~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/update-manager/karmic-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nds.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2009-10-08 17:45:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091008174525-rgk3uzd5h9fvw0x5
Tags: 1:0.126
* DistUpgrade/DistUpgrade.cfg:
  - add gnome-app-install to the ForcedObsoletes
* DistUpgrade/DistUpgrade.cfg.hardy:
  - add ability to upgrade from hardy to karmic (as asked for
    by Jonathan Riddell)
* DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:
  - add quirk handler to mark the dependencies of
    language-support-translations-* as manual on upgrade

    The language-support-translations- packages are removed in 
    karmic and would otherwise be marked as auto-removable.
    (LP: #439296)
  - convert PASS value from 1 to 0 for ntfs entries in
    /etc/fstab (LP: #441242) and add tests for it
  - put 386 to generic transition code here and decouple from
    the kernel selection
  - inhibit gnome-screensaver once the upgrade started 
    to avoid X crash (LP: #439594)
* DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:
  - workaround issues with kdesu when it drop the permission bits
    in a tmpdir (thanks to Jonathan Riddell)
  - fix base-installer kernel selection (LP: #441629)
  - fix log dir does not exist, create it (LP: #441959)
* UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:
  - give up lock before running aptdaemon (LP: #445920)
* po/ 
  - updated from launchpad (required as during a release upgrade
    we can't use langpacks)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 13:39-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 17:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
13
 
"net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-03 11:14+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 01:23+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
13
"<rosetta@launchpad.net>\n"
14
14
"Language-Team: German, Low <nds@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-08 06:52+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#. TRANSLATORS: download size is 0
57
57
 
58
58
#: ../DistUpgrade/distro.py:252
59
59
msgid "Custom servers"
60
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Benutzerdefinierte Server"
61
61
 
62
62
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:131
63
63
msgid "Could not calculate sources.list entry"
64
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Eintrag für sources.list konnte nicht erstellt werden"
65
65
 
66
66
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:234
67
67
msgid ""
68
68
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
69
69
"wrong architecture?"
70
70
msgstr ""
 
71
"Es konnten keine Paketdateien gefunden werden, möglicherweise ist dies keine "
 
72
"Ubuntu-CD oder die falsche Architektur?"
71
73
 
72
74
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:277
73
75
msgid "Failed to add the CD"
74
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Das Hinzufügen der CD ist fehlgeschlagen"
75
77
 
76
78
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:278
77
79
#, python-format
92
94
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:130
93
95
msgid "Remove package in bad state"
94
96
msgid_plural "Remove packages in bad state"
95
 
msgstr[0] ""
96
 
msgstr[1] ""
 
97
msgstr[0] "Defektes Paket entfernen"
 
98
msgstr[1] "Defekte Pakete entfernen"
97
99
 
98
100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:133
99
101
#, python-format
106
108
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
107
109
"now to continue?"
108
110
msgstr[0] ""
 
111
"Das Paket »%s« befindet sich in einem inkonsistenten Zustand und muss neu "
 
112
"installiert werden, allerdings kann dafür kein Archiv gefunden werden. "
 
113
"Möchten Sie das Paket nun entfernen, um fortzufahren?"
109
114
msgstr[1] ""
 
115
"Das Pakete »%s« befinden sich in inkonsistenten Zuständen und müssen neu "
 
116
"installiert werden, allerdings kann dafür kein Archiv gefunden werden. "
 
117
"Möchten Sie die Pakete nun entfernen, um fortzufahren?"
110
118
 
111
119
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:330
112
120
msgid "Broken packages"
122
130
"fortfahren."
123
131
 
124
132
#. FIXME: change the text to something more useful
125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:588
 
133
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:598
126
134
#, python-format
127
135
msgid ""
128
136
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
134
142
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
135
143
"\n"
136
144
msgstr ""
 
145
"Ein unlösbares Problem ist während der Aktualisierung aufgetreten:\n"
 
146
"%s\n"
 
