144
 
 
145
 
#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:351
146
 
msgid "_Files:"
147
 
msgstr "_Comhaid:"
148
 
 
149
 
#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:372
150
 
msgid "_Selected files"
151
 
msgstr "Comhaid _roghnaithe"
152
 
 
153
 
#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:362
154
 
msgid "example: *.txt; *.doc"
155
 
msgstr "sampla: *.txt; *.doc"
156
 
 
157
 
#: ../data/ui/new.ui.h:1
158
 
msgid "Archive _type:"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
162
 
msgid "A_vailable application:"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
166
 
msgid "Open Files"
167
 
msgstr "Oscail Comhaid"
168
 
 
169
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
170
 
msgid "R_ecent applications:"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
174
 
msgid "_Application:"
175
 
msgstr "_Feidhmchlár:"
176
 
 
177
 
#: ../data/ui/password.ui.h:1
178
 
msgid ""
179
 
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
180
 
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
181
 
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#: ../data/ui/password.ui.h:2
185
 
msgid "Password"
186
 
msgstr "Focal Faire"
187
 
 
188
 
#: ../data/ui/update.ui.h:1
189
 
msgid "S_elect the files you want to update:"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#. secondary text
193
 
#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
194
 
#, c-format
195
 
msgid ""
196
 
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
197
 
"the version in the archive, all of your changes will be lost."
198
 
msgid_plural ""
199
 
"There are %d files that have been modified with an external application. If "
200
 
"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
201
 
msgstr[0] ""
202
 
msgstr[1] ""
203
 
 
204
 
#: ../data/ui/update.ui.h:3
205
 
msgid "_Update"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1960
209
 
#: ../src/fr-window.c:5329
210
 
msgid "Archive Manager"
211
 
msgstr "Bainisteoir Cartlann"
212
 
 
213
 
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
214
 
msgid "Create and modify an archive"
215
 
msgstr "Cruthaigh agus athraigh cartlann"
216
 
 
217
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
218
 
msgid "Extract Here"
219
 
msgstr "Bain Amach Anseo"
220
 
 
221
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
222
 
msgid "Extract the selected archive in the current position"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
226
 
msgid "Extract To..."
227
 
msgstr "Bain Amach Go..."
228
 
 
229
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
230
 
msgid "Extract the selected archive"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
234
 
msgid "Create Archive..."
235
 
msgstr "Cruthaigh Cartlann..."
236
 
 
237
 
#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
238
 
msgid "Create an archive with the selected objects"
239
 
msgstr "Cruthaigh cartlann leis na réada roghnaithe"
240
 
 
241
 
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
242
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
243
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
244
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2899
245
 
msgid "Could not create the archive"
246
 
msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann a chruthú"
247
 
 
248
 
#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:304
249
 
msgid "You have to specify an archive name."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: ../src/actions.c:197
253
 
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1142 ../src/fr-window.c:5965
257
 
#: ../src/fr-window.c:6143
258
 
msgid "Archive type not supported."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: ../src/actions.c:246
262
 
msgid "Could not delete the old archive."
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5809
266
 
msgid "Open"
267
 
msgstr "Oscail"
268
 
 
269
 
#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5160
270
 
msgid "All archives"
271
 
msgstr "Gach cartlann"
272
 
 
273
 
#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:255
274
 
msgid "All files"
275
 
msgstr "Gach comhad"
276
 
 
277
 
#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6920
278
 
msgid "Last Output"
279
 
msgstr "Aschur is Déanaí"
280
 
 
281
 
#: ../src/actions.c:838
282
 
msgid ""
283
 
"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
284
 
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
285
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
286
 
"any later version."
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../src/actions.c:842
290
 
msgid ""
291
 
"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
292
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
293
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
294
 
