~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/update-manager/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2009-10-08 17:45:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091008174525-rgk3uzd5h9fvw0x5
Tags: 1:0.126
* DistUpgrade/DistUpgrade.cfg:
  - add gnome-app-install to the ForcedObsoletes
* DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy:
  - add ability to upgrade from hardy to karmic (as asked for
    by Jonathan Riddell)
* DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:
  - add quirk handler to mark the dependencies of
    language-support-translations-* as manual on upgrade

    The language-support-translations- packages are removed in 
    karmic and would otherwise be marked as auto-removable.
    (LP: #439296)
  - convert PASS value from 1 to 0 for ntfs entries in
    /etc/fstab (LP: #441242) and add tests for it
  - put 386 to generic transition code here and decouple from
    the kernel selection
  - inhibit gnome-screensaver once the upgrade started 
    to avoid X crash (LP: #439594)
* DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:
  - workaround issues with kdesu when it drop the permission bits
    in a tmpdir (thanks to Jonathan Riddell)
  - fix base-installer kernel selection (LP: #441629)
  - fix log dir does not exist, create it (LP: #441959)
* UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:
  - give up lock before running aptdaemon (LP: #445920)
* po/ 
  - updated from launchpad (required as during a release upgrade
    we can't use langpacks)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: po_update-manager-ar\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 13:39-0700\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 10:27+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 11:14+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 01:19+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Osama <osamak.wfm@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Arabic\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
20
20
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:13+0000\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 06:52+0000\n"
22
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
23
 
24
24
#. TRANSLATORS: download size is 0
59
59
 
60
60
#: ../DistUpgrade/distro.py:252
61
61
msgid "Custom servers"
62
 
msgstr "خواديم مخصصة"
 
62
msgstr "خواديم مطوعة"
63
63
 
64
64
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:131
65
65
msgid "Could not calculate sources.list entry"
66
 
msgstr "تعذر إحصاء مدخلة source.list"
 
66
msgstr "تعذر حساب مدخلة source.list"
67
67
 
68
68
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:234
69
69
msgid ""
70
70
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
71
71
"wrong architecture?"
72
 
msgstr ""
73
 
"غير قادر على تعيين أي ملفات حزم، لعل هذا ليس قرص أوبونتو أو الطراز الخطأ؟"
 
72
msgstr "تعذّر إيجاد أي ملفات حزم، لعل هذا ليس قرص أوبونتو أو البنية الخطأ؟"
74
73
 
75
74
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:277
76
75
msgid "Failed to add the CD"
77
 
msgstr "فشلت إضافة القرص"
 
76
msgstr "فشلت إضافة الاسطوانة"
78
77
 
79
78
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:278
80
79
#, python-format
112
111
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
113
112
"now to continue?"
114
113
msgstr[0] ""
 
114
"حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد "
 
115
"إزالة هذه الحزمة الآن للمتابعة؟"
115
116
msgstr[1] ""
 
117
"حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد "
 
118
"إزالة هذه الحزمة الآن للمتابعة؟"
 
119
msgstr[2] ""
 
120
"حالة الحزمتين '%s' متضاربة وتحتاجان أن يعاد تثبيتهما، لكن لا أرشيف وجد لهما. "
 
121
"أتريد إزالة هذين الحزمتين الآن للمتابعة؟"
 
122
msgstr[3] ""
 
123
"حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد "
 
124
"إزالة هذه الحزم الآن للمتابعة؟"
 
125
msgstr[4] ""
 
126
"حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد "
 
127
"إزالة هذه الحزم الآن للمتابعة؟"
 
128
msgstr[5] ""
 
129
"حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. أتريد "
 
130
"إزالة هذه الحزم الآن للمتابعة؟"
116
131
 
117
132
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:330
118
133
msgid "Broken packages"
127
142
"synaptic أو apt-get قبل المواصلة."
128
143
 
129
144
#. FIXME: change the text to something more useful
130
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:588
 
145
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:598
131
146
#, python-format
132
147
msgid ""
133
148
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
147
162
"*حزم برمجيات غير رسمية ليست مقدمة من أوبونتو\n"
148
163
"\n"
149
164
 
150
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:598
 
165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:608
151
166
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
152
167
msgstr "هذا على الأغلب عطل عابر، من فضلك حاول لاحقا."
153
168
 
154
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:601
 
169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:611
155
170
msgid ""
156
171
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
157
172
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
158
173
"report."
159
174
msgstr ""
 
175
"إذا لم ينطبق أيا من هذا، فمن فضلك أبلغ عن علة ضد حزمة 'update-manager' وضمن "
 
176
"الملفات الموجودة في /var/log/dist-upgrade/ مع بلاغك."
160
177
 
161
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:607
162
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:718
 
178
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:617
 
179
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:732
163
180
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
181
msgstr "تعذّر إحصاء الترقية"
165
182
 
166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:657
 
183
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:667
167
184
msgid "Error authenticating some packages"
168
185
msgstr "خطأ في تصريح بعض الحزم"
169
186
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
 
187
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:668
171
188
msgid ""
172
189
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
190
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
191
"unauthenticated packages."
175
192
msgstr ""
176
 
"لا يمكن تصريح بعض الحزم. قد تكون هذه مشكلة عابرة في الشبكة، و قد ترغب في "
177
 
"المحاولة مجددا لاحقا. طالع قائمة الحزم غير المصرحة أدناه."
 
193
"تعذّر استيثاق بعض الحزم. قد تكون هذه مشكلة عابرة في الشبكة، و قد تفلح "
 
194
"المحاولة مجددا لاحقا. طالع قائمة الحزم غير المستوثقة أدناه."
178
195
 
179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
 
196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:688
180
197
#, python-format
181
198
msgid ""
182
199
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
183
200
msgstr "الحزمة '%s' معلّمة للإزالة لكنها في قائمة الحذف السوداء."
184
201
 
185
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:682
 
202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692
186
203
#, python-format
187
204
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
188
 
msgstr "الحزمة المركزية '%s' معلّمة للإزالة."
 
205
msgstr "الحزمة الأساسية '%s' معلّمة للإزالة."
189
206
 
190
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
 
207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
191
208
#, python-format
192
209
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
193
 
msgstr ""
 
210
msgstr "يحاول تثبيت نسخة في القائمة السوداء '%s'"
194
211
 
195
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
 
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:801
196
213
#, python-format
197
214
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
198
215
msgstr "تعذّر تعليم '%s' للترقية"
199
216
 
200
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:801
 
217
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:815
201
218
#, python-format
202
219
msgid "Can't install '%s'"
203
220
msgstr "تعذّر تثبيت '%s'"
204
221
 
205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:802
 
222
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:816
206
223
msgid ""
207
224
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
208
225
"bug. "
209
226
msgstr "لم يكن بالإمكان تثبيت إحدى الحزم المطلوبة. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة. "
210
227
 
211
228
#. FIXME: provide a list
212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:811
 
229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:825
213
230
msgid "Can't guess meta-package"
214
231
msgstr "تعذّرت معرفة الحزمة الفوقية"
215
232
 
216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:812
 
233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:826
217
234
msgid ""
218
235
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
219
236
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
228
245
 
229
246
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:85
230
247
msgid "Reading cache"
231
 
msgstr "قراءة المخزن"
 
248
msgstr "يقرأ المخبئية"
232
249
 
233
250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:181
234
251
msgid "Unable to get exclusive lock"
244
261
 
245
262
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:235
246
263
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
247
 
msgstr ""
 