147
"\n"
 
148
" Dies kann folgende Ursachen haben:\n"
 
149
" * Sie möchten auf eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu aktualisieren\n"
 
150
" * Sie benutzen eine Vorabveröffentlichung von Ubuntu\n"
 
151
" * Sie benutzen Software-Pakete, die nicht aus einer offiziellen Ubuntu-"
 
152
"Quelle stammen\n"
 
153
"\n"
137
154
 
138
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:598
 
155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:608
139
156
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
140
157
msgstr ""
141
158
"Dies ist höchstwahrscheinlich ein vorübergehendes Problem, bitte versuchen "
142
159
"Sie es später erneut."
143
160
 
144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:601
 
161
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:611
145
162
msgid ""
146
163
"If none of this applies, then please report this bug against the 'update-"
147
164
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
148
165
"report."
149
166
msgstr ""
 
167
"Falls nichts davon zutrifft, melden Sie dies bitte als Fehler im Paket "
 
168
"»update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem Ordner /var/log/dist-"
 
169
"upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
150
170
 
151
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:607
152
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:718
 
171
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:617
 
172
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:732
153
173
msgid "Could not calculate the upgrade"
154
174
msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht berechnet werden."
155
175
 
156
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:657
 
176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:667
157
177
msgid "Error authenticating some packages"
158
178
msgstr "Fehler beim authentifizieren einiger Pakete"
159
179
 
160
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
 
180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:668
161
181
msgid ""
162
182
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
163
183
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
167
187
"das ein vorübergehendes Netzwerkproblem. Versuchen sie es später noch "
168
188
"einmal. Untenstehend ist die Liste der nicht authentifizierten Pakete."
169
189
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
 
190
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:688
171
191
#, python-format
172
192
msgid ""
173
193
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
174
194
msgstr ""
 
195
"Das Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen, wurde aber durch das System "
 
196
"gesperrt."
175
197
 
176
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:682
 
198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:692
177
199
#, python-format
178
200
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
179
 
msgstr ""
 
201
msgstr "Das unbedingt notwendige Paket »%s« ist zum Löschen vorgesehen."
180
202
 
181
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:691
 
203
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:701
182
204
#, python-format
183
205
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
184
206
msgstr ""
 
207
"Versuch, die auf die schwarze Liste gesetzte Version '%s' zu installieren"
185
208
 
186
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
 
209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:801
187
210
#, python-format
188
211
msgid "Can not mark '%s' for upgrade"
189
 
msgstr ""
 
212
msgstr "Das Paket »%s« konnte nicht zum Aktualisieren vorgemerkt werden"
190
213
 
191
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:801
 
214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:815
192
215
#, python-format
193
216
msgid "Can't install '%s'"
194
217
msgstr "Installation von '%s' nicht möglich"
195
218
 
196
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:802
 
219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:816
197
220
msgid ""
198
221
"It was impossible to install a required package. Please report this as a "
199
222
"bug. "
202
225
"Sie diesen Fehler. "
203
226
 
204
227
#. FIXME: provide a list
205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:811
 
228
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:825
206
229
msgid "Can't guess meta-package"
207
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Metapaket konnte nicht bestimmt werden"
208
231
 
209
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:812
 
232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:826
210
233
msgid ""
211
234
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
212
235
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
226
249
 
227
250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:181
228
251
msgid "Unable to get exclusive lock"
229
 
msgstr ""
 
252
msgstr "Es ist unmöglick einen exklusiven Zugriff zu erhalten)"
230
253
 
231
254
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:182
232
255
msgid ""
233
256
"This usually means that another package management application (like apt-get "
234
257
"or aptitude) already running. Please close that application first."
235
258
msgstr ""
 
259
"Dies bedeutet üblicherweise, dass ein anderes Paketverwaltungsprogramm (wie "
 
260
"apt-get oder aptitude) bereits läuft. Bitte beenden Sie zuerst das laufende "
 
