147
162
"*حزم برمجيات غير رسمية ليست مقدمة من أوبونتو\n"
150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:598
165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:608
151
166
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
152
167
msgstr "هذا على الأغلب عطل عابر، من فضلك حاول لاحقا."
154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:601
169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:611
156
171
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
157
172
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
175
"إذا لم ينطبق أيا من هذا، فمن فضلك أبلغ عن علة ضد حزمة 'update-manager' وضمن "
176
"الملفات الموجودة في /var/log/dist-upgrade/ مع بلاغك."
161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:607
162
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:718
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:617
179
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:732
163
180
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
181
msgstr "تعذّر إحصاء الترقية"
166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:657
183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:667
167
184
msgid "Error authenticating some packages"
168
185
msgstr "خطأ في تصريح بعض الحزم"
170
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:668
172
189
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
190
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
191
"unauthenticated packages."
176
"لا يمكن تصريح بعض الحزم. قد تكون هذه مشكلة عابرة في الشبكة، و قد ترغب في "
177
"المحاولة مجددا لاحقا. طالع قائمة الحزم غير المصرحة أدناه."
193
"تعذّر استيثاق بعض الحزم. قد تكون هذه مشكلة عابرة في الشبكة، و قد تفلح "
194
"المحاولة مجددا لاحقا. طالع قائمة الحزم غير المستوثقة أدناه."
179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:688
182
199
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
183
200
msgstr "الحزمة '%s' معلّمة للإزالة لكنها في قائمة الحذف السوداء."
185
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:682
202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692
187
204
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
188
msgstr "الحزمة المركزية '%s' معلّمة للإزالة."
205
msgstr "الحزمة الأساسية '%s' معلّمة للإزالة."
190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
192
209
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
210
msgstr "يحاول تثبيت نسخة في القائمة السوداء '%s'"
195
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:801
197
214
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
198
215
msgstr "تعذّر تعليم '%s' للترقية"
200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:801
217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:815
202
219
msgid "Can't install '%s'"
203
220
msgstr "تعذّر تثبيت '%s'"
205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:802
222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:816
207
224
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
209
226
msgstr "لم يكن بالإمكان تثبيت إحدى الحزم المطلوبة. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة. "
211
228
#. FIXME: provide a list
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:811
229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:825
213
230
msgid "Can't guess meta-package"
214
231
msgstr "تعذّرت معرفة الحزمة الفوقية"
216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:812
233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:826
218
235
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
219
236
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
393
409
msgstr "أأولد المصادر المبدئية؟"
395
411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:689
396
#, fuzzy, python-format
398
414
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
400
416
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
403
"بعد مسح 'sources.list' لم توجد مدخلة صحيحة ل'%s'.\n"
405
"أيجب أن تضاف المدخلات المبدئية ل'%s'؟ إذا اخترت 'لا'، سوف تلغى الترقية."
407
420
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
408
421
msgid "Repository information invalid"
409
msgstr "خطأ معلومات المستودع"
422
msgstr "معلومات المستودع غير صحيحة"
411
424
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:725
413
426
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
414
427
"report this as a bug."
416
"ترقية معلومات المستودع أدّت إلى إنتاج ملف غير صحيح. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة."
429
"تحديث معلومات المستودع أدى إلى إنتاج ملف غير صحيح. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة."
418
431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
419
432
msgid "Third party sources disabled"
420
msgstr "عطلّت مصادر الطرف الثالث"
433
msgstr "مصادر الأطراف الخارجية عُطّلت"
422
435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
690
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:143
691
743
msgid "No ARMv6 CPU"
744
msgstr "لا معالج ARMv6"
694
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:144
696
748
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
697
"packages in karmic were build with, optimizations requiring ARMv6 as the "
698
"minimal architecture, i can not upgrade your system to karmic on your "
749
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
750
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
751
"Ubuntu release with this hardware."
702
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:161
703
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:238
704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263
754
#. TRANSLATORS: this string is not displayed in the 9.10 upgrade
755
#. (but it will be used for 8.04 -> 10.04 LTS upgrades)
756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:164
757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:243
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
706
760
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
707
761
"graphically intensive programs."
