~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-gnome-ga/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/gnome-media-2.0.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-22 10:46:00 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090322104600-d3mwzb6iymuzkvzv
Tags: 1:9.04+20090320
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translations for gnome-media package.
2
 
# Copyright (C) 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1999.
4
 
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
5
 
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2008.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-12 23:00+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 00:28+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 04:01+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
 
 
22
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
23
 
msgid "Address of the server to contact for CD queries"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
27
 
msgid "Information to send to server"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
31
 
msgid "Server name"
32
 
msgstr "Ainm freastalaí"
33
 
 
34
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
35
 
msgid "Server type"
36
 
msgstr "Cineál freastalaí"
37
 
 
38
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
39
 
msgid "The hostname that will be sent with all queries"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
43
 
msgid "The port that the server is running the database on"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
47
 
msgid ""
48
 
"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
49
 
"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
53
 
msgid "The username"
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
57
 
msgid "The username that will be sent with all queries"
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
61
 
msgid ""
62
 
"This key specifies which user information will be sent to the server to "
63
 
"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
64
 
"information) and 3 (other information)."
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
68
 
msgid "Your hostname"
69
 
msgstr "D'óstainm"
70
 
 
71
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
72
 
#, c-format
73
 
msgid ""
74
 
"There was an error displaying help: \n"
75
 
"%s"
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
79
 
msgid "Sen_d no information"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
83
 
msgid "Send real _information"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
87
 
msgid "Send _other information:"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
91
 
msgid "_Name:"
92
 
msgstr "Ai_nm:"
93
 
 
94
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
95
 
msgid "Hostna_me:"
96
 
msgstr "Óstain_m:"
97
 
 
98
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
99
 
msgid "Login Information"
100
 
msgstr "Eolas Logála Isteach"
101
 
 
102
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
103
 
msgid "FreeDB _round robin server"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
107
 
msgid "Other _FreeDB server:"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
111
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
112
 
msgid "Server"
113
 
msgstr "Freastalaí"
114
 
 
115
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
116
 
msgid "Location"
117
 
msgstr "Suíomh"
118
 
 
119
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
120
 
msgid "_Update Server List"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
124
 
msgid "Other _server:"
125
 
msgstr "Freastalaí _eile:"
126
 
 
127
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
128
 
msgid "Hos_tname:"
129
 
msgstr "Ós_tainm:"
130
 
 
131
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
132
 
msgid "CD Database Preferences"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
136
 
msgid "Unknown / Unknown"
137
 
msgstr "Anaithnid / Anaithnid"
138
 
 
139
 
#. Attempts to get length ran out.
140
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1015
141
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025 ../grecord/src/gsr-window.c:1041
142
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050 ../grecord/src/gsr-window.c:1404
143
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
144
 
msgid "Unknown"
145
 
msgstr "Anaithnid"
146
 
 
147
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
148
 
msgid "Multiple matches..."
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
152
 
msgid ""
153
 
"There were multiple matches found in the database.\n"
154
 
"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
158
 
msgid "Category"
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
162
 
msgid "Disc ID"
163
 
msgstr "CA Diosca"
164
 
 
165
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
166
 
msgid "Artist and Title"
167
 
msgstr "Ealaíontóir agus Teideal"
168
 
 
169
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
170
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
171
 
msgid "Unknown track"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
175
 
msgid "CD Database Server"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
179
 
msgid "Modify your CD database server preferences"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
183
 
msgid "Blues"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
187
 
msgid "Classical Rock"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
191
 
msgid "Country"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
195
 
msgid "Dance"
196
 
msgstr "Rince"
197
 
 
198
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
199
 
msgid "Disco"
200
 
msgstr "Dioscó"
201
 
 
202
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
203
 
msgid "Funk"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
207
 
msgid "Grunge"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
211
 
msgid "Hip-Hop"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
215
 
msgid "Jazz"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
219
 
msgid "Metal"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
223
 
msgid "New Age"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
227
 
msgid "Oldies"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
231
 
msgid "Other"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
235
 
msgid "Pop"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
239
 
msgid "R&B"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
243
 
msgid "Rap"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
247
 
msgid "Reggae"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
251
 
msgid "Rock"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
255
 
msgid "Techno"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
259
 
msgid "Industrial"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
263
 
msgid "Alternative"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
267
 
msgid "Death Metal"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
271
 
msgid "Pranks"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
275
 
msgid "Soundtrack"
276
 
msgstr "Fuaimrian"
277
 
 
278
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
279
 
msgid "Euro-Techno"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
283
 
msgid "Ambient"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
287
 
msgid "Trip-Hop"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
291
 
msgid "Vocal"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
295
 
msgid "Jazz+Funk"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
299
 
msgid "Fusion"
300
 
msgstr ""
301
 
 
302
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
303
 
msgid "Trance"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
307
 
msgid "Classical"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
311
 
msgid "Instrumental"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
315
 
msgid "Acid"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
319
 
msgid "House"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
323
 
msgid "Game"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
327
 
msgid "Sound Clip"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
331
 
msgid "Gospel"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
335
 
msgid "Noise"
336
 
msgstr "Torann"
337
 
 
338
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
339
 
msgid "Alt"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
343
 
msgid "Bass"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
347
 
msgid "Soul"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
351
 
msgid "Punk"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
355
 
msgid "Space"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
359
 
msgid "Meditative"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
363
 
msgid "Instrumental Pop"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
367
 
msgid "Instrumental Rock"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
371
 
msgid "Ethnic"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
375
 
msgid "Gothic"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
379
 
msgid "Darkwave"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
383
 
msgid "Techno-Industrial"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
387
 
