~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/sakura/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2009-06-23 23:58:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090623235816-3viq7c0zza406mw1
Tags: upstream-2.3.4
Import upstream version 2.3.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
 
2
# Fabrice Thiroux <fabrice.thiroux@free.fr>, 2008.
 
3
#
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: sakura 1.2.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 11:16+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 19:05+0100\n"
 
11
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
 
12
"Language-Team:  <fabrice.thiroux@free.fr>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
msgid "Print version number"
 
18
msgstr "Afficher le numéro de version"
 
19
 
 
20
msgid "Select initial terminal font"
 
21
msgstr "Sélectionner la police de démarrage"
 
22
 
 
23
msgid "Select initial number of tabs"
 
24
msgstr "Sélectionner le nombre d'onglet au démarrage"
 
25
 
 
26
msgid "Execute command"
 
27
msgstr "Exécuter une commande"
 
28
 
 
29
msgid "Login shell"
 
30
msgstr "Shell de connexion"
 
31
 
 
32
msgid "Set window title"
 
33
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"
 
34
 
 
35
msgid "Set columns number"
 
36
msgstr "Définir le nombre de colonnes"
 
37
 
 
38
msgid "Set rows number"
 
39
msgstr "Définir le nombre de lignes"
 
40
 
 
41
msgid "Hold window after execute command"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#, c-format
 
45
msgid ""
 
46
"There are %d tabs opened.\n"
 
47
"\n"
 
48
"Do you really want to close Sakura?"
 
49
msgstr ""
 
50
"Il y a %d onglets ouverts.\n"
 
51
"\n"
 
52
"Voulez-vous vraiment fermer Sakura ?"
 
53
 
 
54
msgid "Select font"
 
55
msgstr "Sélectionner la police"
 
56
 
 
57
msgid "Set name"
 
58
msgstr "Définir le nom"
 
59
 
 
60
#, fuzzy
 
61
msgid "New tab text"
 
62
msgstr "Nouvel onglet"
 
63
 
 
64
msgid "Select color"
 
65
msgstr "Sélectionner une couleur"
 
66
 
 
67
msgid "Select foreground color:"
 
68
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan"
 
69
 
 
70
msgid "Select background color:"
 
71
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière plan"
 
72
 
 
73
msgid "Opacity"
 
74
msgstr "Opacité"
 
75
 
 
76
msgid "Opacity level (%):"
 
77
msgstr "Niveau d'opacité (%)"
 
78
 
 
79
msgid "Disable opacity"
 
80
msgstr "Désactiver l'opacité"
 
81
 
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "New window title"
 
84
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"
 
85
 
 
86
msgid "Select a background file"
 
87
msgstr "Sélectionner une image de fond"
 
88
 
 
89
msgid "Open link..."
 
90
msgstr "Ouvrir le lien..."
 
91
 
 
92
msgid "Copy link..."
 
93
msgstr "copier le lien..."
 
94
 
 
95
msgid "New tab"
 
96
msgstr "Nouvel onglet"
 
97
 
 
98
msgid "Set name..."
 
99
msgstr "Définir le nom..."
 
100
 
 
101
msgid "Close tab"
 
102
msgstr "Fermer l'onglet"
 
103
 
 
104
msgid "Full screen"
 
105
msgstr "Plein écran"
 
106
 
 
107
msgid "Copy"
 
108
msgstr "Copier"
 
109
 
 
110
msgid "Paste"
 
111
msgstr "Coller"
 
112
 
 
113
msgid "Select font..."
 
114
msgstr "Sélectionner la police..."
 
115
 
 
116
msgid "Select colors..."
 
117
msgstr "Choix des couleurs..."
 
118
 
 
119
msgid "Select background..."
 
120
msgstr "Définir l'arrière plan..."
 
121
 
 
122
msgid "Clear background"
 
123
msgstr "Effacer l'arrière plan"
 
124
 
 
125
msgid "Set opacity level..."
 
126
msgstr "Définir le niveau d'opacité..."
 
127
 
 
128
msgid "Set window title..."
 
129
msgstr "Définir le titre de la fenêtre..."
 
130
 
 
131
msgid "Show always first tab"
 
132
msgstr "Toujours afficher le premier onglet"
 
133
 
 
134
msgid "Show tab close button"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
msgid "Toggle scrollbar"
 
138
msgstr "Permutter le barre de défilement"
 
139
 
 
140
msgid "Set audible bell"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
msgid "Set visible bell"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
msgid "Set blinking cursor"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
msgid "Input methods"
 
150
msgstr "Méthodes d'entrée"
 
151
 
 
152
msgid "Options"
 
153
msgstr "Options"
 
154
 
 
155
msgid "Set palette"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Terminal %d"
 
160
msgstr "Terminal %d"
 
161
 
 
162
msgid "- vte-based terminal emulator"
 
163
msgstr "Émulateur de terminal utilisant VTE"
 
164
 
 
165
#, c-format
 
166
msgid "sakura version is %s\n"
 
167
msgstr "Sakura version %s\n"