264
msgstr "الترقية عبر اتصال بعيد غير مدعومة"
248
265
 
249
266
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:236
250
267
msgid ""
252
269
"that does not support this. The upgrade will abort now. Please try without "
253
270
"ssh."
254
271
msgstr ""
 
272
"تشغّل الترقية عبر اتصال ssh بعيد مستخدما واجهة لا تدعم هذا. ستُجهض الترقية "
 
273
"الآن. من فضلك أعد المحاولة بدون ssh."
255
274
 
256
275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:247
257
276
msgid "Continue running under SSH?"
283
302
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
284
303
"still connect to the additional one.\n"
285
304
msgstr ""
286
 
"لتسهيل الإصلاح في حالة الفشل فإن sshd إضافيا سيُشغّل على المنفذ '%s'. إذا حدث "
287
 
"عطل في ssh المشتغل حاليا يمكنك الاتصال باﻹضافي.\n"
 
305
"لتسهيل الإصلاح في حالة الفشل فإن sshd إضافيا سيُشغّل على المنفذ '%s'. إذا "
 
306
"حدث عطل في ssh المشتغل حاليا يمكنك الاتصال بالإضافي.\n"
288
307
 
289
308
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:334
290
309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
298
317
 
299
318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:344
300
319
msgid "Sandbox setup failed"
301
 
msgstr ""
 
320
msgstr "فشل إعداد صندوق الرمل"
302
321
 
303
322
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:345
304
323
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
305
 
msgstr ""
 
324
msgstr "تعذّر إنشاء بيئة محاطة (صندوق رمل)"
306
325
 
307
326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:351
308
327
msgid "Sandbox mode"
309
 
msgstr ""
 
328
msgstr "طور صندوق الرمل"
310
329
 
311
330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:352
312
331
#, python-format
313
332
msgid ""
314
 
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%"
315
 
"s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
333
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
334
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
316
335
"\n"
317
336
"*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
318
337
"permanent."
319
338
msgstr ""
 
339
"تعمل الترقية في طور صندوق الرمل (للاختبار). كل التغييرات التي ستكتب في '%s' "
 
340
"ستُفقد بعد إعادة التشغيل.\n"
 
341
"*لن* تكتب أي تغييرات في مجلدات النظام من الآن وحتى إعادة التشغيل."
320
342
 
321
343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:380
322
344
msgid ""
363
385
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:641
364
386
#, python-format
365
387
msgid "disabled on upgrade to %s"
366
 
msgstr ""
 
388
msgstr "عُطّل عند الترقية إلى %s"
367
389
 
368
390
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:667
369
391
msgid "No valid mirror found"
370
 
msgstr "لا مرآة صحيحة وجدت"
 
392
msgstr "لم يُعثر على مرآة صحيحة"
371
393
 
372
394
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:668
373
 
#, fuzzy, python-format
 
395
#, python-format
374
396
msgid ""
375
397
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
376
398
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
380
402
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
381
403
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
382
404
msgstr ""
383
 
"لم يُعثر على أي مدخلة مرآة صالحة أثناء مسح معلومات المستودع. يمكن أن يحدث هذا "
384
 
"إن كنت تشغل مرآة داخلية أو إذا كانت معلومات المرآة قديمة.\n"
385
 
"\n"
386
 
"هل تريد إعادة إنشاء ملف 'sources.list'؟ إن إخترت 'نعم' فستُحدَّث كل مدخلات '%"
387
 
"s'  إلى '%s'.\n"
388
 
"إن اخترت 'لا' فإن الترقية ستلغى."
389
405
 
390
406
#. hm, still nothing useful ...
391
407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:688
393
409
msgstr "أأولد المصادر المبدئية؟"
394
410
 
395
411
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:689
396
 
#, fuzzy, python-format
 
412
#, python-format
397
413
msgid ""
398
414
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
399
415
"\n"
400
416
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
401
417
"will cancel."
402
418
msgstr ""
403
 
"بعد مسح 'sources.list' لم توجد مدخلة صحيحة ل'%s'.\n"
404
 
"\n"
405
 
"أيجب أن تضاف المدخلات المبدئية ل'%s'؟ إذا اخترت 'لا'، سوف تلغى الترقية."
406
419
 
407
420
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
408
421
msgid "Repository information invalid"
409
 
msgstr "خطأ معلومات المستودع"
 
422
msgstr "معلومات المستودع غير صحيحة"
410
423
 
411
424
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:725
412
425
msgid ""
413
426
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
414
427
"report this as a bug."
415
428
msgstr ""
416
 
"ترقية معلومات المستودع أدّت إلى إنتاج ملف غير صحيح. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة."
 
429
"تحديث معلومات المستودع أدى إلى إنتاج ملف غير صحيح. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة."
417
430
 
418
431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
419
432
msgid "Third party sources disabled"
420
 
msgstr "عطلّت مصادر الطرف الثالث"
 
433
msgstr "مصادر الأطراف الخارجية عُطّلت"
421
434
 
422
435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
423
436
msgid ""
425
438
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
426
439
"package manager."
427
440
msgstr ""
428
 
"بعض مدخلات الطرف الثالث في sources.list عطلت. يمكنك إعادة تفعيلها بعد "
429
 
"الترقية، باستخدام أداة 'software-properties' أو مدير حزمك."
 
441
"بعض مدخلات الأطراف الخارجية في sources.list قد عطلت. يمكنك إعادة تفعيلها بعد "
 
442
"الترقية، باستخدام أداة 'software-properties' في مدير الحزم."
430
443
 
431
444
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:772
432
445
msgid "Package in inconsistent state"
449
462
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
450
463
"or remove them from the system."
451
464
msgstr[0] ""
 
465
"حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من "
 
466
"فضلك أعد تثبيت الحزمة يدويا أو أزلها من النظام."
452
467
msgstr[1] ""
 
468
"حالة الحزمة '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من "
 
469
"فضلك أعد تثبيت الحزمة يدويا أو أزلها من النظام."
 
470
msgstr[2] ""
 
471
"حالة الحزمتين '%s' متضاربة وتحتاجان أن يعاد تثبيتهما، لكن لا أرشيف وجد لهما. "
 
472
"من فضلك أعد تثبيت الحزمتين يدويا أو أزلهما من النظام."
 
473
msgstr[3] ""
 
474
"حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من "
 
475
"فضلك أعد تثبيت الحزم يدويا أو أزلها من النظام."
 
476
msgstr[4] ""
 
477
"حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من "
 
478
"فضلك أعد تثبيت الحزم يدويا أو أزلها من النظام."
 
