1
# Irish translations for gnome-media package.
2
# Copyright (C) 1998-2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1999.
4
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
5
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2008.
9
"Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-12 23:00+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 00:28+0000\n"
13
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 04:01+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
23
msgid "Address of the server to contact for CD queries"
26
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
27
msgid "Information to send to server"
30
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
32
msgstr "Ainm freastalaí"
34
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
36
msgstr "Cineál freastalaí"
38
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
39
msgid "The hostname that will be sent with all queries"
42
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
43
msgid "The port that the server is running the database on"
46
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
48
"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
49
"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
52
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
56
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
57
msgid "The username that will be sent with all queries"
60
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
62
"This key specifies which user information will be sent to the server to "
63
"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
64
"information) and 3 (other information)."
67
#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
71
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
74
"There was an error displaying help: \n"
78
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
79
msgid "Sen_d no information"
82
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
83
msgid "Send real _information"
86
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
87
msgid "Send _other information:"
90
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
94
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
98
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
99
msgid "Login Information"
100
msgstr "Eolas Logála Isteach"
102
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
103
msgid "FreeDB _round robin server"
106
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
107
msgid "Other _FreeDB server:"
110
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
111
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
115
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
119
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
120
msgid "_Update Server List"
123
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
124
msgid "Other _server:"
125
msgstr "Freastalaí _eile:"
127
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
131
#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
132
msgid "CD Database Preferences"
135
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
136
msgid "Unknown / Unknown"
137
msgstr "Anaithnid / Anaithnid"
139
#. Attempts to get length ran out.
140
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1015
141
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025 ../grecord/src/gsr-window.c:1041
142
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050 ../grecord/src/gsr-window.c:1404
143
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
147
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
148
msgid "Multiple matches..."
151
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
153
"There were multiple matches found in the database.\n"
154
"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
157
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
161
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
165
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
166
msgid "Artist and Title"
167
msgstr "Ealaíontóir agus Teideal"
169
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
170
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:221
171
msgid "Unknown track"
174
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
175
msgid "CD Database Server"
178
#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
179
msgid "Modify your CD database server preferences"
182
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
186
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
187
msgid "Classical Rock"
190
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
194
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
198
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
202
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
206
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
210
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
214
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
218
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
222
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
226
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
230
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
234
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
238
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
242
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
246
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
250
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
254
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
258
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
262
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
266
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
270
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
274
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
278
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
282
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
286
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
290
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
294
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
298
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
302
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
306
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
310
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
314
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
318
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
322
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
326
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
330
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
334
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
338
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
342
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
346
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
350
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
354
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
358
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
362
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
363
msgid "Instrumental Pop"
366
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
367
msgid "Instrumental Rock"
370
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
374
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
378
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
382
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
383
msgid "Techno-Industrial"
386
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
390
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
394
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
398
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
402
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
403
msgid "Southern Rock"
406
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
410
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
414
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
418
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
422
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
423
msgid "Christian Rap"
426
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
430
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
434
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
435
msgid "Native American"
438
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
442
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
446
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
450
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
454
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
458
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
462
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
466
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
470
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
474
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
478
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
482
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
486
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
490
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