709
"قد تقلل الترقية من تأثيرات سطح المكتب، والأداء في الألعاب وبرامج الرسوميات "
763
"قد تقلل الترقية من تأثيرات سطح المكتب، وأداء الألعاب وبرامج الرسوميات "
710
764
"المكثفة الأخرى."
712
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:165
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:168
714
768
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
715
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 9.04.\n"
769
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04.\n"
717
771
"Do you want to continue?"
719
"هذا الحاسوب يستخدم حاليا تعريف رسوميات AMD 'fglrx'. لا نسخة لهذا التعريف "
720
"متوفر يعمل مع عتادك في أوبونتو 9.04.\n"
773
"يستخدم حاسوبك حاليا مشغل 'fglrx' لرسوميات AMD. لا توجد نسخة من هذا المشغل "
774
"متوافقة مع عتادك في أوبونتو 10.04.\n"
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:242
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:267
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274
727
781
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
728
782
"version of this driver is available that works with your video card in "
731
785
"Do you want to continue?"
733
"هذا الحاسوب يستخدم حاليا تعريف رسوميات NVIDIA 'nvidia'. لا نسخة من هذا "
734
"التعريف متوفرة تعمل مع كرتك المرئي في أوبونتو 8.10.\n"
787
"يستخدم حاسوبك حاليا مشغل 'nvidia' لرسوميات NVIDIA. لا توجد نسخة من هذا "
788
"المشغل متوافقة مع عتادك في أوبونتو 10.04.\n"
738
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:437
792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:444
739
793
msgid "evms in use"
740
794
msgstr "evms قيد الاستخدام"
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:438
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:445
744
798
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
745
799
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
862
916
msgid "The 'diff' command was not found"
863
917
msgstr "تعذّر العثور على أمر 'diff'"
865
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:419
866
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:107
867
921
msgid "A fatal error occurred"
868
922
msgstr "حدث خطأ فادح"
870
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:420
872
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
873
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
926
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
927
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
874
928
"report. The upgrade is now aborted.\n"
875
929
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
931
"أبلغ من فضلك عن هذا كعلّة (إذا كنت لم تفعل بعد) وضمن الملفات /var/log/dist-"
932
"upgrade/main.log و /var/log/dist-upgrade/apt.log في البلاغ. أجهِضت الترقية "
934
"حُفِظ sources.list الأصلي اللذي تملكه في /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
878
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:433
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
879
937
msgid "Ctrl-c pressed"
882
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434
940
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436
884
942
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
885
943
"Are you sure you want to do that?"
887
"هذا سيجهض العملية وقد يغادر النظام في حالة مكسورة. أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟"
945
"هذا سيجهض العملية وقد يترك النظام في حالة معطوبة. أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟"
889
947
#. append warning
890
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:576
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:578
891
949
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
892
msgstr "لتلافي فقد البيانات أغلق جميع النطبيقات و الوثائق."
950
msgstr "لتلافي فقد البيانات أغلق جميع التطبيقات و الوثائق."
894
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:590
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:592
896
954
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
897
955
msgstr "<b>رُدّ %s</b>"
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:592
957
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:594
900
958
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:757
902
960
msgid "Remove %s"
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:597
963
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:599
906
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
908
966
msgid "Install %s"
911
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:599
969
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:601
912
970
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
914
972
msgid "Upgrade %s"
917
975
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
918
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
1458
1521
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:70
1459
1522
msgid "Open Link in Browser"
1523
msgstr "افتح الرابط في المتصفح"
1462
1525
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:72
1463
1526
msgid "Copy Link to Clipboard"
1527
msgstr "انسخ الرابط إلى الحافظة"
1466
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
1529
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:115
1467
1530
#, python-format
1468
1531
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1469
1532
msgstr "يجري تنزيل الملف %(current)li من %(total)li بسرعة %(speed)s/ثانية"
1471
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
1534
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:120
1472
1535
#, python-format
1473
1536
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1474
1537
msgstr "يجري تنزيل الملف %(current)li من %(total)li"
1476
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:295
1539
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:302
1477
1540
#, python-format
1478
1541
msgid "Version %s: \n"
1479
1542
msgstr "الإصدار %s: \n"
1481
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:353
1544
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:359
1482
1545
msgid "Downloading list of changes..."