"more details."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: ../src/actions.c:846
298
 
msgid ""
299
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
300
 
"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
301
 
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: ../src/actions.c:856
305
 
msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
306
 
msgstr "Cóipcheart © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
307
 
 
308
 
#: ../src/actions.c:857
309
 
msgid "An archive manager for GNOME."
310
 
msgstr "Bainisteoir cartlann le GNOME."
311
 
 
312
 
#: ../src/actions.c:860
313
 
msgid "translator-credits"
314
 
msgstr ""
315
 
"Paul Duffy <dubhtach@frink.nuigalway.ie>\n"
316
 
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
317
 
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
318
 
"\n"
319
 
"Launchpad Contributions:\n"
320
 
"  Alastair McKinstry https://launchpad.net/~mckinstry-computer\n"
321
 
"  Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat"
322
 
 
323
 
#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:128
324
 
msgid "Could not add the files to the archive"
325
 
msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid a chur leis an gcartlann"
326
 
 
327
 
#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:129
328
 
#, c-format
329
 
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
330
 
msgstr ""
331
 
 
332
 
#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
333
 
msgid "Add Files"
334
 
msgstr "Cuir Comhaid Leis"
335
 
 
336
 
#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:228
337
 
msgid "Add only if _newer"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:214
341
 
msgid "Add a Folder"
342
 
msgstr "Cuir Fillteán Leis"
343
 
 
344
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:229
345
 
msgid "_Include subfolders"
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:230
349
 
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:233 ../src/dlg-add-folder.c:239
353
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:245
354
 
msgid "example: *.o; *.bak"
355
 
msgstr "sampla: *.o; *.bak"
356
 
 
357
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:234
358
 
msgid "Include _files:"
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:240
362
 
msgid "E_xclude files:"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:246
366
 
msgid "_Exclude folders:"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:250
370
 
msgid "_Load Options"
371
 
msgstr "Roghanna _Luchtaithe"
372
 
 
373
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:251
374
 
msgid "Sa_ve Options"
375
 
msgstr "Roghanna _Sábhála"
376
 
 
377
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:252
378
 
msgid "_Reset Options"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:880
382
 
msgid "Save Options"
383
 
msgstr "Roghanna Sábhála"
384
 
 
385
 
#: ../src/dlg-add-folder.c:881
386
 
msgid "Options Name:"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ../src/dlg-ask-password.c:123
390
 
#, c-format
391
 
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
392
 
msgstr "Iontráil an focal faire don chartlann '%s'."
393
 
 
394
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7200
395
 
#, c-format
396
 
msgid ""
397
 
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
398
 
"\n"
399
 
"%s"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7192 ../src/fr-window.c:7196
403
 
#: ../src/fr-window.c:7200 ../src/fr-window.c:7236 ../src/fr-window.c:7238
404
 
msgid "Please use a different name."
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:214
408
 
msgid ""
409
 
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
410
 
"folder."
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6495
414
 
#, c-format
415
 
msgid ""
416
 
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
417
 
"\n"
418
 
"Do you want to create it?"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6504
422
 
msgid "Create _Folder"
423
 
msgstr "Cruthaigh _Fillteán"
424
 
 
425
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:128 ../src/fr-window.c:6524
426
 
#, c-format
427
 
msgid "Could not create the destination folder: %s."
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:275
431
 
msgid "Archive not created"
432
 
msgstr "Cartlann gan cruthú"
433
 
 
434
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:322
435
 
msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../src/dlg-batch-add.c:325
439
 
msgid "_Overwrite"
440
 
msgstr "_Foscríobh"
441
 
 
442
 
#: ../src/dlg-extract.c:133 ../src/dlg-extract.c:151 ../src/dlg-extract.c:178
443
 
#: ../src/fr-window.c:4087 ../src/fr-window.c:6523 ../src/fr-window.c:6540
444
 
msgid "Extraction not performed"
445
 
msgstr ""
446
 
 
447
 
#: ../src/dlg-extract.c:179 ../src/fr-window.c:4249 ../src/fr-window.c:4329
448
 
#, c-format
449
 
msgid ""
450
 
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: ../src/dlg-extract.c:334 ../src/dlg-extract.c:432 ../src/ui.h:123
454
 
msgid "Extract"
455
 
msgstr "Bain Amach"
456
 
 
457
 
#: ../src/dlg-extract.c:383
458
 
msgid "Actions"
459
 
msgstr "Gníomhartha"
460
 
 
461
 
#: ../src/dlg-extract.c:399
462
 
msgid "Re-crea_te folders"
463
 
msgstr "_Athchruthaigh fillteáin"
464
 
 
465
 
#: ../src/dlg-extract.c:403
466
 
msgid "Over_write existing files"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: ../src/dlg-extract.c:407
470
 