494
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
498
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
502
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
506
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
507
msgid "National Folk"
510
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
514
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
518
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
522
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
526
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
530
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
534
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
538
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
542
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
546
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
547
msgid "Progressive Rock"
550
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
551
msgid "Psychedelic Rock"
554
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
555
msgid "Symphonic Rock"
558
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
562
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
566
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
570
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
571
msgid "Easy Listening"
574
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
578
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
582
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
586
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
590
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
594
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
595
msgid "Chamber Music"
598
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
602
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
606
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
610
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
614
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
618
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
622
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
626
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
630
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
634
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
638
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
642
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
646
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
647
msgid "Rhythmic Soul"
650
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
654
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
658
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
662
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
666
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
670
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
674
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
678
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
682
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
686
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
690
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
694
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
698
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
702
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
706
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
710
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
714
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
715
msgid "Christian Gangsta Rap"
718
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
722
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
726
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
730
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
731
msgid "Contemporary Christian"
734
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
735
msgid "Christian Rock"
738
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
742
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
746
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
750
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
754
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
758
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
762
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
766
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../gnome-cd/callbacks.c:603
767
#: ../gnome-cd/callbacks.c:749 ../gnome-cd/callbacks.c:760
768
#: ../gnome-cd/display.c:89
769
msgid "Unknown Artist"
770
msgstr "Ealaíontóir Anaithnid"
772
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../gnome-cd/callbacks.c:604
773
#: ../gnome-cd/callbacks.c:752 ../gnome-cd/callbacks.c:764
774
#: ../gnome-cd/display.c:90
775
msgid "Unknown Album"
776
msgstr "Albam Anaithnid"
778
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
780
msgid "Editing Disc ID: %s"
783
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
784
msgid "Hide advanced disc options"
787
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
788
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
789
msgid "Show advanced disc options"
792
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
793
msgid "Hide advanced track options"
796
#. More advanced options
797
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
798
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
799
msgid "Show advanced track options"
803
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
804
msgid "Editing Disc ID: "
807
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
809
msgstr "_Ealaíontóir:"
811
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
813
msgstr "_Teideal an _Diosca:"
815
#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
816
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
817
msgid "_Disc comments:"
821
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
826
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
830
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
834
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
839
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
840
msgid "_Extra track data:"
843
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
844
msgid "CDDB Track Editor"
845
msgstr "Eagathoir raille CDDB"
847
#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
850
"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
851
"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
854
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
858
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
860
"Displays information about the currently playing album, artist and time "
864
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
868
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
869
msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
872
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
876
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
877
msgid "Line for displaying information"
880
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
884
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
885
msgid "Line for displaying the name of the artist"
888
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
892
#: ../gnome-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
893
msgid "Line for displaying the name of the album"
896
#: ../gnome-cd/callbacks.c:101 ../gnome-cd/callbacks.c:189
897
#: ../gnome-cd/callbacks.c:297 ../gnome-cd/callbacks.c:619
898
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
902
#: ../gnome-cd/callbacks.c:174 ../gnome-cd/callbacks.c:225
903
#: ../gnome-cd/callbacks.c:256 ../gnome-cd/callbacks.c:339
904
#: ../gnome-cd/callbacks.c:379 ../gnome-cd/callbacks.c:403
905
#: ../gnome-cd/callbacks.c:444 ../gnome-cd/callbacks.c:541
909
#: ../gnome-cd/callbacks.c:602
918
#: ../gnome-cd/callbacks.c:607
927
#: ../gnome-cd/callbacks.c:631
931
#: ../gnome-cd/callbacks.c:682 ../gnome-cd/callbacks.c:684
932
#: ../gnome-cd/callbacks.c:941 ../gnome-cd/gnome-cd.c:128
933
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:665 ../gnome-cd/gnome-cd.c:841
934
#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:1 ../gnome-cd/preferences.c:553
938
#: ../gnome-cd/callbacks.c:708
942
#: ../gnome-cd/callbacks.c:714
944
msgstr "Earraid ar an Diosca"
946
#: ../gnome-cd/callbacks.c:725 ../gnome-cd/callbacks.c:826
950
#: ../gnome-cd/callbacks.c:824
952
msgstr "Diosca folamh"
954
#: ../gnome-cd/callbacks.c:854
958
#: ../gnome-cd/callbacks.c:880
962
#: ../gnome-cd/callbacks.c:904 ../gnome-cd/callbacks.c:909
966
#: ../gnome-cd/callbacks.c:922
970
#: ../gnome-cd/callbacks.c:944
971
msgid "A CD player for GNOME"
974
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1123
975
msgid "Contents in the CDDB have changed"
978
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1124
979
msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
982
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1125
983
msgid "Do you wish to continue?"
987
#: ../gnome-cd/callbacks.c:1197 ../gnome-cd/gnome-cd.c:518
992
#: ../gnome-cd/cdrom.c:382
994
msgid "You do not seem to have permission to access %s."