msgid "Electronic"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
391
 
msgid "Pop-Folk"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
395
 
msgid "Eurodance"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
399
 
msgid "Dream"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
403
 
msgid "Southern Rock"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
407
 
msgid "Comedy"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
411
 
msgid "Cult"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
415
 
msgid "Gangsta Rap"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
419
 
msgid "Top 40"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
423
 
msgid "Christian Rap"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
427
 
msgid "Pop/Funk"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
431
 
msgid "Jungle"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
435
 
msgid "Native American"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
439
 
msgid "Cabaret"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
443
 
msgid "New Wave"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
447
 
msgid "Psychedelic"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
451
 
msgid "Rave"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
455
 
msgid "Showtunes"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
459
 
msgid "Trailer"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
463
 
msgid "Lo-Fi"
464
 
msgstr ""
465
 
 
466
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
467
 
msgid "Tribal"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
471
 
msgid "Acid Punk"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
475
 
msgid "Acid Jazz"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
479
 
msgid "Polka"
480
 
msgstr "Polca"
481
 
 
482
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
483
 
msgid "Retro"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
487
 
msgid "Musical"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
491
 
msgid "Rock & Roll"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
495
 
msgid "Hard Rock"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
499
 
msgid "Folk"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
503
 
msgid "Folk/Rock"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
507
 
msgid "National Folk"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
511
 
msgid "Swing"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
515
 
msgid "Fast-Fusion"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
519
 
msgid "Bebop"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
523
 
msgid "Latin"
524
 
msgstr "Laidineach"
525
 
 
526
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
527
 
msgid "Revival"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
531
 
msgid "Celtic"
532
 
msgstr "Ceilteach"
533
 
 
534
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
535
 
msgid "Bluegrass"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
539
 
msgid "Avantgarde"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
543
 
msgid "Gothic Rock"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
547
 
msgid "Progressive Rock"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
551
 
msgid "Psychedelic Rock"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
555
 
msgid "Symphonic Rock"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
559
 
msgid "Slow Rock"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
563
 
msgid "Big Band"
564
 
msgstr ""
565
 
 
566
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
567
 
msgid "Chorus"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
571
 
msgid "Easy Listening"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
575
 
msgid "Acoustic"
576
 
msgstr "Fuaimiúil"
577
 
 
578
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
579
 
msgid "Humour"
580
 
msgstr "Greann"
581
 
 
582
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
583
 
msgid "Speech"
584
 
msgstr "Caint"
585
 
 
586
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
587
 
msgid "Chanson"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
591
 
msgid "Opera"
592
 
msgstr "Ceoldráma"
593
 
 
594
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
595
 
msgid "Chamber Music"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
599
 
msgid "Sonata"
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
603
 
msgid "Symphony"
604
 
msgstr "Siansa"
605
 
 
606
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
607
 
msgid "Booty Bass"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
611
 
msgid "Primus"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
615
 
msgid "Porn Groove"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
619
 
msgid "Satire"
620
 
msgstr "Aoir"
621
 
 
622
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
623
 
msgid "Slow Jam"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
627
 
msgid "Club"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
631
 
msgid "Tango"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
635
 
msgid "Folklore"
636
 
msgstr "Béaloideas"
637
 
 
638
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
639
 
msgid "Ballad"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
643
 
msgid "Power Ballad"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
647
 
msgid "Rhythmic Soul"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
651
 
msgid "Freestyle"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
655
 
msgid "Duet"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
659
 
msgid "Punk Rock"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
663
 
msgid "Drum Solo"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
667
 
msgid "A Cappella"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
671
 
msgid "Euro-House"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
675
 
msgid "Dance Hall"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
679
 
msgid "Drum & Bass"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
683
 
msgid "Club-House"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
687
 
msgid "Hardcore"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
691
 
msgid "Terror"
692
 
msgstr "Sceimhle"
693
 
 
694
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
695
 
msgid "Indie"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
699
 
msgid "BritPop"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
703
 
msgid "Negerpunk"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
707
 
msgid "Polsk Punk"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
711
 
msgid "Beat"
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
715
 
msgid "Christian Gangsta Rap"
716
 
msgstr ""
717
 
 
718
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
719
 
msgid "Heavy Metal"
720
 
msgstr ""
721
 
 
722
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
723
 
msgid "Black Metal"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
727
 
msgid "Crossover"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
731
 
msgid "Contemporary Christian"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
735
 
msgid "Christian Rock"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
739
 
msgid "Merengue"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
743
 
msgid "Salsa"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
747
 
msgid "Thrash Metal"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
751
 
msgid "JPop"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
755
 
msgid "Synthpop"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
759
 
msgid "Nu-Metal"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
763
 
msgid "Art Rock"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:603
767
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:749 ../gnome-cd/callbacks.c:760
768
 
#: ../gnome-cd/display.c:89
769
 
msgid "Unknown Artist"
770
 
msgstr "Ealaíontóir Anaithnid"
771
 
 
772
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../gnome-cd/callbacks.c:604
773
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:752 ../gnome-cd/callbacks.c:764
774
 
#: ../gnome-cd/display.c:90
775
 
msgid "Unknown Album"
776
 
msgstr "Albam Anaithnid"
777
 
 
778
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
779
 
#, c-format
780
 
msgid "Editing Disc ID: %s"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
784
 
msgid "Hide advanced disc options"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
788
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
789
 
msgid "Show advanced disc options"
790
 
msgstr ""
791
 
 
792
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
793
 
msgid "Hide advanced track options"
794
 
msgstr ""
795
 
 
796
 
#. More advanced options
797
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
798
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
799
 
msgid "Show advanced track options"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#. Info label
803
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
804
 
msgid "Editing Disc ID: "
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
808
 
msgid "_Artist:"
809
 
msgstr "_Ealaíontóir:"
810
 
 
811
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
812
 
msgid "Disc _Title:"
813
 
msgstr "_Teideal an _Diosca:"
814
 
 
815
 
#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
816
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
817
 
msgid "_Disc comments:"
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#. Genre
821
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
822
 
msgid "_Genre:"
823
 
msgstr ""
824
 
 
825
 
#. Year
826
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
827
 
msgid "_Year:"
828
 
msgstr "_Bliain:"
829
 
 
830
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
831
 
msgid "Title"
832
 
msgstr "Teideal"
833
 
 
834
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
835
 
msgid "Length"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#. Extra data
839
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
840
 
msgid "_Extra track data:"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
844
 
msgid "CDDB Track Editor"
845
 
msgstr "Eagathoir raille CDDB"
846
 
 
847
 
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
848
 
#, c-format
849
 
msgid ""
850
 
"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
851
 
"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
855
 
msgid "CD Display"
856
 
msgstr ""
857
 
 
858
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
859
 
msgid ""
860
 
"Displays information about the currently playing album, artist and time "
861
 
"elapsed"
862
 
msgstr ""
863
 
 
864
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
865
 
msgid "Time Line"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
869
 
msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
873
 
msgid "Info Line"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
877
 
msgid "Line for displaying information"
878
 
msgstr ""
879
 
 
880
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
881
 
msgid "Artist Line"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
885
 
msgid "Line for displaying the name of the artist"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
889
 