msgid "Do not e_xtract older files"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: ../src/dlg-new.c:274
474
 
msgid "Automatic"
475
 
msgstr "Uathoibríoch"
476
 
 
477
 
#: ../src/dlg-new.c:341
478
 
msgid "New"
479
 
msgstr "Nua"
480
 
 
481
 
#: ../src/dlg-new.c:354
482
 
msgid "Save"
483
 
msgstr "Sábháil"
484
 
 
485
 
#: ../src/dlg-prop.c:106
486
 
msgid "Location:"
487
 
msgstr "Suíomh:"
488
 
 
489
 
#: ../src/dlg-prop.c:118
490
 
msgid "Name:"
491
 
msgstr "Ainm:"
492
 
 
493
 
#: ../src/dlg-prop.c:124
494
 
#, c-format
495
 
msgid "%s Properties"
496
 
msgstr "Airíonna %s"
497
 
 
498
 
#: ../src/dlg-prop.c:133
499
 
msgid "Modified on:"
500
 
msgstr "Athraithe ar:"
501
 
 
502
 
#: ../src/dlg-prop.c:143
503
 
msgid "Archive size:"
504
 
msgstr "Méid chartlainne:"
505
 
 
506
 
#: ../src/dlg-prop.c:154
507
 
msgid "Content size:"
508
 
msgstr "Méid ábhair:"
509
 
 
510
 
#: ../src/dlg-prop.c:174
511
 
msgid "Compression ratio:"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../src/dlg-prop.c:189
515
 
msgid "Number of files:"
516
 
msgstr "Líon comhad:"
517
 
 
518
 
#: ../src/dlg-update.c:159
519
 
#, c-format
520
 
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: ../src/dlg-update.c:173
524
 
#, c-format
525
 
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
 
#: ../src/fr-archive.c:1225
529
 
#, c-format
530
 
msgid "The file doesn't exist"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: ../src/fr-archive.c:2403
534
 
msgid "You don't have the right permissions."
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: ../src/fr-archive.c:2403
538
 
msgid "This archive type cannot be modified"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: ../src/fr-archive.c:2415
542
 
msgid "You can't add an archive to itself."
543
 
msgstr "Ní féidir leat cartlann a chur leis féin."
544
 
 
545
 
#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
546
 
#: ../src/fr-command-7z.c:290
547
 
msgid "Adding file: "
548
 
msgstr "Comhad á chur leis: "
549
 
 
550
 
#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
551
 
msgid "Removing file: "
552
 
msgstr "Comhad á bhaint: "
553
 
 
554
 
#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
555
 
#: ../src/fr-command-7z.c:397
556
 
msgid "Extracting file: "
557
 
msgstr "Comhad á bhaint amach: "
558
 
 
559
 
#: ../src/fr-command-rar.c:669
560
 
#, c-format
561
 
msgid "Could not find the volume: %s"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2292
565
 
msgid "Deleting files from archive"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: ../src/fr-command-tar.c:471
569
 
msgid "Recompressing archive"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: ../src/fr-command-tar.c:644
573
 
msgid "Decompressing archive"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
577
 
msgid "_Add"
578
 
msgstr "Cuir _Leis"
579
 
 
580
 
#: ../src/fr-stock.c:45
581
 
msgid "_Extract"
582
 
msgstr "_Bain Amach"
583
 
 
584
 
#: ../src/fr-window.c:1497
585
 
#, c-format
586
 
msgid "%d object (%s)"
587
 
msgid_plural "%d objects (%s)"
588
 
msgstr[0] "%d réad (%s)"
589
 
msgstr[1] "%d réad (%s)"
590
 
msgstr[2] "%d réad (%s)"
591
 
 
592
 
#: ../src/fr-window.c:1502
593
 
#, c-format
594
 
msgid "%d object selected (%s)"
595
 
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
596
 
msgstr[0] "%d réad roghnaithe (%s)"
597
 
msgstr[1] "%d réad roghnaithe (%s)"
598
 
msgstr[2] "%d réad roghnaithe (%s)"
599
 
 
600
 
#: ../src/fr-window.c:1570
601
 
msgid "Folder"
602
 
msgstr "Fillteán"
603
 
 
604
 
#: ../src/fr-window.c:1968
605
 
msgid "[read only]"
606
 
msgstr "[léigh amhain]"
607
 
 
608
 
#: ../src/fr-window.c:2219
609
 
#, c-format
610
 
msgid "Could not display the folder \"%s\""
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: ../src/fr-window.c:2283 ../src/fr-window.c:2313
614
 