997
#: ../gnome-cd/cdrom.c:388
1000
"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
1001
"a) CD support is not present in your machine\n"
1002
"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
1003
"c) %s is not the CD drive.\n"
1006
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260
1008
msgid "%d - Unknown"
1009
msgstr "%d - Anaithnid"
1011
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:360
1012
msgid "_Play / Pause"
1013
msgstr "_Seinn / Sos"
1015
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:361
1019
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:362
1023
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:363
1025
msgstr "Ar _Aghaidh"
1027
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:364
1029
msgstr "_Díchuir Diosca"
1032
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2146
1036
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366
1038
msgstr "_Maidir Leis Seo"
1040
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:367
1044
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:585
1046
"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
1047
"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
1048
"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
1051
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589
1053
msgstr "Socraigh gléas"
1055
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:591
1056
msgid "No CD device"
1057
msgstr "Gan gléas CD"
1059
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:644
1061
"The CD player is unable to run correctly.\n"
1063
"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
1065
"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
1066
"'Quit' to quit the CD player"
1069
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648
1073
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:649
1075
msgstr "_Socraigh gléas"
1077
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:651
1078
msgid "Invalid CD device"
1081
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:723
1085
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:740
1086
msgid "Open preferences"
1087
msgstr "Roghnachais"
1089
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:741
1091
msgstr "Roghnachais"
1093
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:749
1095
msgstr "Liosta na Raon"
1097
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:755
1098
msgid "Open track editor"
1099
msgstr "Oscail eagarthóir raon"
1101
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:756
1102
msgid "Track editor"
1103
msgstr "Eagathóir Raon"
1105
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:785
1106
msgid "Play / Pause"
1107
msgstr "Seinn / Stad"
1109
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
1110
msgid "Previous track"
1113
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:794
1117
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:798
1121
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:806
1122
msgid "Fast forward"
1123
msgstr "Léim ar aghaidh"
1125
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:814
1129
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
1133
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:818
1137
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:892
1138
msgid "CD device to use"
1139
msgstr "Gléas CD le húsáid"
1141
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894
1142
msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
1145
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896
1146
msgid "Play the CD on startup"
1149
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:898
1150
msgid "Start iconified in notification area"
1153
#. Stick a message box here?
1154
#: ../gnome-cd/gnome-cd.c:939
1155
msgid "Cannot create player"
1158
#: ../gnome-cd/gnome-cd.desktop.in.in.h:2
1159
msgid "Play audio CDs"
1162
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:1
1163
msgid "CD player Volume"
1166
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:2
1167
msgid "CD player theme"
1170
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:3
1174
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:4
1175
msgid "Display the Remaining time?"
1178
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5
1179
msgid "Eject the CD when CD player quits?"
1182
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6
1183
msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
1186
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:7
1187
msgid "Play when the CD player starts?"
1190
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:8
1191
msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
1194
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:9
1195
msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
1198
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:10
1199
msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
1202
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:11
1203
msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
1206
#: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:12
1207
msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
1210
#: ../gnome-cd/gst-cdrom.c:301
1212
msgid "Failed to eject CD: %s"
1215
#: ../gnome-cd/preferences.c:81
1219
"This means that the CD player will not be able to run."
1222
#: ../gnome-cd/preferences.c:82
1223
msgid "Error setting device"
1226
#: ../gnome-cd/preferences.c:526
1227
msgid "CD Player Preferences"
1228
msgstr "Sainroghanna an Sheinnteoir CD"
1230
#: ../gnome-cd/preferences.c:565
1231
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
1235
#: ../gnome-cd/preferences.c:579
1239
#: ../gnome-cd/preferences.c:592
1240
msgid "Start _playback when CD Player starts"
1243
#: ../gnome-cd/preferences.c:593
1244
msgid "Start playback when CD Player starts"
1247
#: ../gnome-cd/preferences.c:605
1248
msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
1251
#: ../gnome-cd/preferences.c:606
1252
msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
1255
#: ../gnome-cd/preferences.c:622
1259
#: ../gnome-cd/preferences.c:634
1260
msgid "_Select a theme:"
1263
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
1264
msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
1267
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
1271
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
1272
msgid "Show desktop volume control"
1275
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
1276
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
1277
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
1278
msgid "Volume Control"
1281
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
1282
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1283
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
1287
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
1288
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1289
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
1293
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
1294
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1295
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
1299
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
1300
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
1301
#: ../gnome-volume-control/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
1305
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:48
1306
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:140
1307
msgid "Enable debugging code"
1310
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
1311
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:141
1312
msgid "Version of this application"
1315
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:59
1316
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
1319
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:121
1320
msgid "Waiting for sound system to respond"
1323
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:139 ../gst-mixer/src/main.c:39
1324
msgid "Startup page"
1327
#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:151
1328
msgid " - GNOME Volume Control"
1331
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:260
1332
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
1336
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:264
1337
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
1341
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
1346
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
1351
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
1355
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:771
1359
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
1360
msgid "System Sounds"
1363
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
1364
msgid "GNOME Volume Control"
1367
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
1371
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
1372
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:863
1376
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
1380
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
1381
msgid "Output volume: "
1384
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
1385
msgid "Sound Effects"
1388
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
1389
msgid "Alert Volume: "
1392
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
1393
msgid "Input volume: "
1396
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
1397
msgid "Input level:"
1400
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
1401
msgid "Choose a device for sound input"
1404
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
1405
msgid "Choose a device for sound output"
1408
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
1409
msgid "Settings for the selected device:"
1412
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
1413
msgid "Applications"
1416
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
1417
msgid "No application is currently playing or recording audio."