479
msgstr[5] ""
 
480
"حالة الحزم '%s' متضاربة وتحتاج أن يعاد تثبيتها، لكن لا أرشيف وجد لها. من "
 
481
"فضلك أعد تثبيت الحزم يدويا أو أزلها من النظام."
453
482
 
454
483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:823
455
484
msgid "Error during update"
465
494
 
466
495
#. print "on_button_install_clicked"
467
496
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
468
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:541
 
497
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
469
498
msgid "Not enough free disk space"
470
499
msgstr "لا توجد مساحة كافية على القرص الصلب"
471
500
 
477
506
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
478
507
"'sudo apt-get clean'."
479
508
msgstr ""
 
509
"أجهِضت الترقية الآن. تحتاج الترقية إلى  %s مساحة خالية على القرص '%s'. حرر "
 
510
"من فضلك على الأقل %s مساحة قرص إضافية على '%s'. أفرغ مهملاتك وأزل الحزم "
 
511
"المؤقتة لتثبيتات السابقة باستخدام 'sudo apt-get clean'."
480
512
 
481
513
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
482
514
msgid "Support for some applications ended"
509
541
msgstr "أتريد بدء التحديث الآن؟"
510
542
 
511
543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:955
512
 
#, fuzzy
513
544
msgid "Upgrade canceled"
514
 
msgstr "انتهت الترقية"
 
545
msgstr "أُلغيت الترقية"
515
546
 
516
547
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:956
517
548
msgid ""
518
549
"The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can "
519
550
"resume the upgrade at a later time."
520
551
msgstr ""
 
552
"ألغيت الترقية الآن وأُعيد النظام الأصلي. يمكنك إستكمال الترقية لاحقا."
521
553
 
522
554
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961
523
555
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
529
561
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
530
562
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
531
563
msgstr ""
 
564
"أُجهضت الترقية. من فضلك افحص وسيك التثبيت واتصال الإنترنت ثم أعِد المحاولة. "
 
565
"كل الملفات التي نُزّلت محفوظة."
532
566
 
533
567
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
534
568
#. currently
535
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
536
570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1138
537
571
msgid "Error during commit"
538
 
msgstr "خطأ أثناء الإيداع"
 
572
msgstr "عطل أثناء الإيداع"
539
573
 
540
574
#. generate a new cache
541
575
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
554
588
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
555
589
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
556
590
msgstr ""
 
591
"أجهِضت الترقية الآن. يمكن أن يكون نظامك في حالة غير صالحة للاستخدام. ستجرى "
 
592
"عملية تعافي الآن (dpkg --configure -a)."
557
593
 
558
594
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1028
559
595
#, python-format
564
600
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
565
601
"%s"
566
602
msgstr ""
 
603
"\n"
 
604
"\n"
 
605
"أبلغ من فضلك عن هذه العلّة ضد حزمة 'مدير التحديث' وضمن الملفات في "
 
606
"/var/log/dist-upgrade/ في بلاغ العلّة.\n"
 
607
"%s"
567
608
 
568
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
569
610
msgid ""
570
611
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
571
612
"installation media and try again. "
572
613
msgstr ""
 
614
"أُجهضت الترقية. افحص وسيط التثبيت أو اتصال الإنترنت ثم أعد المحاولة. "
573
615
 
574
616
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126
575
617
msgid "Remove obsolete packages?"
576
 
msgstr "أأزيل الحزم المبطلة؟"
 
618
msgstr "أتريد إزالة الحزم المتقادمة؟"
577
619
 
578
620
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
579
621
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
618
660
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
619
661
"upgrade/ in the bug report."
620
662
msgstr ""
 
663
"فشل تجهيز النظام للترقية. من فضلك أبلغ عن هذا ضد حزمة 'update-manager'  "
 
664
"وضمّن الملفات في /var/log/dist-upgrade/ في بلاغ العلة."
621
665
 
622
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1483
623
667
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
631
675
"Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
632
676
"the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
633
677
msgstr ""
 
678
"عجز النظام عن الحصول على الشروط الأساسية لترقية. ستجهض الترقية الآن وتستعاد "
 
679
"حالة النظام الأصلية.\n"
 
680
"\n"
 
681
"من فضلك أبلغ عن هذا كعلّة ضد حزمة 'مدير التحديثات' وضمن الملفات في "
 
682
"/var/log/dist-upgrade/ في بلاغ العلّة."
634
683
 
635
684
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1514
636
685
msgid "Updating repository information"
649
698
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
650
699
"report."
651
700
msgstr ""
 
701
"بعدما حُدثت معلومات الحزم تعذَّر العثور على حزمة '%s' الأساسية.\n"
 
702
"هذا يشير إلى خطأ جسيم، لذلك أبلغ من فضلك عن هذه العلّة ضد حزمة 'مدير "
 
703
"التحديثات' وضمن الملفات في /var/log/dist-upgrade/ في بلاغ العلّة."
652
704
 
653
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1560
654
706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
673
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1622
674
726
msgid ""
675
727
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
676
 
msgstr ""
 
728
msgstr "اكتملت الترقية لكن كانت هناك أخطاء أثناء عملية الترقية."
677
729
 
678
730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1579
679
731
msgid "Searching for obsolete software"
689
741
 
690
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:143
691
743
msgid "No ARMv6 CPU"
692
 
msgstr ""
 
744
msgstr "لا معالج ARMv6"
693
745
 
694
746
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:144
695
747
msgid ""
696
748
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
697
 
"packages in karmic were build with, optimizations requiring ARMv6 as the "
698
 
"minimal architecture, i can not upgrade your system to karmic on your "
699
 
"hardware."
 
749
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
 
750
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
 
751
"Ubuntu release with this hardware."
700
752
msgstr ""
701
753
 
702
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:161
703
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:238
704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263
 
754
#. TRANSLATORS: this string is not displayed in the 9.10 upgrade
 
755
#. (but it will be used for 8.04 -> 10.04 LTS upgrades)
 
756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:164
 
757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:243
 
758
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
705
759
msgid ""
706
760
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
707
761
"graphically intensive programs."
708
762
msgstr ""
709
 
"قد تقلل الترقية من تأثيرات سطح المكتب، والأداء في الألعاب وبرامج الرسوميات "
 
763
"قد تقلل الترقية من تأثيرات سطح المكتب، وأداء الألعاب وبرامج الرسوميات "
710
764
"المكثفة الأخرى."
711
765
 
712
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:165
 
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:168
713
767
msgid ""
714
768
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
715
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 9.04.\n"
 
769
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04.\n"
716
770
"\n"
717
771
"Do you want to continue?"
718
772
msgstr ""
719
 
"هذا الحاسوب يستخدم حاليا تعريف رسوميات AMD 'fglrx'. لا نسخة لهذا التعريف "
720
 
"متوفر يعمل مع عتادك في أوبونتو 9.04.\n"
 
773
"يستخدم حاسوبك حاليا مشغل 'fglrx' لرسوميات AMD. لا توجد نسخة من هذا المشغل "
 
774
"متوافقة مع عتادك في أوبونتو 10.04.\n"
721
775
"\n"
722
 
"أتريد المتابعة؟"
 
776
"أتريد المواصلة؟"
723
777
 
724
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:242
725
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:267
 
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247
 
779
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274
726
780
msgid ""
727
781
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
728
782
"version of this driver is available that works with your video card in "
729
 
"Ubuntu 8.10.\n"
 
783
"Ubuntu 10.04.\n"
730
784
"\n"
731
785
"Do you want to continue?"
732
786
msgstr ""
733
 
"هذا الحاسوب يستخدم حاليا تعريف رسوميات NVIDIA 'nvidia'. لا نسخة من هذا "
734
 
"التعريف متوفرة تعمل مع كرتك المرئي في أوبونتو 8.10.\n"
 
787
"يستخدم حاسوبك حاليا مشغل 'nvidia' لرسوميات NVIDIA. لا توجد نسخة من هذا "
 
788
"المشغل متوافقة مع عتادك في أوبونتو 10.04.\n"
735
789
"\n"
736
 
"أتريد المتابعة؟"
 
790
"أتريد المواصلة؟"
737
791
 
738
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:437
 
792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:444
739
793
msgid "evms in use"
740
794
msgstr "evms قيد الاستخدام"
741
795
 
742
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:438
 
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:445
743
797
msgid ""
744
798
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
745
799
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
750
804
 