msgid "Album Line"
890
 
msgstr ""
891
 
 
892
 
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
893
 
msgid "Line for displaying the name of the album"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:101 ../gnome-cd/callbacks.c:189
897
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:297 ../gnome-cd/callbacks.c:619
898
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
899
 
msgid "Play"
900
 
msgstr "Seinn"
901
 
 
902
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:174 ../gnome-cd/callbacks.c:225
903
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:256 ../gnome-cd/callbacks.c:339
904
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:379 ../gnome-cd/callbacks.c:403
905
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:444 ../gnome-cd/callbacks.c:541
906
 
msgid "Pause"
907
 
msgstr "Sos"
908
 
 
909
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
910
 
#, c-format
911
 
msgid ""
912
 
"Playing %s - %s\n"
913
 
"%s"
914
 
msgstr ""
915
 
"%s - %s á Sheinm\n"
916
 
"%s"
917
 
 
918
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
919
 
#, c-format
920
 
msgid ""
921
 
"Playing\n"
922
 
": %s"
923
 
msgstr ""
924
 
"Á Sheinm\n"
925
 
": %s"
926
 
 
927
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
928
 
msgid "Paused"
929
 
msgstr "Moillithe"
930
 
 
931
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:682 ../gnome-cd/callbacks.c:684
932
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:941 ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
933
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665 ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
934
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1 ../gnome-cd/preferences.c:553
935
 
msgid "CD Player"
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
939
 
msgid "Stopped"
940
 
msgstr "Stadta"
941
 
 
942
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
943
 
msgid "Disc error"
944
 
msgstr "Earraid ar an Diosca"
945
 
 
946
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:725 ../gnome-cd/callbacks.c:826
947
 
msgid "No disc"
948
 
msgstr "Gan diosca"
949
 
 
950
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
951
 
msgid "Empty disc"
952
 
msgstr "Diosca folamh"
953
 
 
954
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
955
 
msgid "Drive open"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
959
 
msgid "Data CD"
960
 
msgstr "CD Sonraí"
961
 
 
962
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:904 ../gnome-cd/callbacks.c:909
963
 
msgid "No Cdrom"
964
 
msgstr "Gan CD-ROM"
965
 
 
966
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
967
 
msgid "Drive Error"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
971
 
msgid "A CD player for GNOME"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
975
 
msgid "Contents in the CDDB have changed"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
979
 
msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
983
 
msgid "Do you wish to continue?"
984
 
msgstr ""
985
 
 
986
 
#. Set the tooltip
987
 
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197 ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
988
 
#, c-format
989
 
msgid "Volume %d%%"
990
 
msgstr "Airde %d%%"
991
 
 
992
 
#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
993
 
#, c-format
994
 
msgid "You do not seem to have permission to access %s."
995
 
msgstr ""
996
 
 
997
 
#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
998
 
#, c-format
999
 
msgid ""
1000
 
"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
1001
 
"a) CD support is not present in your machine\n"
1002
 
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
1003
 
"c) %s is not the CD drive.\n"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid "%d - Unknown"
1009
 
msgstr "%d - Anaithnid"
1010
 
 
1011
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
1012
 
msgid "_Play / Pause"
1013
 
msgstr "_Seinn / Sos"
1014
 
 
1015
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
1016
 
msgid "_Stop"
1017
 
msgstr "_Stad"
1018
 
 
1019
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
1020
 
msgid "P_revious"
1021
 
msgstr "Sia_r"
1022
 
 
1023
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
1024
 
msgid "_Next"
1025
 
msgstr "Ar _Aghaidh"
1026
 
 
1027
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
1028
 
msgid "_Eject disc"
1029
 
msgstr "_Díchuir Diosca"
1030
 
 
1031
 
#. Help menu
1032
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2146
1033
 
msgid "_Help"
1034
 
msgstr "Cab_hair"
1035
 
 
1036
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
1037
 
msgid "_About"
1038
 
msgstr "_Maidir Leis Seo"
1039
 
 
1040
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
1041
 
msgid "_Quit"
1042
 
msgstr "_Scoir"
1043
 
 
1044
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
1045
 
msgid ""
1046
 
"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
1047
 
"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
1048
 
"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
1052
 
msgid "Set device"
1053
 
msgstr "Socraigh gléas"
1054
 
 
1055
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
1056
 
msgid "No CD device"
1057
 
msgstr "Gan gléas CD"
1058
 
 
1059
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
1060
 
msgid ""
1061
 
"The CD player is unable to run correctly.\n"
1062
 
"\n"
1063
 
"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
1064
 
"\n"
1065
 
"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
1066
 
"'Quit' to quit the CD player"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
1070
 
msgid "_Details"
1071
 
msgstr "_Sonraí"
1072
 
 
1073
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
1074
 
msgid "_Set device"
1075
 
msgstr "_Socraigh gléas"
1076
 
 
1077
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
1078
 
msgid "Invalid CD device"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
1082
 
msgid "Position"
1083
 
msgstr "Áit"
1084
 
 
1085
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
1086
 
msgid "Open preferences"
1087
 
msgstr "Roghnachais"
1088
 
 
1089
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
1090
 
msgid "Preferences"
1091
 
msgstr "Roghnachais"
1092
 
 
1093
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
1094
 
msgid "Track List"
1095
 
msgstr "Liosta na Raon"
1096
 
 
1097
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
1098
 
msgid "Open track editor"
1099
 
msgstr "Oscail eagarthóir raon"
1100
 
 
1101
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
1102
 
msgid "Track editor"
1103
 
msgstr "Eagathóir Raon"
1104
 
 
1105
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
1106
 
msgid "Play / Pause"
1107
 
msgstr "Seinn / Stad"
1108
 
 
1109
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
1110
 
msgid "Previous track"
1111
 
msgstr ""
1112
 
 
1113
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
1114
 
msgid "Previous"
1115
 
msgstr "Siar"
1116
 
 
1117
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
1118
 
msgid "Rewind"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
1122
 
msgid "Fast forward"
1123
 
msgstr "Léim ar aghaidh"
1124
 
 
1125
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
1126
 
msgid "Next track"
1127
 
msgstr ""
1128
 
 
1129
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
1130
 
msgid "Eject CD"
1131
 
msgstr "Díchuir CD"
1132
 
 
1133
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
1134
 
msgid "Eject"
1135
 
msgstr "Díchuir"
1136
 
 
1137
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
1138
 
msgid "CD device to use"
1139
 
msgstr "Gléas CD le húsáid"
1140
 
 
1141
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
1142
 
msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
1146
 
msgid "Play the CD on startup"
1147
 
msgstr ""
1148
 
 
1149
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
1150
 
msgid "Start iconified in notification area"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#. Stick a message box here?
1154
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
1155
 