1420
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
1421
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:728
1422
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:740
1423
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:752
1424
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:561
1425
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:950
1426
msgid "Sound Preferences"
1429
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:320
1430
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:523
1434
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:442
1438
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:618
1439
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:706
1440
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:760
1441
#: ../gnome-volume-control/src/sound-theme-file-utils.c:292
1442
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
1443
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
1444
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
1445
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
1449
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:731
1450
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:742
1451
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:754
1452
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:563
1453
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:952
1454
msgid "Testing event sound"
1457
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:839
1458
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:892
1459
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:996
1460
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
1464
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:840
1468
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:870
1472
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
1473
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1310
1474
msgid "Sound Theme:"
1477
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
1478
msgid "Choose an alert sound:"
1481
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
1482
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:1338
1483
msgid "Enable window and button sounds"
1487
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:76
1488
msgctxt "Sound event"
1492
#. Windows and buttons
1493
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:78
1494
msgctxt "Sound event"
1495
msgid "Windows and Buttons"
1498
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:79
1499
msgctxt "Sound event"
1500
msgid "Button clicked"
1503
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:80
1504
msgctxt "Sound event"
1505
msgid "Toggle button clicked"
1508
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:81
1509
msgctxt "Sound event"
1510
msgid "Window maximized"
1513
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:82
1514
msgctxt "Sound event"
1515
msgid "Window unmaximized"
1518
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:83
1519
msgctxt "Sound event"
1520
msgid "Window minimised"
1524
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:85
1525
msgctxt "Sound event"
1529
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:86
1530
msgctxt "Sound event"
1534
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:87
1535
msgctxt "Sound event"
1539
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:88
1540
msgctxt "Sound event"
1544
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:89
1545
msgctxt "Sound event"
1549
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:90
1550
msgctxt "Sound event"
1551
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
1555
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:92
1556
msgctxt "Sound event"
1560
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:93
1561
msgctxt "Sound event"
1562
msgid "Information or question"
1565
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:94
1566
msgctxt "Sound event"
1570
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:95
1571
msgctxt "Sound event"
1575
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:96
1576
msgctxt "Sound event"
1577
msgid "Battery warning"
1580
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:593
1581
msgid "Select Sound File"
1584
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:604
1588
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:896
1589
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:992
1593
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-sound-theme-editor.c:900
1597
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
1599
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
1602
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
1606
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
1607
msgid "_Sound Preferences"
1610
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:449
1614
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
1615
msgid "Record sound clips"
1618
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
1619
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
1620
msgid "Sound Recorder"
1623
#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
1624
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
1625
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
1626
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
1627
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
1628
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2685
1630
msgstr "Gan Teideal"
1632
#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1736
1635
msgstr "Gan Teideal-%d"
1637
#: ../grecord/src/gsr-window.c:196
1640
"Could not create the GStreamer %s element.\n"
1641
"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
1642
"Verify that the installation is correct by running\n"
1643
" gst-inspect-0.10 %s\n"
1644
"and then restart gnome-sound-recorder."
1647
#: ../grecord/src/gsr-window.c:212
1649
"Please verify its settings.\n"
1650
"You may be missing the necessary plug-ins."