751
805
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:43
752
806
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
753
 
msgstr ""
 
807
msgstr "ترقية في بيئة محكومة (صندوق رمل)"
754
808
 
755
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:45
756
810
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
821
875
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:197
822
876
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
823
877
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
824
 
msgstr "مشكلة اعتمادية - مغادرة غير مشكّلة"
 
878
msgstr "مشكلة اعتمادية - سأغادر بدون إعداد"
825
879
 
826
880
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202
827
881
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:268
833
887
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
834
888
#, python-format
835
889
msgid ""
836
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
 
890
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
837
891
"state. Please consider submitting a bug report about it."
838
 
msgstr ""
 
892
msgstr "ستواصل الترقية لكن حزمة '%s' قد لا تعمل. من فضلك أبلغ عن هذه العلة."
839
893
 
840
894
#. self.expander.set_expanded(True)
841
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:219
845
899
"Replace the customized configuration file\n"
846
900
"'%s'?"
847
901
msgstr ""
848
 
"أأستبدل ملف التضبيطات المخصّص\n"
 
902
"أأستبدل الملف المطوع\n"
849
903
"'%s'؟"
850
904
 
851
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220
862
916
msgid "The 'diff' command was not found"
863
917
msgstr "تعذّر العثور على أمر 'diff'"
864
918
 
865
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417
 
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:419
866
920
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:107
867
921
msgid "A fatal error occurred"
868
922
msgstr "حدث خطأ فادح"
869
923
 
870
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
 
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:420
871
925
msgid ""
872
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
873
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
926
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
927
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
874
928
"report. The upgrade is now aborted.\n"
875
929
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
876
930
msgstr ""
 
931
"أبلغ من فضلك عن هذا كعلّة (إذا كنت لم تفعل بعد) وضمن الملفات /var/log/dist-"
 
932
"upgrade/main.log و /var/log/dist-upgrade/apt.log في البلاغ. أجهِضت الترقية "
 
933
"الآن.\n"
 
934
"حُفِظ sources.list الأصلي اللذي تملكه في /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
877
935
 
878
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:433
 
936
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
879
937
msgid "Ctrl-c pressed"
880
 
msgstr "نقر Ctrl-c"
 
938
msgstr "ضُغط Ctrl-c"
881
939
 
882
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434
 
940
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436
883
941
msgid ""
884
942
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
885
943
"Are you sure you want to do that?"
886
944
msgstr ""
887
 
"هذا سيجهض العملية وقد يغادر النظام في حالة مكسورة. أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟"
 
945
"هذا سيجهض العملية وقد يترك النظام في حالة معطوبة. أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟"
888
946
 
889
947
#. append warning
890
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:576
 
948
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:578
891
949
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
892
 
msgstr "لتلافي فقد البيانات أغلق جميع النطبيقات و الوثائق."
 
950
msgstr "لتلافي فقد البيانات أغلق جميع التطبيقات و الوثائق."
893
951
 
894
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:590
 
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:592
895
953
#, python-format
896
954
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
897
955
msgstr "<b>رُدّ %s</b>"
898
956
 
899
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:592
 
957
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:594
900
958
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:757
901
959
#, python-format
902
960
msgid "Remove %s"
903
961
msgstr "أزل %s"
904
962
 
905
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:597
 
963
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:599
906
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
907
965
#, python-format
908
966
msgid "Install %s"
909
967
msgstr "ثبّت %s"
910
968
 
911
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:599
 
969
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:601
912
970
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
913
971
#, python-format
914
972
msgid "Upgrade %s"
915
 
msgstr "حدّث %s"
 
973
msgstr "رقِّ %s"
916
974
 
917
975
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
918
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
982
1040
msgstr ""
983
1041
"<b><big>أألغ الترقية الجارية ؟</big></b>\n"
984
1042
"\n"
985
 
"النظام يمكن أن يكون في حالة غير صالحة للاستعمال إذا الغيت الترقية. ننصحك "
986
 
"بشدة لاستئناف الترقية."
 
1043
"قد يصبح النظام في حالة غير صالحة للاستعمال إذا ألغيت الترقية. ننصح بشدة "
 
1044
"استئناف الترقية."
987
1045
 
988
1046
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804
989
1047
msgid "Cancel Upgrade?"
990
 
msgstr "أألغ الترقية؟"
 
1048
msgstr "أألغي الترقية؟"
991
1049
 
992
1050
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:59
993
1051
#, python-format
1037
1095
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1038
1096
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1039
1097
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1040
 
#.
 
1098
#. 
1041
1099
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1042
1100
#. plural form
1043
 
#.
 
1101
#. 
1044
1102
#. Note: most western languages will not need to change this
1045
1103
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77
1046
1104
#, python-format
1051
1109
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1052
1110
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1053
1111
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1054
 
#.
 
1112
#. 
1055
1113
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1056
1114
#. plural form
1057
 
#.
 
1115
#. 
1058
1116
#. Note: most western languages will not need to change this
1059
1117
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:92
1060
1118
#, python-format
1069
1127
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1070
1128
"with a 56k modem."
1071
1129
msgstr ""
 
1130
"سيأخذ التنزيل حوالي %s على اتصال بسرعة 1م.بايت، وحوالي %s على مودم 56ك."
1072
1131
 
1073
1132
#. if we have a estimated speed, use it
1074
1133
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:117
1151
1210
"السيرورة لا يمكن إلغاؤها."
1152
1211
 
1153
1212
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1154
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289 ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
 
1213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289 ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
1155
1214
msgid "Your system is up-to-date"
1156
1215
msgstr "نظامك محدّث"
1157
1216
 
1217
1276
 
1218
1277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1219
1278
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1220
 
msgid "Verfication failed"
 
1279
msgid "Verification failed"
1221
1280
msgstr "فشل التحقق"
1222
1281
 
1223
1282
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
1252
1311
"This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
1253
1312
"remount without noexec and run the upgrade again."
1254
1313
msgstr ""
 
1314
"يُسبَب هذا غالباً من نظام وصِل /tmp فيه لا تنفيذي (noexec). أعد وصله بدون "
 
1315
"(noexec) و نفذ الترقية مرة أخرى."
1255
1316
 
1256
1317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
1257
1318
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:270
1261
1322
 
1262
1323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:108
1263
1324
msgid ""
1264
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1265
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now "
1266
 
"aborted.\n"
 
1325
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1326
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1327
"upgrade is now aborted.\n"
1267
1328
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1268
1329
msgstr ""
 
1330
"أبلغ من فضلك عن هذا كعلّة وضمن الملفات /var/log/dist-upgrade/main.log و "
 
1331
"/var/log/dist-upgrade/apt.log في البلاغ. أجهِضت الترقية الآن.\n"
 
1332
"حُفِظ sources.list الأصلي اللذي تملكه في /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1269
1333
 
1270
1334
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:132
1271
1335
msgid "Aborting"
1272
 
msgstr "يجري الإجهاض"
 
1336
msgstr "يُجهض"
1273
1337
 
1274
1338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:137
1275
1339
msgid "Demoted:\n"
1279
1343
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191
1280
1344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:198
1281
1345
msgid "Continue [yN] "
1282
 
msgstr "استمر [(نعم)لا] "
 
1346
msgstr "استمر [(ن)ل] "
1283
1347
 
1284
1348
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169
1285
1349
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191
1353
1417
msgstr "<b><big>أأبدأ الترقية؟</big></b>"
1354
1418
 