261
"Programm."
236
262
 
237
263
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:235
238
264
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
239
 
msgstr ""
 
265
msgstr "Aktualisieren über eine entfernte Verbindung wird nicht unterstützt"
240
266
 
241
267
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:236
242
268
msgid ""
244
270
"that does not support this. The upgrade will abort now. Please try without "
245
271
"ssh."
246
272
msgstr ""
 
273
"Sie führen die Aktualisierung über eine entfernte SSH-Verbindung mit einer "
 
274
"Oberfläche durch, die dies nicht unterstützt. Die Aktualisierung wird nun "
 
275
"abgebrochen. Bitte versuchen Sie die Aktualisierung ohne SSH."
247
276
 
248
277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:247
249
278
msgid "Continue running under SSH?"
259
288
"If you continue, a additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
260
289
"Do you want to continue?"
261
290
msgstr ""
 
291
"Diese Sitzung scheint unter SSH zu laufen. Es ist momentan nicht "
 
292
"empfehlenswert, eine Aktualisierung über SSH auszuführen, weil es im Falle "
 
293
"eines Fehlers schwerer ist, eine Wiederherstellung durchzuführen.\n"
 
294
"\n"
 
295
"Wenn sie fortfahren, wird ein zusätzlicher SSH-Server an Port %s gestartet.\n"
 
296
"Möchten sie fortfahren?"
262
297
 
263
298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:263
264
299
msgid "Starting additional sshd"
265
 
msgstr ""
 
300
msgstr "Zusätzlicher SSH-Server wird gestartet"
266
301
 
267
302
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:264
268
303
#, python-format
271
306
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
272
307
"still connect to the additional one.\n"
273
308
msgstr ""
 
309
"Um eine Wiederherstellung im Fall einer Fehlfunktion zu vereinfachen, wird "
 
310
"ein zusätzlicher sshd Prozess auf Port »%s« gestartet. Wenn es Probleme mit "
 
311
"dem aktuellen sshd Prozess gibt, können Sie sich mit dem zusätzlichen "
 
312
"Prozess verbinden.\n"
274
313
 
275
314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:334
276
315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
286
325
 
287
326
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:344
288
327
msgid "Sandbox setup failed"
289
 
msgstr ""
 
328
msgstr "Einrichten der Sandbox fehlgeschlagen"
290
329
 
291
330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:345
292
331
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
293
 
msgstr ""
 
332
msgstr "Die Sandbox-Umgebung konnte nicht erstellt werden."
294
333
 
295
334
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:351
296
335
msgid "Sandbox mode"
297
 
msgstr ""
 
336
msgstr "Sandbox-Modus"
298
337
 
299
338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:352
300
339
#, python-format
301
340
msgid ""
302
 
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to '%"
303
 
"s' and will be lost on the next reboot.\n"
 
341
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
 
342
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
304
343
"\n"
305
344
"*No* changes written to a systemdir from now until the next reboot are "
306
345
"permanent."
307
346
msgstr ""
 
347
"Diese Aktualisierung läuft im Sandbox- (Test-)modus. Alle Änderungen werden "
 
348
"auf »%s« geschrieben und werden nach dem nächsten Neustart verloren sein.\n"
 
349
"\n"
 
350
"*Keine* Änderungen, die von nun an bis zum nächsten Neustart in ein "
 
351
"Systemverzeichnis geschrieben werden, sind dauerhaft."
308
352
 
309
353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:380
310
354
msgid ""
311
355
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
312
356
msgstr ""
 
357
"Ihre Python-Installation ist beschädigt. Bitte korrigieren Sie den Symlink "
 
358
"'/usr/bin/python'."
313
359
 
314
360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:406
315
361
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
316
 
msgstr ""
 
362
msgstr "Das Paket 'debsig-verify' ist installiert"
317
363
 
318
364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:407
319
365
msgid ""
321
367
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
322
368
"run the upgrade again."
323
369
msgstr ""
 