msgid "Creating archive"
615
 
msgstr "Cartlann á chruthú"
616
 
 
617
 
#: ../src/fr-window.c:2286
618
 
msgid "Loading archive"
619
 
msgstr "Cartlann á luchtú"
620
 
 
621
 
#: ../src/fr-window.c:2289
622
 
msgid "Reading archive"
623
 
msgstr "Cartlann á léamh"
624
 
 
625
 
#: ../src/fr-window.c:2295
626
 
msgid "Testing archive"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#: ../src/fr-window.c:2298
630
 
msgid "Getting the file list"
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2310
634
 
msgid "Copying the file list"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: ../src/fr-window.c:2304
638
 
msgid "Adding files to archive"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: ../src/fr-window.c:2307
642
 
msgid "Extracting files from archive"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: ../src/fr-window.c:2316
646
 
msgid "Saving archive"
647
 
msgstr "Cartlann á shábháil"
648
 
 
649
 
#: ../src/fr-window.c:2472
650
 
msgid "_Open the Archive"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../src/fr-window.c:2473
654
 
msgid "_Open the Destination"
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: ../src/fr-window.c:2519
658
 
msgid "Archive:"
659
 
msgstr "Cartlann:"
660
 
 
661
 
#: ../src/fr-window.c:2679
662
 
msgid "Extraction completed successfully"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: ../src/fr-window.c:2702
666
 
msgid "Archive created successfully"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../src/fr-window.c:2750
670
 
msgid "wait please..."
671
 
msgstr "fan go fóill..."
672
 
 
673
 
#: ../src/fr-window.c:2904
674
 
msgid "An error occurred while extracting files."
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../src/fr-window.c:2910
678
 
#, c-format
679
 
msgid "Could not open \"%s\""
680
 
msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a oscailt"
681
 
 
682
 
#: ../src/fr-window.c:2915
683
 
msgid "An error occurred while loading the archive."
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../src/fr-window.c:2919
687
 
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: ../src/fr-window.c:2925
691
 
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: ../src/fr-window.c:2929
695
 
msgid "An error occurred while testing archive."
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../src/fr-window.c:2933
699
 
msgid "An error occurred while saving the archive."
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../src/fr-window.c:2937
703
 
msgid "An error occurred."
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../src/fr-window.c:2943
707
 
msgid "Command not found."
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../src/fr-window.c:2946
711
 
msgid "Command exited abnormally."
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: ../src/fr-window.c:3142
715
 
msgid "Test Result"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: ../src/fr-window.c:3946 ../src/fr-window.c:7776 ../src/fr-window.c:7803
719
 
msgid "Could not perform the operation"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../src/fr-window.c:3972
723
 
msgid ""
724
 
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
725
 
"archive?"
726
 
msgstr ""
727
 
"Ar mhaith leat an comhad seo a chur leis an gcartlann reatha nó é a oscailt "
728
 
"mar chartlann nua?"
729
 
 
730
 
#: ../src/fr-window.c:4002
731
 
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
732
 
msgstr "Ar mhaith leat cartlann nua a chruthú leis na gcomhaid seo?"
733
 
 
734
 
#: ../src/fr-window.c:4005
735
 
msgid "Create _Archive"
736
 
msgstr "Cruathaigh C_artlann"
737
 
 
738
 
#: ../src/fr-window.c:4578 ../src/fr-window.c:5658
739
 
msgid "Folders"
740
 
msgstr "Fillteáin"
741
 
 
742
 
#: ../src/fr-window.c:4616
743
 
msgid "Size"
744
 
msgstr "Méid"
745
 
 
746
 
#: ../src/fr-window.c:4617
747
 
msgid "Type"
748
 
msgstr "Cineál"
749
 
 
750
 
#: ../src/fr-window.c:4618
751
 
msgid "Date Modified"
752
 
msgstr "Dáta Athraithe"
753
 
 
754
 
#: ../src/fr-window.c:4628
755
 
msgid "Name"
756
 
msgstr "Ainm"
757
 
 
758
 
#: ../src/fr-window.c:5578
759
 
msgid "Find:"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../src/fr-window.c:5666
763
 
msgid "Close the folders pane"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../src/fr-window.c:5806 ../src/fr-window.c:5809 ../src/ui.h:141
767
 
