~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/sakura/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2009-06-23 23:58:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090623235816-3viq7c0zza406mw1
Tags: upstream-2.3.4
Import upstream version 2.3.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ja.po to Japanese
 
2
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2006, 2008.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: ja\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 11:16+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 19:06+0100\n"
 
9
"Last-Translator: David Gómez <david@pleyades.net>\n"
 
10
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
 
 
15
msgid "Print version number"
 
16
msgstr "バージョン番号を表示"
 
17
 
 
18
msgid "Select initial terminal font"
 
19
msgstr "ターミナルのフォントを選択"
 
20
 
 
21
msgid "Select initial number of tabs"
 
22
msgstr "タブの数を選択"
 
23
 
 
24
msgid "Execute command"
 
25
msgstr "コマンドを実行"
 
26
 
 
27
msgid "Login shell"
 
28
msgstr "ログインシェル"
 
29
 
 
30
msgid "Set window title"
 
31
msgstr "ウィンドウタイトルを指定"
 
32
 
 
33
msgid "Set columns number"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
msgid "Set rows number"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
msgid "Hold window after execute command"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#, c-format
 
43
msgid ""
 
44
"There are %d tabs opened.\n"
 
45
"\n"
 
46
"Do you really want to close Sakura?"
 
47
msgstr ""
 
48
"%dタブを開いています。\n"
 
49
"\n"
 
50
"本当に Sakura を終了しますか?"
 
51
 
 
52
msgid "Select font"
 
53
msgstr "フォントを選択"
 
54
 
 
55
msgid "Set name"
 
56
msgstr "名前を選択"
 
57
 
 
58
#, fuzzy
 
59
msgid "New tab text"
 
60
msgstr "新規タブ"
 
61
 
 
62
msgid "Select color"
 
63
msgstr "配色を選択"
 
64
 
 
65
msgid "Select foreground color:"
 
66
msgstr "前景色を選択:"
 
67
 
 
68
msgid "Select background color:"
 
69
msgstr "背景色を選択:"
 
70
 
 
71
msgid "Opacity"
 
72
msgstr "不透過率"
 
73
 
 
74
msgid "Opacity level (%):"
 
75
msgstr "不透過率 (%):"
 
76
 
 
77
msgid "Disable opacity"
 
78
msgstr "不透過を無効にする"
 
79
 
 
80
#, fuzzy
 
81
msgid "New window title"
 
82
msgstr "ウィンドウタイトルを指定"
 
83
 
 
84
msgid "Select a background file"
 
85
msgstr "背景ファイルを選択"
 
86
 
 
87
msgid "Open link..."
 
88
msgstr "リンクを開く"
 
89
 
 
90
msgid "Copy link..."
 
91
msgstr "リンクをコピー"
 
92
 
 
93
msgid "New tab"
 
94
msgstr "新規タブ"
 
95
 
 
96
msgid "Set name..."
 
97
msgstr "名前を指定"
 
98
 
 
99
msgid "Close tab"
 
100
msgstr "タブを閉じる"
 
101
 
 
102
msgid "Full screen"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
msgid "Copy"
 
106
msgstr "コピー"
 
107
 
 
108
msgid "Paste"
 
109
msgstr "貼り付け"
 
110
 
 
111
msgid "Select font..."
 
112
msgstr "フォントを選択"
 
113
 
 
114
msgid "Select colors..."
 
115
msgstr "配色を選択"
 
116
 
 
117
msgid "Select background..."
 
118
msgstr "背景を選択"
 
119
 
 
120
msgid "Clear background"
 
121
msgstr "背景をクリア"
 
122
 
 
123
msgid "Set opacity level..."
 
124
msgstr "不透過率を指定..."
 
125
 
 
126
msgid "Set window title..."
 
127
msgstr "ウィンドウタイトルを指定"
 
128
 
 
129
msgid "Show always first tab"
 
130
msgstr "常に最初のタブを表示"
 
131
 
 
132
msgid "Show tab close button"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
msgid "Toggle scrollbar"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
msgid "Set audible bell"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
msgid "Set visible bell"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
msgid "Set blinking cursor"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
msgid "Input methods"
 
148
msgstr "入力メソッド"
 
149
 
 
150
msgid "Options"
 
151
msgstr "オプション"
 
152
 
 
153
msgid "Set palette"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#, c-format
 
157
msgid "Terminal %d"
 
158
msgstr "ターミナル %d"
 
159
 
 
160
msgid "- vte-based terminal emulator"
 
161
msgstr "- vte ベースのターミナルエミュレータ"
 
162
 
 
163
#, c-format
 
164
msgid "sakura version is %s\n"
 
165
msgstr "sakura のバージョンは %s です\n"