1653
#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
1656
msgid_plural "%ld minutes"
1657
msgstr[0] "%ld nóiméad"
1658
msgstr[1] "%ld nóiméad"
1659
msgstr[2] "%ld nóiméad"
1661
#: ../grecord/src/gsr-window.c:298
1664
msgid_plural "%ld hours"
1665
msgstr[0] "%ld uair"
1666
msgstr[1] "%ld uair"
1667
msgstr[2] "%ld uair"
1669
#: ../grecord/src/gsr-window.c:299
1672
msgid_plural "%ld seconds"
1673
msgstr[0] "%ld soicind"
1674
msgstr[1] "%ld shoicind"
1675
msgstr[2] "%ld shoicind"
1677
#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
1678
#: ../grecord/src/gsr-window.c:306
1680
msgid "%s, %s and %s"
1681
msgstr "%s, %s agus %s"
1683
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
1684
#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
1685
#: ../grecord/src/gsr-window.c:312 ../grecord/src/gsr-window.c:320
1686
#: ../grecord/src/gsr-window.c:331
1691
#: ../grecord/src/gsr-window.c:374
1693
msgstr "Oscail Comhad"
1695
#: ../grecord/src/gsr-window.c:451
1698
"Unable to load file:\n"
1702
#: ../grecord/src/gsr-window.c:597 ../grecord/src/gsr-window.c:1535
1703
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1793 ../grecord/src/gsr-window.c:2498
1707
#. Add replace button
1708
#: ../grecord/src/gsr-window.c:650
1712
#: ../grecord/src/gsr-window.c:667
1715
"A file named \"%s\" already exists. \n"
1716
"Do you want to replace it with the one you are saving?"
1719
#: ../grecord/src/gsr-window.c:715
1721
msgid "Could not save the file \"%s\""
1724
#: ../grecord/src/gsr-window.c:735
1725
msgid "Save file as"
1726
msgstr "Sábháil comhad mar"
1728
#: ../grecord/src/gsr-window.c:829
1730
msgid "%s is not installed in the path."
1733
#: ../grecord/src/gsr-window.c:838
1735
msgid "There was an error starting %s: %s"
1738
#: ../grecord/src/gsr-window.c:866
1740
msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
1743
#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
1744
msgid "Close _without Saving"
1747
#: ../grecord/src/gsr-window.c:885
1751
#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
1753
msgid "%s (Has not been saved)"
1756
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
1758
msgid "%s (%llu byte)"
1759
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
1763
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
1764
msgid "Unknown size"
1767
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
1769
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
1770
msgstr "%.0f kb/s (Measta)"
1772
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
1776
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
1780
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
1782
msgid "%s Information"
1785
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1107 ../grecord/src/gsr-window.c:2410
1786
msgid "File Information"
1787
msgstr "Eolas Comhaid"
1789
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1122
1793
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1128 ../grecord/src/gsr-window.c:2417
1795
msgstr "Ainm comhaid:"
1797
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1134
1801
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1143
1802
msgid "Audio Information"
1805
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1158
1806
msgid "File duration:"
1807
msgstr "Tréimhse an chomhaid:"
1809
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1164
1810
msgid "Number of channels:"
1813
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1170
1814
msgid "Sample rate:"
1817
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1176
1821
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
1823
"A sound recorder for GNOME\n"
1824
" gnome-multimedia@gnome.org"
1827
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1507
1831
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1639
1832
msgid "GConf audio output"
1835
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1648 ../gst-mixer/src/element.c:216
1836
#: ../gst-mixer/src/misc.c:60
1840
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1725
1841
msgid "Recording..."