msgid "Cannot create player"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
1159
 
msgid "Play audio CDs"
1160
 
msgstr ""
1161
 
 
1162
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
1163
 
msgid "CD player Volume"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
1167
 
msgid "CD player theme"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
1171
 
msgid "Device path"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
1175
 
msgid "Display the Remaining time?"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
1179
 
msgid "Eject the CD when CD player quits?"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
1183
 
msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
1184
 
msgstr ""
1185
 
 
1186
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
1187
 
msgid "Play when the CD player starts?"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
1191
 
msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
1195
 
msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
1199
 
msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
1203
 
msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
1204
 
msgstr ""
1205
 
 
1206
 
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
1207
 
msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
1211
 
#, c-format
1212
 
msgid "Failed to eject CD: %s"
1213
 
msgstr ""
1214
 
 
1215
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:81
1216
 
#, c-format
1217
 
msgid ""
1218
 
"%s\n"
1219
 
"This means that the CD player will not be able to run."
1220
 
msgstr ""
1221
 
 
1222
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:82
1223
 
msgid "Error setting device"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:526
1227
 
msgid "CD Player Preferences"
1228
 
msgstr "Sainroghanna an Sheinnteoir CD"
1229
 
 
1230
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:565
1231
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
1232
 
msgid "_Device:"
1233
 
msgstr "_Gléas:"
1234
 
 
1235
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:579
1236
 
msgid "Behavior"
1237
 
msgstr ""
1238
 
 
1239
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:592
1240
 
msgid "Start _playback when CD Player starts"
1241
 
msgstr ""
1242
 
 
1243
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:593
1244
 
msgid "Start playback when CD Player starts"
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:605
1248
 
msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:606
1252
 
msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:622
1256
 
msgid "Themes"
1257
 
msgstr "Téamaí"
1258
 
 
1259
 
#: ../gnome-cd/preferences.c:634
1260
 
msgid "_Select a theme:"
1261
 
msgstr ""
1262
 
 
1263
 
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
1264
 
msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
1265
 
msgstr ""
1266
 
 
1267
 
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
1268
 
msgid "Sound"
1269
 
msgstr ""
1270
 
 
1271
 
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
1272
 
msgid "Show desktop volume control"
1273
 
msgstr ""
1274
 
 
1275
 
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
1276
 
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
1277
 
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
1278
 
msgid "Volume Control"
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
1282
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1283
 
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
1284
 
msgid "Bark"
1285
 
msgstr ""
1286
 
 
1287
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
1288
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1289
 
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
1290
 
msgid "Drip"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
1294
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1295
 
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
1296
 
msgid "Glass"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
1300
 
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1301
 
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
1302
 
msgid "Sonar"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:48
1306
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140
1307
 
msgid "Enable debugging code"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
1311
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
1312
 
msgid "Version of this application"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:59
1316
 
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:121
1320
 
msgid "Waiting for sound system to respond"
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:139 ../gst-mixer/src/main.c:39
1324
 
msgid "Startup page"
1325
 
msgstr ""
1326
 
 
1327
 
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:151
1328
 
msgid " - GNOME Volume Control"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
1332
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
1333
 
msgid "Output"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
1337
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
1338
 
msgid "Input"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
1342
 
msgctxt "balance"
1343
 
msgid "Left"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
1347
 
msgctxt "balance"
1348
 
msgid "Right"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
1352
 
msgid "_Balance:"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771
1356
 
msgid "Mute"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
1360
 
msgid "System Sounds"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
1364
 
msgid "GNOME Volume Control"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
1368
 
msgid "Peak detect"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
1372
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863
1373
 
msgid "Name"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
1377
 
msgid "Device"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
1381
 
msgid "Output volume: "
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
1385
 
msgid "Sound Effects"
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
1389
 
msgid "Alert Volume: "
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
1393
 
msgid "Input volume: "
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
1397
 
msgid "Input level:"
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
1401
 
msgid "Choose a device for sound input"
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
1405
 
msgid "Choose a device for sound output"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
1409
 
msgid "Settings for the selected device:"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
1413
 
msgid "Applications"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
1417
 
msgid "No application is currently playing or recording audio."
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
1421
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728
1422
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740
1423
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752
1424
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561
1425
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950
1426
 
msgid "Sound Preferences"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320
1430
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523
1431
 
msgid "No sounds"
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442
1435
 
msgid "Built-in"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618
1439
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:706
1440
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:760
1441
 