370
"Die Aktualisierung kann ohne die Entfernung dieses Paktes nicht fortgesetzt "
 
371
"werden.\n"
 
372
"Bitte entfernen Sie es zunächst mit Synaptic oder »apt-get remove debsig-"
 
373
"verify« und starten Sie dann die Aktualisierung neu."
324
374
 
325
375
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:417
326
376
msgid "Include latest updates from the Internet?"
337
387
"latest updates soon after upgrading.\n"
338
388
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
339
389
msgstr ""
 
390
"Das Aktualisierungssystem kann auf das Internet zugreifen, um die neuesten "
 
391
"Pakete automatisch herunterzuladen und diese während der Aktualisierung zu "
 
392
"installieren. Falls Sie eine Netzwerkverbindung haben, ist das dringend "
 
393
"empfohlen.\n"
 
394
"\n"
 
395
"Die Aktualisierung wird länger dauern, allerdings ist das System nach der "
 
396
"Fertigstellung auf dem neuesten Stand. Sie können sich dagegen entscheiden, "
 
397
"sollten aber die neuesten Aktualisierungen möglichst bald nach der "
 
398
"Aktualisierung installieren.\n"
 
399
"Falls Sie sich für »Nein« entscheiden, wird auf das Netzwerk nicht "
 
400
"zugegriffen."
340
401
 
341
402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:641
342
403
#, python-format
343
404
msgid "disabled on upgrade to %s"
344
 
msgstr ""
 
405
msgstr "Deaktiviert bei Systemaktualisierung zu %s"
345
406
 
346
407
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:667
347
408
msgid "No valid mirror found"
358
419
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
359
420
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
360
421
msgstr ""
 
422
"Beim Überprüfen Ihrer Softwarequelleninformationen wurde kein "
 
423
"Spiegelservereintrag für die Aktualisierung gefunden. Dies kann passieren, "
 
424
"wenn Sie einen internen Spiegelserver verwenden oder wenn dessen "
 
425
"Informationen veraltet sind.\n"
 
426
"\n"
 
427
"Soll Ihre Quellendatei »sources.list« trotzdem neu geschrieben werden? Wenn "
 
428
"Sie hier »Ja« auswählen, werden alle Einträge von »%s« bis »%s« "
 
429
"aktualisiert.\n"
 
430
"Wählen Sie hingegen »Nein«, wird die Aktualisierung abgebrochen."
361
431
 
362
432
#. hm, still nothing useful ...
363
433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:688
364
434
msgid "Generate default sources?"
365
 
msgstr ""
 
435
msgstr "Sollen die Standardeinträge für Paketquellen erstellt werden?"
366
436
 
367
437
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:689
368
438
#, python-format
372
442
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
373
443
"will cancel."
374
444
msgstr ""
 
445
"Nach dem Überprüfen Ihrer »sources.list« wurde kein gültiger Eintrag für "
 
446
"»%s« gefunden.\n"
 
447
"Sollen Standardeinträge für »%s« hinzugefügt werden? Wenn Sie »Nein« wählen, "
 
448
"wird die Aktualisierung abgebrochen."
375
449
 
376
450
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:724
377
451
msgid "Repository information invalid"
378
 
msgstr ""
 
452
msgstr "Die Informationen über verfügbare Paketquellen sind ungültig"
379
453
 
380
454
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:725
381
455
msgid ""
382
456
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. Please "
383
457
"report this as a bug."
384
458
msgstr ""
 
459
"Die Aktualisierung der Paketinformationen ergab eine ungültige Datei. Bitte "
 
460
"erstellen Sie einen Fehlerbericht."
385
461
 
386
462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:731
387
463
msgid "Third party sources disabled"
388
 
msgstr ""
 
464
msgstr "Paketquellen von Drittanbietern deaktiviert"
389
465
 
390
466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:732
391
467
msgid ""
393
469
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
394
470
"package manager."
395
471
msgstr ""
 