1844
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1815
1845
msgid "GConf audio recording"
1848
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1824
1850
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
1851
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
1854
#: ../grecord/src/gsr-window.c:1996
1858
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2014
1862
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2038
1864
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
1867
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055
1869
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
1872
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2064
1874
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
1878
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
1882
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
1883
msgid "Create a new sample"
1886
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
1888
msgstr "Oscail comhad"
1890
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
1891
msgid "Save the current file"
1894
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
1895
msgid "Save the current file with a different name"
1898
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
1899
msgid "Open Volu_me Control"
1900
msgstr "Oscail Rialúchán _Airde"
1902
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
1903
msgid "Open the audio mixer"
1906
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
1907
msgid "Show information about the current file"
1910
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
1911
msgid "Close the current file"
1914
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
1915
msgid "Quit the program"
1916
msgstr "Scoir ón bhfeidhmchlár"
1919
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
1923
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
1924
msgid "Record sound"
1927
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
1931
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2143
1935
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
1939
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
1940
msgid "Open the manual"
1943
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
1944
msgid "About this application"
1945
msgstr "Maidir leis an bhfeidhmchlár seo"
1947
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2272
1948
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
1951
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2299
1955
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2301
1959
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
1961
msgstr "Sábháil Mar"
1963
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2359
1964
msgid "Record from _input:"
1967
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2377
1969
msgstr "_Taifead mar:"
1971
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2424
1975
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2438
1979
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2476
1983
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
1984
#: ../grecord/src/gsr-window.c:2570
1986
msgid "%s - Sound Recorder"
1987
msgstr "%s - Taifeadán Fuaime"
1989
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
1990
msgid "Adjust the volume level"
1993
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
1994
msgid "Height of the Window"
1997
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
1998
msgid "Height of the Window to be displayed"
2001
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:3
2002
msgid "Width of the Window"
2005
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
2006
msgid "Width of the Window to be displayed"
2009
#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:62
2011
msgstr "Á Thaifeadadh"
2013
#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:64
2017
#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:66
2021
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
2023
msgid "Unknown Volume Control %d"
2026
#: ../gst-mixer/src/main.c:159
2027
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
2030
#. make window look cute
2031
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
2032
msgid "Volume Control Preferences"
2033
msgstr "Sainroghanna Rialúchán Airde"
2035
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
2036
msgid "_Select tracks to be visible:"
2040
#: ../gst-mixer/src/track.c:302
2042
msgid "Mute/unmute %s"
2045
#: ../gst-mixer/src/track.c:317
2047
msgid "Track %s: mute"
2048
msgstr "Amhrán %s: gan fuaim"
2050
#. only the record button here
2051
#: ../gst-mixer/src/track.c:383
2053
msgid "Toggle audio recording from %s"
2056
#: ../gst-mixer/src/track.c:400
2058
msgid "Track %s: audio recording"
2059
msgstr "Amhrán %s: taifeadadh fuaime"
2061
#: ../gst-mixer/src/track.c:488
2063
msgid "%s Option Selection"
2066
#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
2071
#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
2073
msgid "Channel %d of track %s"
2076
#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
2078
msgid "Track %s, channel %d"
2081
#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
2083
msgid "Lock channels for %s together"
2086
#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
2088
msgid "Track %s: lock channels together"
2091
#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
2095
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
2099
#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
2103
#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
2107
#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
2111
#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
2115
#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
2119
#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
2120
msgid "front center"
2123
#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
2124
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
2125
#. * this has an established and different translation in your
2126
#. * language, leave it unchanged.
2127
#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
2131
#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
2135
#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
2139
#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
2143
#. Here, we can actually tell people that this
2144
#. * is a slider that will change channel X.
2145
#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
2147
msgid "Volume of %s channel on %s"
2150
#: ../gst-mixer/src/window.c:133
2151
msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
2154
#: ../gst-mixer/src/window.c:136
2155
msgid "translator-credits"
2157
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
2158
"Paul Duffy <dubhtach@frink.nuigalway.ie>\n"
2159
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
2161
"Launchpad Contributions:\n"
2162
" Alastairmckinstry https://launchpad.net/~alastairmckinstry\n"
2163
" Seán de Búrca https://launchpad.net/~leftmostcat"
2165
#. change window title
2166
#: ../gst-mixer/src/window.c:173
2168
msgid "Volume Control: %s"
2169
msgstr "Rialúchán Airde: %s"
2171
#: ../gst-mixer/src/window.c:378
2176
#: ../gst-mixer/src/window.c:417
2177
msgid "Control volume on a different device"
2180
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
2184
#. Element does not support setting devices
2185
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
2189
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
2190
msgid "Failure instantiating main window"
2193
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
2194
msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
2197
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
2198
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
2201
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
2202
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
2203
msgid "Multimedia Systems Selector"
2206
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
2207
msgid "<b>Default Input</b>"
2210
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
2211
msgid "<b>Default Output</b>"
2214
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
2215
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
2218
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
2222
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
2223
msgid "Click Ok to finish."