#: ../gnome-volume-control/src/sound-theme-file-utils.c:292
1442
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
1443
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
1444
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
1445
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
1446
 
msgid "Custom"
1447
 
msgstr ""
1448
 
 
1449
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731
1450
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742
1451
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754
1452
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563
1453
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952
1454
 
msgid "Testing event sound"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:839
1458
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:892
1459
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:996
1460
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
1461
 
msgid "Default"
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840
1465
 
msgid "From theme"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870
1469
 
msgid "Type"
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
1473
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310
1474
 
msgid "Sound Theme:"
1475
 
msgstr ""
1476
 
 
1477
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
1478
 
msgid "Choose an alert sound:"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
1482
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338
1483
 
msgid "Enable window and button sounds"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#. Bell
1487
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76
1488
 
msgctxt "Sound event"
1489
 
msgid "Alert sound"
1490
 
msgstr ""
1491
 
 
1492
 
#. Windows and buttons
1493
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78
1494
 
msgctxt "Sound event"
1495
 
msgid "Windows and Buttons"
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79
1499
 
msgctxt "Sound event"
1500
 
msgid "Button clicked"
1501
 
msgstr ""
1502
 
 
1503
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80
1504
 
msgctxt "Sound event"
1505
 
msgid "Toggle button clicked"
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81
1509
 
msgctxt "Sound event"
1510
 
msgid "Window maximized"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82
1514
 
msgctxt "Sound event"
1515
 
msgid "Window unmaximized"
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83
1519
 
msgctxt "Sound event"
1520
 
msgid "Window minimised"
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#. Desktop
1524
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85
1525
 
msgctxt "Sound event"
1526
 
msgid "Desktop"
1527
 
msgstr ""
1528
 
 
1529
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86
1530
 
msgctxt "Sound event"
1531
 
msgid "Login"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87
1535
 
msgctxt "Sound event"
1536
 
msgid "Logout"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88
1540
 
msgctxt "Sound event"
1541
 
msgid "New e-mail"
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89
1545
 
msgctxt "Sound event"
1546
 
msgid "Empty trash"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90
1550
 
msgctxt "Sound event"
1551
 
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#. Alerts?
1555
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92
1556
 
msgctxt "Sound event"
1557
 
msgid "Alerts"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93
1561
 
msgctxt "Sound event"
1562
 
msgid "Information or question"
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94
1566
 
msgctxt "Sound event"
1567
 
msgid "Warning"
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95
1571
 
msgctxt "Sound event"
1572
 
msgid "Error"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96
1576
 
msgctxt "Sound event"
1577
 
msgid "Battery warning"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593
1581
 
msgid "Select Sound File"
1582
 
msgstr ""
1583
 
 
1584
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604
1585
 
msgid "Sound files"
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896
1589
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992
1590
 
msgid "Disabled"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900
1594
 
msgid "Custom..."
1595
 
msgstr ""
1596
 
 
1597
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
1603
 
msgid "_Mute"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
1607
 
msgid "_Sound Preferences"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449
1611
 
msgid "Muted"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
1615
 
msgid "Record sound clips"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
1619
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
1620
 
msgid "Sound Recorder"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
1624
 
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
1625
 
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
1626
 
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
1627
 
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
1628
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2685
1629
 
msgid "Untitled"
1630
 
msgstr "Gan Teideal"
1631
 
 
1632
 
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1736
1633
 
#, c-format
1634
 
msgid "Untitled-%d"
1635
 
msgstr "Gan Teideal-%d"
1636
 
 
1637
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:196
1638
 
#, c-format
1639
 
msgid ""
1640
 
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
1641
 
"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
1642
 
"Verify that the installation is correct by running\n"
1643
 
"    gst-inspect-0.10 %s\n"
1644
 
"and then restart gnome-sound-recorder."
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:212
1648
 
msgid ""
1649
 
"Please verify its settings.\n"
1650
 
"You may be missing the necessary plug-ins."
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
1654
 
#, c-format
1655
 
msgid "%ld minute"
1656
 
msgid_plural "%ld minutes"
1657
 
msgstr[0] "%ld nóiméad"
1658
 
msgstr[1] "%ld nóiméad"
1659
 
msgstr[2] "%ld nóiméad"
1660
 
 
1661
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:298
1662
 
#, c-format
1663
 
msgid "%ld hour"
1664
 
msgid_plural "%ld hours"
1665
 
msgstr[0] "%ld uair"
1666
 
msgstr[1] "%ld uair"
1667
 
msgstr[2] "%ld uair"
1668
 
 
1669
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:299
1670
 
#, c-format
1671
 
msgid "%ld second"
1672
 
msgid_plural "%ld seconds"
1673
 
msgstr[0] "%ld soicind"
1674
 
msgstr[1] "%ld shoicind"
1675
 
msgstr[2] "%ld shoicind"
1676
 
 
1677
 
#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
1678
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:306
1679
 
#, c-format
1680
 
msgid "%s, %s and %s"
1681
 
msgstr "%s, %s agus %s"
1682
 
 
1683
 
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
1684
 
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
1685
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:312 ../grecord/src/gsr-window.c:320
1686
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:331
1687
 
#, c-format
1688
 
msgid "%s and %s"
1689
 
msgstr "%s agus %s"
1690
 
 
1691
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:374
1692
 
msgid "Open a File"
1693
 
msgstr "Oscail Comhad"
1694
 
 
1695
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:451
1696
 
#, c-format
1697
 
msgid ""
1698
 
"Unable to load file:\n"
1699
 
"%s"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1535
1703
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1793 ../grecord/src/gsr-window.c:2498
1704
 
msgid "Ready"
1705
 
msgstr ""
1706
 
 
1707
 
#. Add replace button
1708
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:650
1709
 
msgid "_Replace"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:667
1713
 
#, c-format
1714
 
msgid ""
1715
 
"A file named \"%s\" already exists. \n"
1716
 
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:715
1720
 
#, c-format
1721
 
msgid "Could not save the file \"%s\""
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:735
1725
 
msgid "Save file as"
1726
 
msgstr "Sábháil comhad mar"
1727
 
 
1728
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:829
1729
 
#, c-format
1730
 
msgid "%s is not installed in the path."
1731
 
msgstr ""
1732
 
 
1733
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:838
1734
 
#, c-format
1735
 
msgid "There was an error starting %s: %s"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:866
1739
 
