~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/sakura/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2009-06-23 23:58:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090623235816-3viq7c0zza406mw1
Tags: upstream-2.3.4
Import upstream version 2.3.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2006
 
2
# This file is distributed under the same license as the sakura package.
 
3
# Fontana Nicola <nicola@entidi.it>
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: sakura\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 11:16+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 19:01+0100\n"
 
10
"Last-Translator: Fontana Nicola <nicola@entidi.id>\n"
 
11
"Language-Team:  <nicola@entidi.it>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
msgid "Print version number"
 
17
msgstr "Stampare il numero di versione"
 
18
 
 
19
msgid "Select initial terminal font"
 
20
msgstr "Selezionare il font iniziale"
 
21
 
 
22
msgid "Select initial number of tabs"
 
23
msgstr "Selezionare il numero di schede iniziale"
 
24
 
 
25
msgid "Execute command"
 
26
msgstr "Eseguire comando"
 
27
 
 
28
msgid "Login shell"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
msgid "Set window title"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
msgid "Set columns number"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
msgid "Set rows number"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
msgid "Hold window after execute command"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#, fuzzy, c-format
 
44
msgid ""
 
45
"There are %d tabs opened.\n"
 
46
"\n"
 
47
"Do you really want to close Sakura?"
 
48
msgstr "Più schede aperte. Vuoi comunque chiudere Sakura?"
 
49
 
 
50
msgid "Select font"
 
51
msgstr "Selezionare il font"
 
52
 
 
53
msgid "Set name"
 
54
msgstr "Impostare il nome"
 
55
 
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "New tab text"
 
58
msgstr "Nuova scheda"
 
59
 
 
60
msgid "Select color"
 
61
msgstr "Selezionare il colore"
 
62
 
 
63
msgid "Select foreground color:"
 
64
msgstr "Selezionare il colore del testo"
 
65
 
 
66
msgid "Select background color:"
 
67
msgstr "Selezionare il colore dello sfondo"
 
68
 
 
69
msgid "Opacity"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
msgid "Opacity level (%):"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
msgid "Disable opacity"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#, fuzzy
 
79
msgid "New window title"
 
80
msgstr "Impostare il nome..."
 
81
 
 
82
msgid "Select a background file"
 
83
msgstr "Selezionare il file di background"
 
84
 
 
85
msgid "Open link..."
 
86
msgstr "Aprire collegamento..."
 
87
 
 
88
msgid "Copy link..."
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
msgid "New tab"
 
92
msgstr "Nuova scheda"
 
93
 
 
94
msgid "Set name..."
 
95
msgstr "Impostare il nome..."
 
96
 
 
97
msgid "Close tab"
 
98
msgstr "Chiudere scheda"
 
99
 
 
100
msgid "Full screen"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
msgid "Copy"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
msgid "Paste"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
msgid "Select font..."
 
110
msgstr "Selezionare il font..."
 
111
 
 
112
msgid "Select colors..."
 
113
msgstr "Selezionare i colori..."
 
114
 
 
115
msgid "Select background..."
 
116
msgstr "Selezionare lo sfondo..."
 
117
 
 
118
msgid "Clear background"
 
119
msgstr "Pulizia sfondo"
 
120
 
 
121
msgid "Set opacity level..."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#, fuzzy
 
125
msgid "Set window title..."
 
126
msgstr "Impostare il nome..."
 
127
 
 
128
msgid "Show always first tab"
 
129
msgstr "Mostrare sempre la prima scheda"
 
130
 
 
131
msgid "Show tab close button"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
msgid "Toggle scrollbar"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
msgid "Set audible bell"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
msgid "Set visible bell"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
msgid "Set blinking cursor"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
msgid "Input methods"
 
147
msgstr "Metodi di input"
 
148
 
 
149
msgid "Options"
 
150
msgstr "Opzioni"
 
151
 
 
152
msgid "Set palette"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#, c-format
 
156
msgid "Terminal %d"
 
157
msgstr "Terminale %d"
 
158
 
 
159
msgid "- vte-based terminal emulator"
 
160
msgstr "- emulatore di terminale basato su libvte"
 
161
 
 
162
#, c-format
 
163
msgid "sakura version is %s\n"
 
164
msgstr "La versione di Sakura è %s\n"