1483
1546
msgstr "يجري تنزيل قائمة التغييرات..."
1485
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:385
1548
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:399
1486
1549
msgid "_Uncheck All"
1487
1550
msgstr "أ_خل تأشير الكل"
1489
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:391
1552
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:405
1490
1553
msgid "_Check All"
1491
1554
msgstr "أ_شر الكل"
1493
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:435
1494
#, fuzzy, python-format
1556
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:449
1495
1558
msgid "%s selected. Download size: %s"
1496
msgstr "حجم التنزيل: %s"
1559
msgstr "اخترت %s. حجم التنزيل: %s"
1498
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440
1561
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
1499
1562
msgid "Unknown download size"
1500
1563
msgstr "حجم التنزيل غير معروف"
1502
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:448
1565
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:462
1504
1567
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1505
1568
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1507
1570
"ليس معلوما متى حدِّثت بيانات الحزم آخر مرة. اضغط زر 'التمس' لتحديث البيانات."
1509
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:457
1572
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:471
1510
1573
#, python-format
1511
1574
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1512
1575
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1513
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة."
1514
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يوم واحد."
1515
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يومان."
1576
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة.%.0s"
1577
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يوم واحد.%.0s"
1578
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يومين.%.0s"
1516
1579
msgstr[3] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل %s أيام."
1517
1580
msgstr[4] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل %s يوما."
1518
1581
msgstr[5] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل %s يوم."
1520
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
1583
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
1521
1584
#, python-format
1522
1585
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1523
1586
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1524
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة."
1525
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعة واحدة."
1526
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعاتان."
1587
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة.%.0s"
1588
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعة واحدة.%.0s"
1589
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعاتان.%.0s"
1527
1590
msgstr[3] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ %s ساعات."
1528
1591
msgstr[4] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ %s ساعة."
1529
1592
msgstr[5] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ %s ساعة."
1531
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:465
1594
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:479
1532
1595
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1533
1596
msgstr "آخر تحديث لبيانات الحزم كان منذ أقل من ساعة مضت."
1535
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:21
1598
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:487 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
1537
1600
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1538
1601
"provide new features."
1540
1603
"تحديثات البرمجيات تصوب الأخطاء و تسد الثغرات الأمنية و توفر ميزات جديدة."
1542
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
1605
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
1543
1606
msgid "Welcome to Ubuntu"
1607
msgstr "مرحبا في أوبونتو"
1546
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:490
1609
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:504
1548
1611
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
1549
1612
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1550
1613
"Administration Menu later."
1615
"صدرت هذه التحديثات بعد صدور أوبونتو. إذا لم تُرد تثبيتها الآن فاختر \"مدير "
1616
"التحديثات\" لاحقا من قائمة الإدارة."
1553
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:493
1618
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
1554
1619
msgid "Software updates are available for this computer"
1620
msgstr "تتوفر تحديثات برمجية لهذا الحاسوب"
1557
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:494
1622
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
1559
1624
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1560
1625
"Administration menu later."
1627
"إذا لم تُرِد تثبيتها الآن فاختر \"مدير التحديثات\" لاحقا من قائمة الإدارة."
1563
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:542
1629
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:556
1564
1630
#, python-format
1566
1632
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1604
1670
"من فضلك أبلغ هذه العلة للحزمة 'update-manager' وضمّن رسالة الخطأ التالية:"
1606
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:742
1672
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:756
1607
1673
msgid " (New install)"
1674
msgstr " (تثبيت جديد)"
1610
1676
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1611
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:746
1677
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:760
1612
1678
#, python-format
1613
1679
msgid "(Size: %s)"
1614
1680
msgstr "(الحجم: %s)"
1616
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:748
1682
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:762
1617
1683
#, python-format
1618
1684
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1619
1685
msgstr "من الإصدار %(old_version)s إلى %(new_version)s"
1621
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752
1687
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
1622
1688
#, python-format
1623
1689
msgid "Version %s"
1624
1690
msgstr "النسخة %s"
1626
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:765
1627
msgid "Your distribution is not supported anymore"
1628
msgstr "توزيعتك لم تعد مدعومة"
1692
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:779
1693
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
1694
msgstr "إصدارة أوبونتو التي تستخدمها لم تعد مدعومة"
1630
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
1696
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:780
1633
1698
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1634
1699
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1636
"لن تصدر بعد الآن أية تصليحات أمنية أو تحديثات حرجة. رقِّ إلى إصدارة أحدث من "
1637
"أوبونتو. طالع http://www.ubuntu.com لمزيد من المعلومات عن الترقية."