#, c-format
1740
 
msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
1741
 
msgstr ""
1742
 
 
1743
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
1744
 
msgid "Close _without Saving"
1745
 
msgstr ""
1746
 
 
1747
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:885
1748
 
msgid "Question"
1749
 
msgstr "Ceist"
1750
 
 
1751
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
1752
 
#, c-format
1753
 
msgid "%s (Has not been saved)"
1754
 
msgstr ""
1755
 
 
1756
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
1757
 
#, c-format
1758
 
msgid "%s (%llu byte)"
1759
 
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
1760
 
msgstr[0] ""
1761
 
msgstr[1] ""
1762
 
 
1763
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
1764
 
msgid "Unknown size"
1765
 
msgstr ""
1766
 
 
1767
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
1768
 
#, c-format
1769
 
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
1770
 
msgstr "%.0f kb/s (Measta)"
1771
 
 
1772
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
1773
 
msgid "1 (mono)"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
1777
 
msgid "2 (stereo)"
1778
 
msgstr ""
1779
 
 
1780
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
1781
 
#, c-format
1782
 
msgid "%s Information"
1783
 
msgstr "Eolas %s"
1784
 
 
1785
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1107 ../grecord/src/gsr-window.c:2410
1786
 
msgid "File Information"
1787
 
msgstr "Eolas Comhaid"
1788
 
 
1789
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1122
1790
 
msgid "Folder:"
1791
 
msgstr "Fillteán:"
1792
 
 
1793
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1128 ../grecord/src/gsr-window.c:2417
1794
 
msgid "Filename:"
1795
 
msgstr "Ainm comhaid:"
1796
 
 
1797
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134
1798
 
msgid "File size:"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1143
1802
 
msgid "Audio Information"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1158
1806
 
msgid "File duration:"
1807
 
msgstr "Tréimhse an chomhaid:"
1808
 
 
1809
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1164
1810
 
msgid "Number of channels:"
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1170
1814
 
msgid "Sample rate:"
1815
 
msgstr ""
1816
 
 
1817
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1176
1818
 
msgid "Bit rate:"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
1822
 
msgid ""
1823
 
"A sound recorder for GNOME\n"
1824
 
" gnome-multimedia@gnome.org"
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1507
1828
 
msgid "Playing..."
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1639
1832
 
msgid "GConf audio output"
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1648 ../gst-mixer/src/element.c:216
1836
 
#: ../gst-mixer/src/misc.c:60
1837
 
msgid "Playback"
1838
 
msgstr "Athsheinm"
1839
 
 
1840
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1725
1841
 
msgid "Recording..."
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1815
1845
 
msgid "GConf audio recording"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1824
1849
 
msgid ""
1850
 
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
1851
 
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1996
1855
 
msgid "file output"
1856
 
msgstr ""
1857
 
 
1858
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2014
1859
 
msgid "level"
1860
 
msgstr ""
1861
 
 
1862
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2038
1863
 
#, c-format
1864
 
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055
1868
 
#, c-format
1869
 
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2064
1873
 
#, c-format
1874
 
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#. File menu.
1878
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
1879
 
msgid "_File"
1880
 
msgstr "_Comhad"
1881
 
 
1882
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
1883
 
msgid "Create a new sample"
1884
 
msgstr ""
1885
 
 
1886
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
1887
 
msgid "Open a file"
1888
 
msgstr "Oscail comhad"
1889
 
 
1890
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
1891
 
msgid "Save the current file"
1892
 
msgstr ""
1893
 
 
1894
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
1895
 
msgid "Save the current file with a different name"
1896
 
msgstr ""
1897
 
 
1898
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
1899
 
msgid "Open Volu_me Control"
1900
 
msgstr "Oscail Rialúchán _Airde"
1901
 
 
1902
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
1903
 
msgid "Open the audio mixer"
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
1907
 
msgid "Show information about the current file"
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
1911
 
msgid "Close the current file"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
1915
 
msgid "Quit the program"
1916
 
msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár"
1917
 
 
1918
 
#. Control menu
1919
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
1920
 
msgid "_Control"
1921
 
msgstr "_Rialúchán"
1922
 
 
1923
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
1924
 
msgid "Record sound"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
1928
 
msgid "Play sound"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
1932
 
msgid "Stop sound"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
1936
 
msgid "Contents"
1937
 
msgstr "Inneachar"
1938
 
 
1939
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
1940
 
msgid "Open the manual"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
1944
 
msgid "About this application"
1945
 
msgstr "Maidir leis an bhfeidhmchlár seo"
1946
 
 
1947
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2272
1948
 
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2299
1952
 
msgid "Open"
1953
 
msgstr "Oscail"
1954
 
 
1955
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2301
1956
 
msgid "Save"
1957
 
msgstr "Sábháil"
1958
 
 
1959
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
1960
 
msgid "Save As"
1961
 
msgstr "Sábháil Mar"
1962
 
 
1963
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2359
1964
 
msgid "Record from _input:"
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2377
1968
 
msgid "_Record as:"
1969
 
msgstr "_Taifead mar:"
1970
 
 
1971
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2424
1972
 
msgid "<none>"
1973
 
msgstr "<neamhní>"
1974
 
 
1975
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2438
1976
 
msgid "Length:"
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2476
1980
 
msgid "Level:"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
1984
 
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2570
1985
 
#, c-format
1986
 
msgid "%s - Sound Recorder"
1987
 
msgstr "%s - Taifeadán Fuaime"
1988
 
 
1989
 
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
1990
 
msgid "Adjust the volume level"
1991
 
msgstr ""
1992
 
 
1993
 
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
1994
 
msgid "Height of the Window"
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
1998
 
msgid "Height of the Window to be displayed"
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
2002
 
msgid "Width of the Window"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
2006
 
msgid "Width of the Window to be displayed"
2007
 
msgstr ""
2008
 
 
2009
 
#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:62
2010
 
msgid "Recording"
2011
 
msgstr "Á Thaifeadadh"
2012
 
 
2013
 
#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:64
2014
 
msgid "Switches"
2015
 
msgstr ""
2016
 
 
2017
 
#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:66
2018
 
msgid "Options"
2019
 
msgstr "Roghanna"
2020
 
 
2021
 
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
2022
 
#, c-format
2023
 
msgid "Unknown Volume Control %d"
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: ../gst-mixer/src/main.c:159
2027
 
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
2028
 
msgstr ""
2029
 
 
2030
 
#. make window look cute
2031
 
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
2032
 
msgid "Volume Control Preferences"
2033
 
msgstr "Sainroghanna Rialúchán Airde"
2034
 
 
2035
 
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
2036
 
msgid "_Select tracks to be visible:"
2037
 
msgstr ""
2038
 
 
2039
 
#. mute button
2040
 
#: ../gst-mixer/src/track.c:302
2041
 
#, c-format
2042
 
msgid "Mute/unmute %s"
2043
 
msgstr ""
2044
 
 
2045
 
#: ../gst-mixer/src/track.c:317
2046
 
#, c-format
2047
 
msgid "Track %s: mute"
2048
 
msgstr "Amhrán %s: gan fuaim"
2049
 
 
2050
 
#. only the record button here
2051
 
#: ../gst-mixer/src/track.c:383
2052
 
#, c-format
2053
 
msgid "Toggle audio recording from %s"
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#: ../gst-mixer/src/track.c:400
2057
 