1355
1419
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1356
 
#, fuzzy
1357
1420
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.10</big></b>"
1358
 
msgstr "<b><big>ترقية أوبونتو إلى النسخة 9.04</big></b>"
 
1421
msgstr "<b><big>الترقية إلى أوبونتو 9.10</big></b>"
1359
1422
 
1360
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1361
1424
msgid "Difference between the files"
1381
1444
msgid "_Cancel Upgrade"
1382
1445
msgstr "أ_لغ الترقية"
1383
1446
 
1384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
 
1447
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
1385
1448
msgid "_Continue"
1386
1449
msgstr "ا_ستمر"
1387
1450
 
1435
1498
msgstr "رقّ"
1436
1499
 
1437
1500
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
1438
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:11
 
1501
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
1439
1502
msgid "Release Notes"
1440
1503
msgstr "ملاحظات الإصدار"
1441
1504
 
1457
1520
 
1458
1521
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:70
1459
1522
msgid "Open Link in Browser"
1460
 
msgstr ""
 
1523
msgstr "افتح الرابط في المتصفح"
1461
1524
 
1462
1525
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:72
1463
1526
msgid "Copy Link to Clipboard"
1464
 
msgstr ""
 
1527
msgstr "انسخ الرابط إلى الحافظة"
1465
1528
 
1466
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
 
1529
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:115
1467
1530
#, python-format
1468
1531
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1469
1532
msgstr "يجري تنزيل الملف %(current)li من %(total)li بسرعة %(speed)s/ثانية"
1470
1533
 
1471
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
 
1534
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:120
1472
1535
#, python-format
1473
1536
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1474
1537
msgstr "يجري تنزيل الملف %(current)li من %(total)li"
1475
1538
 
1476
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:295
 
1539
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:302
1477
1540
#, python-format
1478
1541
msgid "Version %s: \n"
1479
1542
msgstr "الإصدار %s: \n"
1480
1543
 
1481
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:353
 
1544
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:359
1482
1545
msgid "Downloading list of changes..."
1483
1546
msgstr "يجري تنزيل قائمة التغييرات..."
1484
1547
 
1485
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:385
 
1548
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:399
1486
1549
msgid "_Uncheck All"
1487
1550
msgstr "أ_خل تأشير الكل"
1488
1551
 
1489
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:391
 
1552
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:405
1490
1553
msgid "_Check All"
1491
1554
msgstr "أ_شر الكل"
1492
1555
 
1493
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:435
1494
 
#, fuzzy, python-format
 
1556
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:449
 
1557
#, python-format
1495
1558
msgid "%s selected. Download size: %s"
1496
 
msgstr "حجم التنزيل: %s"
 
1559
msgstr "اخترت %s. حجم التنزيل: %s"
1497
1560
 
1498
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440
 
1561
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
1499
1562
msgid "Unknown download size"
1500
1563
msgstr "حجم التنزيل غير معروف"
1501
1564
 
1502
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:448
 
1565
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:462
1503
1566
msgid ""
1504
1567
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1505
1568
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1506
1569
msgstr ""
1507
1570
"ليس معلوما متى حدِّثت بيانات الحزم آخر مرة. اضغط زر 'التمس' لتحديث البيانات."
1508
1571
 
1509
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:457
 
1572
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:471
1510
1573
#, python-format
1511
1574
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1512
1575
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1513
 
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة."
1514
 
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يوم واحد."
1515
 
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يومان."
 
1576
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة.%.0s"
 
1577
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يوم واحد.%.0s"
 
1578
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل يومين.%.0s"
1516
1579
msgstr[3] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل %s أيام."
1517
1580
msgstr[4] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل %s يوما."
1518
1581
msgstr[5] "بيانات الحزم تم تحديثها قبل %s يوم."
1519
1582
 
1520
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
 
1583
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
1521
1584
#, python-format
1522
1585
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1523
1586
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1524
 
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة."
1525
 
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعة واحدة."
1526
 
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعاتان."
 
1587
msgstr[0] "بيانات الحزم حديثة.%.0s"
 
1588
msgstr[1] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعة واحدة.%.0s"
 
1589
msgstr[2] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ ساعاتان.%.0s"
1527
1590
msgstr[3] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ %s ساعات."
1528
1591
msgstr[4] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ %s ساعة."
1529
1592
msgstr[5] "بيانات الحزم تم تحديثها منذ %s ساعة."
1530
1593
 
1531
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:465
 
1594
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:479
1532
1595
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1533
1596
msgstr "آخر تحديث لبيانات الحزم كان منذ أقل من ساعة مضت."
1534
1597
 
1535
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:21
 
1598
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:487 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
1536
1599
msgid ""
1537
1600
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1538
1601
"provide new features."
1539
1602
msgstr ""
1540
1603
"تحديثات البرمجيات تصوب الأخطاء و تسد الثغرات الأمنية و توفر ميزات جديدة."
1541
1604
 
1542
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
 
1605
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
1543
1606
msgid "Welcome to Ubuntu"
1544
 
msgstr ""
 
1607
msgstr "مرحبا في أوبونتو"
1545
1608
 
1546
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:490
 
1609
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:504
1547
1610
msgid ""
1548
1611
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
1549
1612
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1550
1613
"Administration Menu later."
1551
1614
msgstr ""
 
1615
"صدرت هذه التحديثات بعد صدور أوبونتو. إذا لم تُرد تثبيتها الآن فاختر \"مدير "
 
1616
"التحديثات\" لاحقا من قائمة الإدارة."
1552
1617
 
1553
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:493
 
1618
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
1554
1619
msgid "Software updates are available for this computer"
1555
 
msgstr ""
 
1620
msgstr "تتوفر تحديثات برمجية لهذا الحاسوب"
1556
1621
 
1557
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:494
 
1622
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
1558
1623
msgid ""
1559
1624
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1560
1625
"Administration menu later."
1561
1626
msgstr ""
 
1627
"إذا لم تُرِد تثبيتها الآن فاختر \"مدير التحديثات\" لاحقا من قائمة الإدارة."
1562
1628
 
1563
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:542
 
1629
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:556
1564
1630
#, python-format
1565
1631
msgid ""
1566
1632
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1571
1637
"إضافي من مساحة القرص على '%s'. أفرغ مهملاك وأزل الحزم المؤقتة للتثبيتات "
1572
1638
"السابقة باستخدام 'sudo apt-get clean'."
1573
1639
 
1574
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:579
 
1640
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:593
1575
1641
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
1576
1642
msgid "Reading package information"
1577
1643
msgstr "يجري قراءة معلومات الحزمة"
1578
1644
 
1579
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
 
1645
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:710
1580
1646
msgid "Could not initialize the package information"
1581
1647
msgstr "تعذّر تهيئة معلومات الحزمة"
1582
1648
 
1583
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
 
1649
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:711
1584
1650
msgid ""
1585
1651
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1586
1652
"information.\n"
1592
1658
"\n"
1593
1659
"من فضلك أبلغ هذه العلة لحزمة 'update-manager' وضمّن رسالة الخطأ التالية:\n"
1594
1660
 
1595
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
 
1661
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:733
1596
1662
msgid ""
1597
1663
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1598
1664
"\n"
1603
1669
"\n"
1604
1670
"من فضلك أبلغ هذه العلة للحزمة 'update-manager' وضمّن رسالة الخطأ التالية:"
1605
1671
 
1606
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:742
 
1672
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:756
1607
1673
msgid " (New install)"
1608
 
msgstr ""
 