1701
"لن تحصل على أي تحديثات أمنية أو مهمة جديدة. من فضل رقِّ إلى إصدارة أحدث من "
1639
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:773
1704
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:787
1641
1705
msgid "Upgrade information"
1642
msgstr "يجري تحديث بيانات المستودعات"
1706
msgstr "معلومات الترقية"
1644
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
1708
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
1645
1709
#, python-format
1646
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
1647
msgstr "<b>توجد من التوزيعة إصدارة حديثة: '%s'</b>"
1710
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1711
msgstr "<b>تتوفر إصدارة جديدة '%s' من أوبونتو</b>"
1649
1713
#. we assert a clean cache
1650
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:839
1714
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:853
1651
1715
msgid "Software index is broken"
1652
1716
msgstr "فهرس البرمجيات تالف"
1654
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:840
1718
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:854
1656
1720
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1657
1721
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1775
1843
"فشل تنزيل قائمة التغييرات.\n"
1776
1844
"افحص اتصالك بإنترنت."
1778
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:47
1846
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
1779
1847
msgid "Failed to detect distribution"
1780
1848
msgstr "فشل الكشف على التوزيع"
1782
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:48
1850
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
1783
1851
#, python-format
1784
1852
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
1785
1853
msgstr "خطأ '%s' صودف أثناء التماس ما يستخدمه النظام."
1787
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:59
1855
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
1788
1856
msgid "Important security updates"
1789
1857
msgstr "تحديثات أمنية مهمّة"
1791
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:60
1859
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
1792
1860
msgid "Recommended updates"
1793
1861
msgstr "تحديثات منصوح بها"
1795
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61
1863
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
1796
1864
msgid "Proposed updates"
1797
1865
msgstr "تحديثات مقترحة"
1799
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
1867
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
1800
1868
msgid "Backports"
1801
1869
msgstr "تحديثات رجوعية"
1803
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
1871
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
1804
1872
msgid "Distribution updates"
1805
1873
msgstr "تحديثات التوزيعة"
1807
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
1875
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:71
1808
1876
msgid "Other updates"
1809
1877
msgstr "تحديثات أخرى"
1811
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:77
1879
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:80
1812
1880
msgid "Previous selected"
1813
1881
msgstr "الاختيار السابق"
1864
1934
" ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1865
1935
" ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1867
"أجر تحديثا جزئيا لتثبيت أكبر عدد ممكن من التحديثات.\n"
1937
"شغّل ترقية جزئية لتنزيل أكبر عدد ممكن من التحديثات. \n"
1869
"يمكن أن يكون هذا بسبب:\n"
1870
" ◦ ترقية سابقة لن تتم\n"
1871
" ◦ مشكلات في بعض البرمجيات المثبتة\n"
1872
" ◦ حزم برمجيات غبر رسمية لم يوفرها اوبونتو"
1874
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:19
1875
msgid "Settings…"
1939
"قد يكون هذا بسبب:\n"
1940
"◦ ترقية سابقة لم تكتمل\n"
1941
"◦ مشاكل مع بعض البرمجيات المثبتة\n"
1942
"◦ حزم برمجيات غير رسمية ليست من أوبونتو\n"
1943
"◦ تغييرات عادية في نسخة ما قبل الإصدار من أوبونتو"
1878
1945
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:20
1947
msgstr "الإعدادات..."
1949
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:21
1879
1950
msgid "Show progress of individual files"
1880
1951
msgstr "أظهر تقدّم الملفات المفردة"
1882
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
1953
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1883
1954
msgid "U_pgrade"
1884
1955
msgstr "ت_رقية"
1886
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23 ../data/update-manager.desktop.in.h:3
1957
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24 ../data/update-manager.desktop.in.h:3
1887
1958
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:3
1888
1959
msgid "Update Manager"
1889
1960
msgstr "مدير التحديثات"
1891
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24
1962
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
1892
1963
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
1964
msgstr "يعمل نظامك على البطارية. أمتأكد أنك تريد المتابعة؟"
1895
1966
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:26
1896
1967
msgid "_Hide this information in the future"
1996
2068
"هذا المفتاح مُغرَق لصالح الملف /etc/update-manager/release-upgrades\r\n"
1997
2069
"يلتمس تلقائيا إصدارات جديدة من التوزيعة و يعرض الترقية (إن أمكن)."