2226
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
2230
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
2234
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
2238
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
2242
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
2246
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
2247
msgid "Testing Pipeline"
2250
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
2254
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
2258
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
2262
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
2263
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
2267
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
2268
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
2269
msgid "PulseAudio Sound Server"
2272
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
2273
msgid "X Window System (No Xv)"
2274
msgstr "X Window System (Gan Xv)"
2276
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
2277
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
2278
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
2280
msgstr "Fuaim Tástála"
2282
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
2286
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
2287
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
2290
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
2294
#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
2296
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
2299
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
2301
msgid "There was an error displaying help: %s"
2304
#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
2306
msgid "Editing profile \"%s\""
2309
#: ../profiles/audio-profile.c:92
2313
#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
2314
msgid "<no description>"
2315
msgstr "<gan cur síos>"
2317
#: ../profiles/audio-profile.c:208
2319
msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
2322
#: ../profiles/audio-profile.c:709
2325
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
2329
#: ../profiles/audio-profile.c:912
2331
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
2334
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
2338
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
2339
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
2341
msgid "Delete this profile?\n"
2342
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
2346
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
2348
msgid "Delete profile \"%s\"?"
2351
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
2352
msgid "Delete Profile"
2355
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
2356
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
2359
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
2363
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
2365
msgid "You already have a profile called \"%s\""
2368
#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
2370
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
2373
#: ../profiles/gmp-util.c:68
2376
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
2377
"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
2380
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
2381
msgid "Edit Audio Profile"
2384
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
2388
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
2389
msgid "Profile _description:"
2390
msgstr "_Cur síos na próifíle:"
2392
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
2396
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
2400
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
2401
msgid "_File extension:"
2402
msgstr "Iarmhír _chomhaid:"
2404
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
2405
msgid "_GStreamer pipeline:"
2406
msgstr "Píblíne _GStreamer:"
2408
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
2409
msgid "_Profile name:"
2412
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
2413
msgid "A description for the audio profile"
2416
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
2418
"A description of the profile, containing more information and describing "
2419
"when to use this profile."
2422
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
2424
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
2427
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
2428
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
2431
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
2432
msgid "A short name for the audio profile"
2435
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
2437
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
2438
"identifying the profile."
2441
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
2442
msgid "CD Quality, AAC"
2445
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
2446
msgid "CD Quality, Lossless"
2449
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
2450
msgid "CD Quality, Lossy"
2453
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
2454
msgid "CD Quality, MP2"
2457
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
2458
msgid "CD Quality, MP3"
2461
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
2463
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
2464
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
2467
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
2468
msgid "List of profiles"
2471
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
2472
msgid "The default file extension for this profile"
2475
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
2476
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
2479
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
2481
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
2482
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
2485
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
2487
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
2488
"Use this for CD extraction and radio recordings."
2491
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
2493
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
2494
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
2495
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
2496
"contact your lawyer for advice."
2499
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
2501
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
2502
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
2503
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
2504
"contact your lawyer for advice."
2507
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
2509
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
2510
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
2511
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
2512
"contact your lawyer for advice."
2515
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
2517
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
2518
"and editing speech."
2521
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
2523
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
2524
"speech that doesn't need to be edited."
2527
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
2528
msgid "Voice, Lossless"
2531
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
2532
msgid "Voice, Lossy"
2535
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
2536
msgid "Whether or not this profile is to be used"
2539
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
2540
msgid "Whether or not to use and display this profile."
2543
#: ../vu-meter/main.c:102
2545
"Cannot connect to sound daemon.\n"
2546
"Please run 'esd' at a command prompt."
2549
#: ../vu-meter/main.c:231
2550
msgid "Specify the X position of the meter."
2553
#: ../vu-meter/main.c:234
2554
msgid "Specify the Y position of the meter."
2557
#: ../vu-meter/main.c:237
2558
msgid "Connect to the esd server on this host."
2561
#: ../vu-meter/main.c:238
2565
#: ../vu-meter/main.c:240
2566
msgid "Open a vertical version of the meter."
2567
msgstr "Oscail leagan ingearach an mhéadair."
2569
#: ../vu-meter/main.c:242
2570
msgid "Act as recording level meter."
2573
#: ../vu-meter/main.c:258
2575
msgid "Host is %s\n"
2578
#: ../vu-meter/main.c:275
2579
msgid "Recording level"
2582
#: ../vu-meter/main.c:275
2583
msgid "Volume Meter"
2586
#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
2587
msgid "Monitor the recording input volume"
2590
#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
2591
msgid "Recording Level Monitor"
2594
#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
2595
msgid "Monitor the sound output volume"
2598
#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
2599
msgid "Volume Monitor"
2600
msgstr "Monatóir Airde"