#: ../src/ui.h:145
768
 
msgid "Open archive"
769
 
msgstr "Oscail cartlann"
770
 
 
771
 
#: ../src/fr-window.c:5807
772
 
msgid "Open a recently used archive"
773
 
msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí"
774
 
 
775
 
#: ../src/fr-window.c:6136
776
 
#, c-format
777
 
msgid "Could not save the archive \"%s\""
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: ../src/fr-window.c:7192
781
 
msgid "The new name is void."
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: ../src/fr-window.c:7196
785
 
msgid "The new name is equal to the old one."
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: ../src/fr-window.c:7236
789
 
#, c-format
790
 
msgid ""
791
 
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
792
 
"\n"
793
 
"%s"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#: ../src/fr-window.c:7238
797
 
#, c-format
798
 
msgid ""
799
 
"A file named \"%s\" already exists.\n"
800
 
"\n"
801
 
"%s"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: ../src/fr-window.c:7305
805
 
msgid "Rename"
806
 
msgstr "Athainmnigh"
807
 
 
808
 
#: ../src/fr-window.c:7306
809
 
msgid "New folder name"
810
 
msgstr "Ainm fillteáin nua"
811
 
 
812
 
#: ../src/fr-window.c:7306
813
 
msgid "New file name"
814
 
msgstr "Ainm comhaid nua"
815
 
 
816
 
#: ../src/fr-window.c:7310
817
 
msgid "_Rename"
818
 
msgstr "_Athainmigh"
819
 
 
820
 
#: ../src/fr-window.c:7327 ../src/fr-window.c:7346
821
 
msgid "Could not rename the folder"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: ../src/fr-window.c:7327 ../src/fr-window.c:7346
825
 
msgid "Could not rename the file"
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../src/fr-window.c:7737
829
 
msgid "Paste Selection"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../src/fr-window.c:7738
833
 
msgid "Destination folder"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: ../src/fr-window.c:8325
837
 
msgid "Add files to an archive"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: ../src/fr-window.c:8369
841
 
msgid "Extract archive"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#. Expander
845
 
#: ../src/gtk-utils.c:439
846
 
msgid "Command _Line Output"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: ../src/gtk-utils.c:784
850
 
msgid "Could not display help"
851
 
msgstr ""
852
 
 
853
 
#: ../src/main.c:82
854
 
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
855
 
msgstr ""
856
 
 
857
 
#: ../src/main.c:88
858
 
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: ../src/main.c:90
862
 
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: ../src/main.c:91
866
 
msgid "Cabinet (.cab)"
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: ../src/main.c:92
870
 
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: ../src/main.c:93
874
 
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
875
 
msgstr ""
876
 
 
877
 
#: ../src/main.c:96
878
 
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: ../src/main.c:100
882
 
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: ../src/main.c:105
886
 
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: ../src/main.c:107
890
 
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: ../src/main.c:111
894
 
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#: ../src/main.c:112
898
 
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: ../src/main.c:175
902
 
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: ../src/main.c:176
906
 
msgid "ARCHIVE"
907
 
msgstr "CARTLANN"
908
 
 
909
 
#: ../src/main.c:179
910
 
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#: ../src/main.c:183
914
 
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: ../src/main.c:184 ../src/main.c:196
918
 
msgid "FOLDER"
919
 
msgstr "FILLTEÁN"
920
 
 
921
 
#: ../src/main.c:187
922
 
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: ../src/main.c:191
926
 
msgid ""
927
 
"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
928
 
"program"
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: ../src/main.c:195
932
 