1999
#: ../update-manager:52
2071
#: ../update-manager:56
2000
2072
msgid "Show version and exit"
2001
2073
msgstr "اعرض الإصدارة واخرج"
2003
#: ../update-manager:55
2075
#: ../update-manager:59
2004
2076
msgid "Directory that contains the data files"
2007
#: ../update-manager:58
2008
msgid "Check if a new distribution release is available"
2009
msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من التوزيعة"
2011
#: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24
2077
msgstr "المجلد الذي يحتوي ملفات البيانات"
2079
#: ../update-manager:62
2080
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2081
msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من أوبونتو"
2083
#: ../update-manager:65 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24
2012
2084
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2013
2085
msgstr "يفحص إن كانت الترقية ممكنة إلى أحدث إصدارة تطوير"
2015
#: ../update-manager:65
2087
#: ../update-manager:69
2016
2088
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2017
2089
msgstr "رقّ باستخدام آخر نسخة موصى بها لمرقي الإصدار"
2019
#: ../update-manager:72
2091
#: ../update-manager:76
2020
2092
msgid "Do not focus on map when starting"
2093
msgstr "لا تركز على الخريطة عند البدء"
2023
#: ../update-manager:75
2095
#: ../update-manager:79
2024
2096
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2025
2097
msgstr "حاول تشغيل dist-upgrade"
2027
#: ../update-manager:79 ../do-release-upgrade:39
2099
#: ../update-manager:83 ../do-release-upgrade:39
2028
2100
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2101
msgstr "اختبر الترقية في بيئة محكومة (صندوق رمل)"
2031
#: ../update-manager:99
2103
#: ../update-manager:103
2032
2104
msgid "Running partial upgrade"
2033
2105
msgstr "تنفيذ ترقية جزئية"
2078
2150
#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
2079
2151
#, python-format
2080
2152
msgid "Unimplemented method: %s"
2153
msgstr "طريقة غير مطبقة: %s"
2083
2155
#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46
2084
2156
msgid "A file on disk"
2157
msgstr "ملف على القرص"
2087
2159
#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45
2088
2160
msgid ".deb package"
2091
2163
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33
2092
2164
msgid "Install missing package."
2165
msgstr "ثبّت الحزم الناقصة"
2095
2167
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42
2096
2168
#, python-format
2097
2169
msgid "Package %s should be installed."
2170
msgstr "يجب تثبيت الحزمة %s"
2100
2172
#. pragma: no cover
2101
2173
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
2102
2174
#, python-format
2103
2175
msgid "%i obsolete entries in the status file"
2176
msgstr "%i مدخلات قديمة في ملف الحالة"
2106
2178
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
2107
2179
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
2180
msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg"
2110
2182
#. pragma: no cover
2111
2183
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
2112
2184
msgid "Obsolete dpkg status entries"
2185
msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg"
2115
2187
#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
2117
2189
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
2118
2190
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
2192
"أثناء الترقية، إذا كانت kdelibs4-dev مثبّتة فستحتج تثبيت kdelibs5-dev. راجع "
2193
"bugs.launchpad.net، علة رقم #279621 لمزيد من التفاصيل."
2121
2195
#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
2122
2196
#, python-format
2123
2197
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
2198
msgstr "%s تحتاج لتأشيرها على أنها مُثبَّتة يدويا."