1674
msgstr " (تثبيت جديد)"
1609
1675
 
1610
1676
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1611
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:746
 
1677
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:760
1612
1678
#, python-format
1613
1679
msgid "(Size: %s)"
1614
1680
msgstr "(الحجم: %s)"
1615
1681
 
1616
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:748
 
1682
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:762
1617
1683
#, python-format
1618
1684
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1619
1685
msgstr "من الإصدار %(old_version)s إلى %(new_version)s"
1620
1686
 
1621
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752
 
1687
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
1622
1688
#, python-format
1623
1689
msgid "Version %s"
1624
1690
msgstr "النسخة %s"
1625
1691
 
1626
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:765
1627
 
msgid "Your distribution is not supported anymore"
1628
 
msgstr "توزيعتك لم تعد مدعومة"
 
1692
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:779
 
1693
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
 
1694
msgstr "إصدارة أوبونتو التي تستخدمها لم تعد مدعومة"
1629
1695
 
1630
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
1631
 
#, fuzzy
 
1696
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:780
1632
1697
msgid ""
1633
1698
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1634
1699
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1635
1700
msgstr ""
1636
 
"لن تصدر بعد الآن أية تصليحات أمنية أو تحديثات حرجة. رقِّ إلى إصدارة أحدث من "
1637
 
"أوبونتو. طالع http://www.ubuntu.com لمزيد من المعلومات عن الترقية."
 
1701
"لن تحصل على أي تحديثات أمنية أو مهمة جديدة. من فضل رقِّ إلى إصدارة أحدث من "
 
1702
"أوبونتو."
1638
1703
 
1639
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:773
1640
 
#, fuzzy
 
1704
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:787
1641
1705
msgid "Upgrade information"
1642
 
msgstr "يجري تحديث بيانات المستودعات"
 
1706
msgstr "معلومات الترقية"
1643
1707
 
1644
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
 
1708
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
1645
1709
#, python-format
1646
 
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
1647
 
msgstr "<b>توجد من التوزيعة إصدارة حديثة: '%s'</b>"
 
1710
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
 
1711
msgstr "<b>تتوفر إصدارة جديدة '%s' من أوبونتو</b>"
1648
1712
 
1649
1713
#. we assert a clean cache
1650
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:839
 
1714
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:853
1651
1715
msgid "Software index is broken"
1652
1716
msgstr "فهرس البرمجيات تالف"
1653
1717
 
1654
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:840
 
1718
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:854
1655
1719
msgid ""
1656
1720
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1657
1721
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1668
1732
msgid ""
1669
1733
"The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
1670
1734
"packages"
1671
 
msgstr ""
 
1735
msgstr "تُفحص المستودعات التماسا للحزم الحديثة أو المُزالة أو المُحدّثة"
1672
1736
 
1673
1737
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:145
1674
1738
msgid "Downloading Package Updates"
1724
1788
msgstr "تنزيل سجل التغييرات"
1725
1789
 
1726
1790
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:108
1727
 
#, fuzzy, python-format
 
1791
#, python-format
1728
1792
msgid "Other updates (%s)"
1729
 
msgstr "تحديثات أخرى"
 
1793
msgstr "تحديثات أخرى (%s)"
1730
1794
 
1731
1795
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:227
1732
1796
#, python-format
1736
1800
"%s\n"
1737
1801
"\n"
1738
1802
msgstr ""
 
1803
"التغييرات في النسخ:\n"
 
1804
"%s\n"
 
1805
"%s\n"
 
1806
"\n"
1739
1807
 
1740
1808
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:229
1741
1809
msgid "This change is not coming from a source that supports changelogs."
1742
 
msgstr ""
 
1810
msgstr "هذا التغيير آت من مصدر لا يدعم سجلات التغييرات."
1743
1811
 
1744
1812
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:237
1745
1813
#, python-format
1775
1843
"فشل تنزيل قائمة التغييرات.\n"
1776
1844
"افحص اتصالك بإنترنت."
1777
1845
 
1778
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:47
 
1846
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
1779
1847
msgid "Failed to detect distribution"
1780
1848
msgstr "فشل الكشف على التوزيع"
1781
1849
 
1782
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:48
 
1850
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
1783
1851
#, python-format
1784
1852
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
1785
1853
msgstr "خطأ '%s' صودف أثناء التماس ما يستخدمه النظام."
1786
1854
 
1787
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:59
 
1855
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
1788
1856
msgid "Important security updates"
1789
1857
msgstr "تحديثات أمنية مهمّة"
1790
1858
 
1791
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:60
 
1859
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
1792
1860
msgid "Recommended updates"
1793
1861
msgstr "تحديثات منصوح بها"
1794
1862
 
1795
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61
 
1863
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
1796
1864
msgid "Proposed updates"
1797
1865
msgstr "تحديثات مقترحة"
1798
1866
 
1799
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
 
1867
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
1800
1868
msgid "Backports"
1801
1869
msgstr "تحديثات رجوعية"
1802
1870
 
1803
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
 
1871
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
1804
1872
msgid "Distribution updates"
1805
1873
msgstr "تحديثات التوزيعة"
1806
1874
 
1807
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
 
1875
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:71
1808
1876
msgid "Other updates"
1809
1877
msgstr "تحديثات أخرى"
1810
1878
 
1811
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:77
 
1879
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:80
1812
1880
msgid "Previous selected"
1813
1881
msgstr "الاختيار السابق"
1814
1882
 
1829
1897
msgstr "<big><b>تعذّر تثبيت كل التحديثات</b></big>"
1830
1898
 
1831
1899
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:5
1832
 
#, fuzzy
1833
1900
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
1834
 
msgstr "<big><b>يجري بدء مدير التحديثات</b></big>"
 
1901
msgstr "<big><b>يعمل على البطارية</b></big>"
1835
1902
 
1836
1903
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:6
1837
1904
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
1846
1913
msgstr "الت_مس"
1847
1914
 
1848
1915
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:9
 
1916
msgid "Co_ntinue"
 
1917
msgstr "ا_ستمرّ"
 
1918
 
 
1919
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:10
1849
1920
msgid "Description"
1850
1921
msgstr "الوصف"
1851
1922
 
1852
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:10
 
1923
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:11
1853
1924
msgid "Description of update"
1854
1925
msgstr "وصف التحديث"
1855
1926
 
1856
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
1857
 
#, fuzzy
 
1927
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
1858
1928
msgid ""
1859
1929
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
1860
1930
"\n"
1864
1934
" &#x25E6; Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1865
1935
" &#x25E6; Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1866
1936
msgstr ""
1867
 
"أجر تحديثا جزئيا لتثبيت أكبر عدد ممكن من التحديثات.\n"
 
1937
"شغّل ترقية جزئية لتنزيل أكبر عدد ممكن من التحديثات. \n"
1868
1938
"\n"
1869
 
"يمكن أن يكون هذا بسبب:\n"
1870
 
" ◦ ترقية سابقة لن تتم\n"
1871
 
" ◦ مشكلات في بعض البرمجيات المثبتة\n"
1872
 
" ◦ حزم برمجيات غبر رسمية لم يوفرها اوبونتو"
1873
 
 
1874
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:19
1875
 
msgid "Settings&#x2026;"
1876
 
msgstr ""
 
1939
"قد يكون هذا بسبب:\n"
 
1940
"&#x25E6; ترقية سابقة لم تكتمل\n"
 
1941
"&#x25E6; مشاكل مع بعض البرمجيات المثبتة\n"
 
1942
"&#x25E6; حزم برمجيات غير رسمية ليست من أوبونتو\n"
 
1943
"&#x25E6; تغييرات عادية في نسخة ما قبل الإصدار من أوبونتو"
1877
1944
 
1878
1945
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:20
 
1946
msgid "Settings..."
 