#, c-format
2058
 
msgid "Track %s: audio recording"
2059
 
msgstr "Amhrán %s: taifeadadh fuaime"
2060
 
 
2061
 
#: ../gst-mixer/src/track.c:488
2062
 
#, c-format
2063
 
msgid "%s Option Selection"
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
2067
 
#, c-format
2068
 
msgid "Track %s"
2069
 
msgstr "Amhrán %s"
2070
 
 
2071
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
2072
 
#, c-format
2073
 
msgid "Channel %d of track %s"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
2077
 
#, c-format
2078
 
msgid "Track %s, channel %d"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
2082
 
#, c-format
2083
 
msgid "Lock channels for %s together"
2084
 
msgstr ""
2085
 
 
2086
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
2087
 
#, c-format
2088
 
msgid "Track %s: lock channels together"
2089
 
msgstr ""
2090
 
 
2091
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
2092
 
msgid "mono"
2093
 
msgstr ""
2094
 
 
2095
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
2096
 
msgid "left"
2097
 
msgstr ""
2098
 
 
2099
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
2100
 
msgid "right"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
2104
 
msgid "front left"
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
2108
 
msgid "front right"
2109
 
msgstr ""
2110
 
 
2111
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
2112
 
msgid "rear left"
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
2116
 
msgid "rear right"
2117
 
msgstr ""
2118
 
 
2119
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
2120
 
msgid "front center"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
2124
 
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
2125
 
#. * this has an established and different translation in your
2126
 
#. * language, leave it unchanged.
2127
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
2128
 
msgid "LFE"
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
2132
 
msgid "side left"
2133
 
msgstr ""
2134
 
 
2135
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
2136
 
msgid "side right"
2137
 
msgstr ""
2138
 
 
2139
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
2140
 
msgid "unknown"
2141
 
msgstr "anaithnid"
2142
 
 
2143
 
#. Here, we can actually tell people that this
2144
 
#. * is a slider that will change channel X.
2145
 
#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
2146
 
#, c-format
2147
 
msgid "Volume of %s channel on %s"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: ../gst-mixer/src/window.c:133
2151
 
msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
2155
 
msgid "translator-credits"
2156
 
msgstr ""
2157
 
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
2158
 
"Paul Duffy <dubhtach@frink.nuigalway.ie>\n"
2159
 
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
2160
 
"\n"
2161
 
"Launchpad Contributions:\n"
2162
 
"  Alastairmckinstry https://launchpad.net/~alastairmckinstry\n"
2163
 
"  Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat"
2164
 
 
2165
 
#. change window title
2166
 
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
2167
 
#, c-format
2168
 
msgid "Volume Control: %s"
2169
 
msgstr "Rialúchán Airde: %s"
2170
 
 
2171
 
#: ../gst-mixer/src/window.c:378
2172
 
msgid "_Device: "
2173
 
msgstr "_Gléas: "
2174
 
 
2175
 
#. set tooltips
2176
 
#: ../gst-mixer/src/window.c:417
2177
 
msgid "Control volume on a different device"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
2181
 
msgid "None"
2182
 
msgstr "Neamhní"
2183
 
 
2184
 
#. Element does not support setting devices
2185
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
2186
 
msgid "Unsupported"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
2190
 
msgid "Failure instantiating main window"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
2194
 
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
2198
 
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
2202
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
2203
 
msgid "Multimedia Systems Selector"
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
2207
 
msgid "<b>Default Input</b>"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
2211
 
msgid "<b>Default Output</b>"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
2215
 
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
2219
 
msgid "Audio"
2220
 
msgstr "Fuaim"
2221
 
 
2222
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
2223
 
msgid "Click Ok to finish."
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
2227
 
msgid "D_evice:"
2228
 
msgstr "G_léas:"
2229
 
 
2230
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
2231
 
msgid "P_ipeline:"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
2235
 
msgid "P_lugin:"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
2239
 
msgid "Pipeli_ne:"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
2243
 
msgid "Te_st"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
2247
 
msgid "Testing Pipeline"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
2251
 
msgid "Video"
2252
 
msgstr "Fís"
2253
 
 
2254
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
2255
 
msgid "_Plugin:"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
2259
 
msgid "_Test"
2260
 
msgstr ""
2261
 
 
2262
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
2263
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
2264
 
msgid "Autodetect"
2265
 
msgstr ""
2266
 
 
2267
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
2268
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
2269
 
msgid "PulseAudio Sound Server"
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
2273
 
msgid "X Window System (No Xv)"
2274
 
msgstr "X Window System (Gan Xv)"
2275
 
 
2276
 
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
2277
 
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
2278
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
2279
 
msgid "Test Sound"
2280
 
msgstr "Fuaim Tástála"
2281
 
 
2282
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
2283
 
msgid "Silence"
2284
 
msgstr "Ciúnas"
2285
 
 
2286
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
2287
 
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
2291
 
msgid "Test Input"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
2295
 
#, c-format
2296
 
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
2297
 
msgstr ""
2298
 
 
2299
 
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
2300
 
#, c-format
2301
 
msgid "There was an error displaying help: %s"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
2305
 
#, c-format
2306
 
msgid "Editing profile \"%s\""
2307
 
msgstr ""
2308
 
 
2309
 
#: ../profiles/audio-profile.c:92
2310
 
msgid "<no name>"
2311
 
msgstr "<gan ainm>"
2312
 
 
2313
 
#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
2314
 
msgid "<no description>"
2315
 
msgstr "<gan cur síos>"
2316
 
 
2317
 
#: ../profiles/audio-profile.c:208
2318
 
#, c-format
2319
 
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: ../profiles/audio-profile.c:709
2323
 
#, c-format
2324
 
msgid ""
2325
 
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
2326
 
"changes. (%s)\n"
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: ../profiles/audio-profile.c:912
2330
 