2126
2200
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2127
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2202
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2203
msgstr "أزٍل lilo حيث أن grub مثبّت. (راجع العلة #314004 لمزيد من التفاصيل)"
2205
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
2206
#~ msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من التوزيعة"
2208
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
2209
#~ msgstr "حدّث لآخر نسخة من أوبونتو"
2130
2211
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
2131
2212
#~ msgstr "ابحث قنوات البرمجيات عن تحديثات"
2133
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
2134
#~ msgstr "حدّث لآخر نسخة من أوبونتو"
2137
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
2138
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
2139
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
2140
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
2142
#~ "ستجهض الترقية الآن. تتطلب الترقية ما مجموعه %s من المساحة الشاغرة على "
2143
#~ "القرص '%s'. رجاء أخل %s إضافية من مساحة القرص '%s'. أخل سلة المهملات و "
2144
#~ "احذف الحزم المؤقتة للتثبيتات السابقة باستخدام 'sudo apt-get clean'."
2147
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
2148
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
2150
#~ "ستجهض الترقية الآن. قد يكون النظام غير قابل للاستخدام. ستجري محاولة إصلاح "
2151
#~ "الآن (dpkg --configure -a)"
2156
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
2157
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
2162
#~ "رجاءً أبلغ عن هذه العلة في حزمة 'update-manager' و ضمِّن الملفات التي في /"
2163
#~ "var/log/dit-upgrade/ في تقرير العلة.\n"
2167
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
2168
#~ msgstr "انتهت الترقية ولكن كانت هناك أخطاء أثناء عملية الترقية."
2171
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
2172
#~ "with a 56k modem"
2174
#~ "سيستغرق التنزيل حوالي %s باستخدام DSL سرعته 1 م بايت و حوالي %s بمودم "
2175
#~ "سرعته 56 ك بايت"
2178
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
2179
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
2181
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
2183
#~ "رجاءً أبلغ عن هذه كعلة و ضمّن الملفين /var/log/dist-upgrade/main.log و /var/"
2184
#~ "log/dist-upgrade/apt.log في تقرير العلّة. ستجهض الترقية الآن.\n"
2185
#~ "ملف sources.list الأصلي حفظ في /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
2187
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
2188
#~ msgstr "أعد تشغيل النظام الآن [(نعم) لا] "
2190
#~ msgid "You can install %s update."
2191
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
2192
#~ msgstr[0] "لا يوجد تحديثات."
2193
#~ msgstr[1] "يمكنك تثبيت تحديث واحد."
2194
#~ msgstr[2] "يمكنك تثبيت تحديثين."
2195
#~ msgstr[3] "يمكنك تثبيت %s تحديثات."
2196
#~ msgstr[4] "يمكنك تثبيت %s تحديثا."
2197
#~ msgstr[5] "يمكنك تثبيت %s تحديث."
2199
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
2200
#~ msgstr "<big><b>لا تنسى تحديث نظامك</b></big>"
2203
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
2204
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
2205
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
2207
#~ "فشل تجهيز النظام للترقية. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة في 'update-manager' و ضمِّن "
2208
#~ "الملفات التي في /var/log/dist-upgrade/ في تقرير العلة."
2211
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
2212
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2214
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
2215
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
2217
#~ "تعذّر على النظام جلب متطلبات الترقية. ستجهض الترقية الآن و ستسترجع الحالة "
2218
#~ "الأصلية للنظام.\n"
2220
#~ "رجاءً أبلغ عن هذه كعلة في 'update-manager' و ضمِّن الملفات التي في /var/log/"
2221
#~ "dist-upgrade/ في تقرير العلة."
2224
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2225
#~ "not be found anymore.\n"
2226
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
2227
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
2228
#~ "in the bugreport."
2230
#~ "بعد أن تم تحديث بيانات الحزم فإن الحزمة الأساسية '%s' لم يعد بالإمكان "
2231
#~ "العثور عليها.\n"
2232
#~ "يدل هذا على عطل بالغ، رجاءً أبلغ عن هذه العلة في حزمة 'update-manager' و "
2233
#~ "ضمِّن الملفات التي في /var/log/dist-upgrade/ في تقرير العلة."
2236
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
2237
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
2239
#~ "ستتواصل الترقية إلا أن الحزمة '%s' قد تكون في حالة غير عاملة. رجاءً أبلغ "
2215
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
2216
#~ msgstr "<b>توجد من التوزيعة إصدارة حديثة: '%s'</b>"
2218
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
2219
#~ msgstr "توزيعتك لم تعد مدعومة"
2221
#~ msgid "Verfication failed"
2222
#~ msgstr "فشل التحقق"