1947
msgstr "الإعدادات..."
 
1948
 
 
1949
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:21
1879
1950
msgid "Show progress of individual files"
1880
1951
msgstr "أظهر تقدّم الملفات المفردة"
1881
1952
 
1882
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
 
1953
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1883
1954
msgid "U_pgrade"
1884
1955
msgstr "ت_رقية"
1885
1956
 
1886
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23 ../data/update-manager.desktop.in.h:3
 
1957
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24 ../data/update-manager.desktop.in.h:3
1887
1958
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:3
1888
1959
msgid "Update Manager"
1889
1960
msgstr "مدير التحديثات"
1890
1961
 
1891
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24
 
1962
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
1892
1963
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
1893
 
msgstr ""
 
1964
msgstr "يعمل نظامك على البطارية. أمتأكد أنك تريد المتابعة؟"
1894
1965
 
1895
1966
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:26
1896
1967
msgid "_Hide this information in the future"
1932
2003
 
1933
2004
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
1934
2005
msgid "First run welcome message"
1935
 
msgstr ""
 
2006
msgstr "رساة ترحيب أول تشغيل"
1936
2007
 
1937
2008
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
1938
2009
msgid ""
1945
2016
 
1946
2017
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
1947
2018
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
1948
 
msgstr ""
 
2019
msgstr "إذا حُدد هذا المفتاح ستُعرض رسالة ترحيب عند أول تشغيل."
1949
2020
 
1950
2021
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
1951
2022
msgid ""
1952
2023
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
1953
2024
"successful installation."
1954
 
msgstr "اذا كان هذا المفتاح مفعّل نافذة التثبيت ستغلق تلقائياً بعد تثبيت ناجح."
 
2025
msgstr ""
 
2026
"اذا كان هذا المفتاح مفعّل نافذة التثبيت ستغلق تلقائياً بعد تثبيت ناجح."
1955
2027
 
1956
2028
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
1957
2029
msgid ""
1996
2068
"هذا المفتاح مُغرَق لصالح الملف /etc/update-manager/release-upgrades\r\n"
1997
2069
"يلتمس تلقائيا إصدارات جديدة من التوزيعة و يعرض الترقية (إن أمكن)."
1998
2070
 
1999
 
#: ../update-manager:52
 
2071
#: ../update-manager:56
2000
2072
msgid "Show version and exit"
2001
2073
msgstr "اعرض الإصدارة واخرج"
2002
2074
 
2003
 
#: ../update-manager:55
 
2075
#: ../update-manager:59
2004
2076
msgid "Directory that contains the data files"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#: ../update-manager:58
2008
 
msgid "Check if a new distribution release is available"
2009
 
msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من التوزيعة"
2010
 
 
2011
 
#: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24
 
2077
msgstr "المجلد الذي يحتوي ملفات البيانات"
 
2078
 
 
2079
#: ../update-manager:62
 
2080
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
 
2081
msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من أوبونتو"
 
2082
 
 
2083
#: ../update-manager:65 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24
2012
2084
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2013
2085
msgstr "يفحص إن كانت الترقية ممكنة إلى أحدث إصدارة تطوير"
2014
2086
 
2015
 
#: ../update-manager:65
 
2087
#: ../update-manager:69
2016
2088
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2017
2089
msgstr "رقّ باستخدام آخر نسخة موصى بها لمرقي الإصدار"
2018
2090
 
2019
 
#: ../update-manager:72
 
2091
#: ../update-manager:76
2020
2092
msgid "Do not focus on map when starting"
2021
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "لا تركز على الخريطة عند البدء"
2022
2094
 
2023
 
#: ../update-manager:75
 
2095
#: ../update-manager:79
2024
2096
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2025
2097
msgstr "حاول تشغيل dist-upgrade"
2026
2098
 
2027
 
#: ../update-manager:79 ../do-release-upgrade:39
 
2099
#: ../update-manager:83 ../do-release-upgrade:39
2028
2100
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2029
 
msgstr ""
 
2101
msgstr "اختبر الترقية في بيئة محكومة (صندوق رمل)"
2030
2102
 
2031
 
#: ../update-manager:99
 
2103
#: ../update-manager:103
2032
2104
msgid "Running partial upgrade"
2033
2105
msgstr "تنفيذ ترقية جزئية"
2034
2106
 
2069
2141
#: ../check-new-release:46
2070
2142
#, c-format
2071
2143
msgid "New release '%s' available."
2072
 
msgstr ""
 
2144
msgstr "لا تتوفر إصدارات '%s'"
2073
2145
 
2074
2146
#: ../check-new-release:47
2075
2147
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2078
2150
#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
2079
2151
#, python-format
2080
2152
msgid "Unimplemented method: %s"
2081
 
msgstr ""
 
2153
msgstr "طريقة غير مطبقة: %s"
2082
2154
 
2083
2155
#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46
2084
2156
msgid "A file on disk"
2085
 
msgstr ""
 
2157
msgstr "ملف على القرص"
2086
2158
 
2087
2159
#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45
2088
2160
msgid ".deb package"
2089
 
msgstr ""
 
2161
msgstr "حزمة .deb"
2090
2162
 
2091
2163
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33
2092
2164
msgid "Install missing package."
2093
 
msgstr ""
 
2165
msgstr "ثبّت الحزم الناقصة"
2094
2166
 
2095
2167
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42
2096
2168
#, python-format
2097
2169
msgid "Package %s should be installed."
2098
 
msgstr ""
 
2170
msgstr "يجب تثبيت الحزمة %s"
2099
2171
 
2100
2172
#. pragma: no cover
2101
2173
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
2102
2174
#, python-format
2103
2175
msgid "%i obsolete entries in the status file"
2104
 
msgstr ""
 
2176
msgstr "%i مدخلات قديمة في ملف الحالة"
2105
2177
 
2106
2178
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
2107
2179
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
2108
 
msgstr ""
 
2180
msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg"
2109
2181
 
2110
2182
#. pragma: no cover
2111
2183
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
2112
2184
msgid "Obsolete dpkg status entries"
2113
 
msgstr ""
 
2185
msgstr "مدخلات قديمة في حالة dpkg"
2114
2186
 
2115
2187
#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
2116
2188
msgid ""
2117
2189
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
2118
2190
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
2119
2191
msgstr ""
 
2192
"أثناء الترقية، إذا كانت kdelibs4-dev مثبّتة فستحتج تثبيت kdelibs5-dev. راجع "
 
2193
"bugs.launchpad.net، علة رقم #279621 لمزيد من التفاصيل."
2120
2194
 
2121
2195
#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
2122
2196
#, python-format
2123
2197
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
2124
 
msgstr ""
 
2198
msgstr "%s تحتاج لتأشيرها على أنها مُثبَّتة يدويا."
2125
2199
 
2126
2200
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
2127
 
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2128
 
msgstr ""
 
2201
msgid ""
 
2202
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
 
2203
msgstr "أزٍل lilo حيث أن grub مثبّت. (راجع العلة #314004 لمزيد من التفاصيل)"
 
2204
 
 
2205
#~ msgid "Check if a new distribution release is available"
 