#, c-format
2331
 
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
2335
 
msgid "_Edit"
2336
 
msgstr "_Eagar"
2337
 
 
2338
 
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
2339
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
2340
 
#, c-format
2341
 
msgid "Delete this profile?\n"
2342
 
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
2343
 
msgstr[0] ""
2344
 
msgstr[1] ""
2345
 
 
2346
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
2347
 
#, c-format
2348
 
msgid "Delete profile \"%s\"?"
2349
 
msgstr ""
2350
 
 
2351
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
2352
 
msgid "Delete Profile"
2353
 
msgstr ""
2354
 
 
2355
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
2356
 
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
2360
 
msgid "_Profiles:"
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
2364
 
#, c-format
2365
 
msgid "You already have a profile called \"%s\""
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
 
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
2369
 
#, c-format
2370
 
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
2371
 
msgstr ""
2372
 
 
2373
 
#: ../profiles/gmp-util.c:68
2374
 
#, c-format
2375
 
msgid ""
2376
 
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
2377
 
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
2378
 
msgstr ""
2379
 
 
2380
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
2381
 
msgid "Edit Audio Profile"
2382
 
msgstr ""
2383
 
 
2384
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
2385
 
msgid "New Profile"
2386
 
msgstr ""
2387
 
 
2388
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
2389
 
msgid "Profile _description:"
2390
 
msgstr "_Cur síos na próifíle:"
2391
 
 
2392
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
2393
 
msgid "_Active?"
2394
 
msgstr ""
2395
 
 
2396
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
2397
 
msgid "_Create"
2398
 
msgstr "_Cruthaigh"
2399
 
 
2400
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
2401
 
msgid "_File extension:"
2402
 
msgstr "Iarmhír _chomhaid:"
2403
 
 
2404
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
2405
 
msgid "_GStreamer pipeline:"
2406
 
msgstr "Píblíne _GStreamer:"
2407
 
 
2408
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
2409
 
msgid "_Profile name:"
2410
 
msgstr ""
2411
 
 
2412
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
2413
 
msgid "A description for the audio profile"
2414
 
msgstr ""
2415
 
 
2416
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
2417
 
msgid ""
2418
 
"A description of the profile, containing more information and describing "
2419
 
"when to use this profile."
2420
 
msgstr ""
2421
 
 
2422
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
2423
 
msgid ""
2424
 
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
2425
 
msgstr ""
2426
 
 
2427
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
2428
 
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
2429
 
msgstr ""
2430
 
 
2431
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
2432
 
msgid "A short name for the audio profile"
2433
 
msgstr ""
2434
 
 
2435
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
2436
 
msgid ""
2437
 
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
2438
 
"identifying the profile."
2439
 
msgstr ""
2440
 
 
2441
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
2442
 
msgid "CD Quality, AAC"
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
2446
 
msgid "CD Quality, Lossless"
2447
 
msgstr ""
2448
 
 
2449
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
2450
 
msgid "CD Quality, Lossy"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
2454
 
msgid "CD Quality, MP2"
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
2458
 
msgid "CD Quality, MP3"
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
2462
 
msgid ""
2463
 
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
2464
 
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
2465
 
msgstr ""
2466
 
 
2467
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
2468
 
msgid "List of profiles"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
2472
 
msgid "The default file extension for this profile"
2473
 
msgstr ""
2474
 
 
2475
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
2476
 
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
2480
 
msgid ""
2481
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
2482
 
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
2483
 
msgstr ""
2484
 
 
2485
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
2486
 
msgid ""
2487
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
2488
 
"Use this for CD extraction and radio recordings."
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
2492
 
msgid ""
2493
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
2494
 
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
2495
 
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
2496
 
"contact your lawyer for advice."
2497
 
msgstr ""
2498
 
 
2499
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
2500
 
msgid ""
2501
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
2502
 
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
2503
 
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
2504
 
"contact your lawyer for advice."
2505
 
msgstr ""
2506
 
 
2507
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
2508
 
msgid ""
2509
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
2510
 
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
2511
 
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
2512
 
"contact your lawyer for advice."
2513
 
msgstr ""
2514
 
 
2515
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
2516
 
msgid ""
2517
 
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
2518
 
"and editing speech."
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
2522
 
msgid ""
2523
 
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
2524
 
"speech that doesn't need to be edited."
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
2528
 
msgid "Voice, Lossless"
2529
 
msgstr ""
2530
 
 
2531
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
2532
 
msgid "Voice, Lossy"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
2536
 
msgid "Whether or not this profile is to be used"
2537
 
msgstr ""
2538
 
 
2539
 
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
2540
 
msgid "Whether or not to use and display this profile."
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#: ../vu-meter/main.c:102
2544
 
msgid ""
2545
 
"Cannot connect to sound daemon.\n"
2546
 
"Please run 'esd' at a command prompt."
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: ../vu-meter/main.c:231
2550
 
msgid "Specify the X position of the meter."
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#: ../vu-meter/main.c:234
2554
 
msgid "Specify the Y position of the meter."
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#: ../vu-meter/main.c:237
2558
 
msgid "Connect to the esd server on this host."
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: ../vu-meter/main.c:238
2562
 
msgid "HOST"
2563
 
msgstr "ÓST"
2564
 
 
2565
 
#: ../vu-meter/main.c:240
2566
 
msgid "Open a vertical version of the meter."
2567
 
msgstr "Oscail leagan ingearach an mhéadair."
2568
 
 
2569
 
#: ../vu-meter/main.c:242
2570
 
msgid "Act as recording level meter."
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#: ../vu-meter/main.c:258
2574
 
#, c-format
2575
 
msgid "Host is %s\n"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: ../vu-meter/main.c:275
2579
 
msgid "Recording level"
2580
 
msgstr ""
2581
 
 
2582
 
#: ../vu-meter/main.c:275
2583
 
msgid "Volume Meter"
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
2587
 
msgid "Monitor the recording input volume"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
2591
 
msgid "Recording Level Monitor"
2592
 
msgstr ""
2593
 
 
2594
 
#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
2595
 
msgid "Monitor the sound output volume"
2596
 
msgstr ""
2597
 
 
2598
 
#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
2599
 
msgid "Volume Monitor"
2600
 
msgstr "Monatóir Airde"