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../src/main.c:199
936
 
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../src/main.c:281
940
 
msgid "- Create and modify an archive"
941
 
msgstr "- Cruthaigh agus athraigh cartlann"
942
 
 
943
 
#: ../src/main.c:297
944
 
msgid "File Roller"
945
 
msgstr "Rollóir Comhad"
946
 
 
947
 
#: ../src/ui.h:32
948
 
msgid "_Archive"
949
 
msgstr "_Cartlann"
950
 
 
951
 
#: ../src/ui.h:33
952
 
msgid "_Edit"
953
 
msgstr "_Eagar"
954
 
 
955
 
#: ../src/ui.h:34
956
 
msgid "_View"
957
 
msgstr "_Amharc"
958
 
 
959
 
#: ../src/ui.h:35
960
 
msgid "_Help"
961
 
msgstr "Cab_hair"
962
 
 
963
 
#: ../src/ui.h:36
964
 
msgid "_Arrange Files"
965
 
msgstr "_Eagraigh Comhaid"
966
 
 
967
 
#: ../src/ui.h:37
968
 
msgid "Open _Recent"
969
 
msgstr "Oscail Rudaí _Deireanacha"
970
 
 
971
 
#: ../src/ui.h:41
972
 
msgid "Information about the program"
973
 
msgstr "Eolas faoin ríomhchlár"
974
 
 
975
 
#: ../src/ui.h:44
976
 
msgid "_Add Files..."
977
 
msgstr "Cuir Comhaid _Leis..."
978
 
 
979
 
#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
980
 
msgid "Add files to the archive"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: ../src/ui.h:52
984
 
msgid "Add a _Folder..."
985
 
msgstr "Cuir F_illteán Leis..."
986
 
 
987
 
#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
988
 
msgid "Add a folder to the archive"
989
 
msgstr "Cuir fillteán leis an gcartlann"
990
 
 
991
 
#: ../src/ui.h:56
992
 
msgid "Add Folder"
993
 
msgstr "Cuir Fillteán Leis"
994
 
 
995
 
#: ../src/ui.h:61
996
 
msgid "Close the current archive"
997
 
msgstr "Dún an chartlann reatha"
998
 
 
999
 
#: ../src/ui.h:64
1000
 
msgid "Contents"
1001
 
msgstr "_Inneachar"
1002
 
 
1003
 
#: ../src/ui.h:65
1004
 
msgid "Display the File Roller Manual"
1005
 
msgstr ""
1006
 
 
1007
 
#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
1008
 
msgid "Copy the selection"
1009
 
msgstr ""
1010
 
 
1011
 
#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
1012
 
msgid "Cut the selection"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
1016
 
msgid "Paste the clipboard"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
1020
 
msgid "_Rename..."
1021
 
msgstr "_Athainmnigh..."
1022
 
 
1023
 
#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
1024
 
msgid "Rename the selection"
1025
 
msgstr ""
1026
 
 
1027
 
#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
1028
 
msgid "Delete the selection from the archive"
1029
 
msgstr "Scrios an roghnú ón gcartlann"
1030
 
 
1031
 
#: ../src/ui.h:111
1032
 
msgid "Dese_lect All"
1033
 
msgstr "_Díroghnaigh Gach Rud"
1034
 
 
1035
 
#: ../src/ui.h:112
1036
 
msgid "Deselect all files"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
1040
 
msgid "_Extract..."
1041
 
msgstr "_Bain Amach..."
1042
 
 
1043
 
#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
1044
 
msgid "Extract files from the archive"
1045
 
msgstr "Bain comhaid amach as an gcartlann"
1046
 
 
1047
 
#: ../src/ui.h:132
1048
 
msgid "_Last Output"
1049
 
msgstr "Aschur is _Déanaí"
1050
 
 
1051
 
#: ../src/ui.h:133
1052
 
msgid "View the output produced by the last executed command"
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: ../src/ui.h:137
1056
 
msgid "Create a new archive"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: ../src/ui.h:148
1060
 
msgid "_Open With..."
1061
 
msgstr "_Oscail Le..."
1062
 
 
1063
 
#: ../src/ui.h:149
1064
 
msgid "Open selected files with an application"
1065
 
msgstr ""
1066
 
 
1067
 
#: ../src/ui.h:152
1068
 
msgid "Pass_word..."
1069
 
msgstr "_Focal Faire..."
1070
 
 
1071
 
#: ../src/ui.h:153
1072
 
msgid "Specify a password for this archive"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ../src/ui.h:157
1076
 