2206
#~ msgstr "التمس وجود إصدارة جديدة من التوزيعة"
 
2207
 
 
2208
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
 
2209
#~ msgstr "حدّث لآخر نسخة من أوبونتو"
2129
2210
 
2130
2211
#~ msgid "Check the software channels for new updates"
2131
2212
#~ msgstr "ابحث قنوات البرمجيات عن تحديثات"
2132
2213
 
2133
 
#~ msgid "Upgrade to the latest version of Ubuntu"
2134
 
#~ msgstr "حدّث لآخر نسخة من أوبونتو"
2135
 
 
2136
 
#~ msgid ""
2137
 
#~ "The upgrade aborts now. The upgrade needs a total of %s free space on "
2138
 
#~ "disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. "
2139
 
#~ "Empty your trash and remove temporary packages of former installations "
2140
 
#~ "using 'sudo apt-get clean'."
2141
 
#~ msgstr ""
2142
 
#~ "ستجهض الترقية الآن. تتطلب الترقية ما مجموعه %s من المساحة الشاغرة على "
2143
 
#~ "القرص '%s'. رجاء أخل %s إضافية من مساحة القرص '%s'. أخل سلة المهملات و "
2144
 
#~ "احذف الحزم المؤقتة للتثبيتات السابقة باستخدام 'sudo apt-get clean'."
2145
 
 
2146
 
#~ msgid ""
2147
 
#~ "The upgrade aborts now. Your system could be in an unusable state. A "
2148
 
#~ "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
2149
 
#~ msgstr ""
2150
 
#~ "ستجهض الترقية الآن. قد يكون النظام غير قابل للاستخدام. ستجري محاولة إصلاح "
2151
 
#~ "الآن (dpkg --configure -a)"
2152
 
 
2153
 
#~ msgid ""
2154
 
#~ "\n"
2155
 
#~ "\n"
2156
 
#~ "Please report this bug against the 'update-manager' package and include "
2157
 
#~ "the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport.\n"
2158
 
#~ "%s"
2159
 
#~ msgstr ""
2160
 
#~ "\n"
2161
 
#~ "\n"
2162
 
#~ "رجاءً أبلغ عن هذه العلة في حزمة 'update-manager' و ضمِّن الملفات التي في /"
2163
 
#~ "var/log/dit-upgrade/ في تقرير العلة.\n"
2164
 
#~ "%s"
2165
 
 
2166
 
#~ msgid ""
2167
 
#~ "The upgrade is completed but there were errors during the ugprade process."
2168
 
#~ msgstr "انتهت الترقية ولكن كانت هناك أخطاء أثناء عملية الترقية."
2169
 
 
2170
 
#~ msgid ""
2171
 
#~ "This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
2172
 
#~ "with a 56k modem"
2173
 
#~ msgstr ""
2174
 
#~ "سيستغرق التنزيل حوالي %s باستخدام DSL سرعته 1 م بايت و حوالي %s بمودم "
2175
 
#~ "سرعته 56 ك بايت"
2176
 
 
2177
 
#~ msgid ""
2178
 
#~ "Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/"
2179
 
#~ "main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade "
2180
 
#~ "aborts now.\n"
2181
 
#~ "Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
2182
 
#~ msgstr ""
2183
 
#~ "رجاءً أبلغ عن هذه كعلة و ضمّن الملفين /var/log/dist-upgrade/main.log و /var/"
2184
 
#~ "log/dist-upgrade/apt.log في تقرير العلّة. ستجهض الترقية الآن.\n"
2185
 
#~ "ملف sources.list الأصلي حفظ في /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
2186
 
 
2187
 
#~ msgid "Restart the system now [yN] "
2188
 
#~ msgstr "أعد تشغيل النظام الآن [(نعم) لا] "
2189
 
 
2190
 
#~ msgid "You can install %s update."
2191
 
#~ msgid_plural "You can install %s updates."
2192
 
#~ msgstr[0] "لا يوجد تحديثات."
2193
 
#~ msgstr[1] "يمكنك تثبيت تحديث واحد."
2194
 
#~ msgstr[2] "يمكنك تثبيت تحديثين."
2195
 
#~ msgstr[3] "يمكنك تثبيت %s تحديثات."
2196
 
#~ msgstr[4] "يمكنك تثبيت %s تحديثا."
2197
 
#~ msgstr[5] "يمكنك تثبيت %s تحديث."
2198
 
 
2199
 
#~ msgid "<big><b>Keep your system up-to-date</b></big>"
2200
 
#~ msgstr "<big><b>لا تنسى تحديث نظامك</b></big>"
2201
 
 
2202
 
#~ msgid ""
2203
 
#~ "Preparing the system for the upgrade failed. Please report this as a bug "
2204
 
#~ "against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/"
2205
 
#~ "dist-upgrade/ in the bugreport."
2206
 
#~ msgstr ""
2207
 
#~ "فشل تجهيز النظام للترقية. رجاءً أبلغ عن هذه كعلة في 'update-manager' و ضمِّن "
2208
 
#~ "الملفات التي في /var/log/dist-upgrade/ في تقرير العلة."
2209
 
 
2210
 
#~ msgid ""
2211
 
#~ "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The "
2212
 
#~ "upgrade will abort now and restore the original system state.\n"
2213
 
#~ "\n"
2214
 
#~ "Please report this as a bug against the 'update-manager' package and "
2215
 
#~ "include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bugreport."
2216
 
#~ msgstr ""
2217
 
#~ "تعذّر على النظام جلب متطلبات الترقية. ستجهض الترقية الآن و ستسترجع الحالة "
2218
 
#~ "الأصلية للنظام.\n"
2219
 
#~ "\n"
2220
 
#~ "رجاءً أبلغ عن هذه كعلة في 'update-manager' و ضمِّن الملفات التي في /var/log/"
2221
 
#~ "dist-upgrade/ في تقرير العلة."
2222
 
 
2223
 
#~ msgid ""
2224
 
#~ "After your package information was updated the essential package '%s' can "
2225
 
#~ "not be found anymore.\n"
2226
 
#~ "This indicates a serious error, please report this bug against the "
2227
 
#~ "'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ "
2228
 
#~ "in the bugreport."
2229
 
#~ msgstr ""
2230
 
#~ "بعد أن تم تحديث بيانات الحزم فإن الحزمة الأساسية '%s' لم يعد بالإمكان "
2231
 
#~ "العثور عليها.\n"
2232
 
#~ "يدل هذا على عطل بالغ، رجاءً أبلغ عن هذه العلة في حزمة 'update-manager' و "
2233
 
#~ "ضمِّن الملفات التي في /var/log/dist-upgrade/ في تقرير العلة."
2234
 
 
2235
 
#~ msgid ""
2236
 
#~ "The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
2237
 
#~ "state. Please consider submitting a bugreport about it."
2238
 
#~ msgstr ""
2239
 
#~ "ستتواصل الترقية إلا أن الحزمة '%s' قد تكون في حالة غير عاملة. رجاءً أبلغ "
2240
 
#~ "عنه هذه كعلة."
 
2214
#, python-format
 
2215
#~ msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
 
2216
#~ msgstr "<b>توجد من التوزيعة إصدارة حديثة: '%s'</b>"
 
2217
 
 
2218
#~ msgid "Your distribution is not supported anymore"
 
2219
#~ msgstr "توزيعتك لم تعد مدعومة"
 
2220
 
 
2221
#~ msgid "Verfication failed"
 
2222
#~ msgstr "فشل التحقق"