msgid "Show archive properties"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../src/ui.h:161
1080
 
msgid "Reload current archive"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: ../src/ui.h:165
1084
 
msgid "Save the current archive with a different name"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: ../src/ui.h:169
1088
 
msgid "Select all files"
1089
 
msgstr "Roghnaigh gach comhad"
1090
 
 
1091
 
#: ../src/ui.h:173
1092
 
msgid "Stop current operation"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: ../src/ui.h:176
1096
 
msgid "_Test Integrity"
1097
 
msgstr "_Tástáil Sláine"
1098
 
 
1099
 
#: ../src/ui.h:177
1100
 
msgid "Test whether the archive contains errors"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
1104
 
msgid "Open the selected file"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
1108
 
msgid "Open the selected folder"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: ../src/ui.h:198
1112
 
msgid "Go to the previous visited location"
1113
 
msgstr ""
1114
 
 
1115
 
#: ../src/ui.h:202
1116
 
msgid "Go to the next visited location"
1117
 
msgstr ""
1118
 
 
1119
 
#: ../src/ui.h:206
1120
 
msgid "Go up one level"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: ../src/ui.h:210
1124
 
msgid "Go to the home location"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: ../src/ui.h:218
1128
 
msgid "_Toolbar"
1129
 
msgstr "_Barra Uirlisí"
1130
 
 
1131
 
#: ../src/ui.h:219
1132
 
msgid "View the main toolbar"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../src/ui.h:223
1136
 
msgid "Stat_usbar"
1137
 
msgstr "Barra _Stádais"
1138
 
 
1139
 
#: ../src/ui.h:224
1140
 
msgid "View the statusbar"
1141
 
msgstr ""
1142
 
 
1143
 
#: ../src/ui.h:228
1144
 
msgid "_Reversed Order"
1145
 
msgstr "_Ord Cúlaitheach"
1146
 
 
1147
 
#: ../src/ui.h:229
1148
 
msgid "Reverse the list order"
1149
 
msgstr ""
1150
 
 
1151
 
#: ../src/ui.h:233
1152
 
msgid "_Folders"
1153
 
msgstr "_Fillteáin"
1154
 
 
1155
 
#: ../src/ui.h:234
1156
 
msgid "View the folders pane"
1157
 
msgstr "Amharc ar an pána fillteán"
1158
 
 
1159
 
#: ../src/ui.h:243
1160
 
msgid "View All _Files"
1161
 
msgstr "Amharc ar Gach _Comhad"
1162
 
 
1163
 
#: ../src/ui.h:246
1164
 
msgid "View as a F_older"
1165
 
msgstr "Amharc Mar Fh_illteán"
1166
 
 
1167
 
#: ../src/ui.h:254
1168
 
msgid "by _Name"
1169
 
msgstr "de réir _Ainm"
1170
 
 
1171
 
#: ../src/ui.h:255
1172
 
msgid "Sort file list by name"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: ../src/ui.h:257
1176
 
msgid "by _Size"
1177
 
msgstr "de réir _Méide"
1178
 
 
1179
 
#: ../src/ui.h:258
1180
 
msgid "Sort file list by file size"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: ../src/ui.h:260
1184
 
msgid "by T_ype"
1185
 
msgstr "de réir _Cineáil"
1186
 
 
1187
 
#: ../src/ui.h:261
1188
 
msgid "Sort file list by type"
1189
 
msgstr ""
1190
 
 
1191
 
#: ../src/ui.h:263
1192
 
msgid "by _Date modified"
1193
 
msgstr "de réir _Dáta Athraithe"
1194
 
 
1195
 
#: ../src/ui.h:264
1196
 
msgid "Sort file list by modification time"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#: ../src/ui.h:266
1200
 
msgid "by _Location"
1201
 
msgstr "de réir _Súimh"
1202
 
 
1203
 
#: ../src/ui.h:267
1204
 
msgid "Sort file list by location"
1205
 
msgstr ""