472
"Einige Paketquellen von Drittanbietern wurden deaktiviert. Sie können diese "
 
473
"nach der Aktualisierung des Systems mit dem Programm Software-Paketquellen "
 
474
"oder mit Synaptic wieder aktivieren."
396
475
 
397
476
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:772
398
477
msgid "Package in inconsistent state"
399
478
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
400
 
msgstr[0] ""
401
 
msgstr[1] ""
 
479
msgstr[0] "Paket in unstabilem Zustand"
 
480
msgstr[1] "Pakete in unstabilem Zustand"
402
481
 
403
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:775
404
483
#, python-format
411
490
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
412
491
"or remove them from the system."
413
492
msgstr[0] ""
 
493
"Das Paket »%s« ist in einem inkonsistenten Zustand und muss neu installiert "
 
494
"werden, aber es wurde kein Archiv dafür gefunden. Bitte installieren Sie das "
 
495
"Paket erneut manuell oder entfernen Sie es vom System."
414
496
msgstr[1] ""
 
497
"Die Pakete »%s« sind in einem inkonsistenten Zustand und müssen neu "
 
498
"installiert werden, aber es wurden keine Archive dafür gefunden. Bitte "
 
499
"installieren Sie die Pakete erneut manuell oder entfernen Sie sie vom System."
415
500
 
416
501
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:823
417
502
msgid "Error during update"
422
507
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
423
508
"problem, please check your network connection and retry."
424
509
msgstr ""
 
510
"Bei der Aktualisierung trat ein Problem auf. Dieses ist häufig auf "
 
511
"Netzwerkprobleme zurückzuführen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 
512
"Netzwerkverbindung und versuchen Sie es erneut."
425
513
 
426
514
#. print "on_button_install_clicked"
427
515
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:833
428
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:541
 
516
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:555
429
517
msgid "Not enough free disk space"
430
518
msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden."
431
519
 
437
525
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
438
526
"'sudo apt-get clean'."
439
527
msgstr ""
 
528
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Es werden insgesamt %s freier "
 
529
"Speicherplatz auf dem Speichermedium »%s« benötigt. Bitte geben Sie "
 
530
"mindestens %s Speicher auf »%s« frei. Entleeren Sie den Papierkorb und "
 
531
"entfernen Sie mit dem Befehl »sudo apt-get clean« temporäre Pakete von "
 
532
"früheren Installationen."
440
533
 
441
534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
442
535
msgid "Support for some applications ended"
443
 
msgstr ""
 
536
msgstr "Die Unterstützung für einige Anwendungen wurde eingestellt"
444
537
 
445
538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
446
539
msgid ""
450
543
"If you have not enabled community maintained software (universe), these "
451
544
"packages will be suggested for removal at the end of the upgrade."
452
545
msgstr ""
 
546
"Die folgenden installierten Pakete werden nicht mehr offiziell von Canonical "
 
547
"Ltd. unterstützt. Sie können jedoch weiterhin Unterstützung von der "
 
548
"Gemeinschaft erhalten.\n"
 
549
"\n"
 
550
"Wenn Sie die von der Ubuntu-Gemeinschaft betreute Software-Paketquelle "
 
551
"(Universe) nicht aktiviert haben, werden diese Pakete im nächsten Schritt "
 
552
"zum Entfernen vorgeschlagen."
453
553
 
454
554
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
455
555
#. do the dist-upgrade
456
556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:884
457
557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1554
458
558
msgid "Calculating the changes"
459
 
msgstr ""
 
559
msgstr "Änderungen werden berechnet"
460
560
 
461
561
#. ask the user if he wants to do the changes
462
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:899
464
564
msgstr "Möchtest du das Upgrade starten?"
465
565
 
466
566
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:955
467
 
#, fuzzy
468
567
msgid "Upgrade canceled"
469
 
msgstr "Upgrade %s"
 
568
msgstr "Aktualisierung abgebrochen"
470
569
 
471
570
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:956
472
571
msgid ""
473
572
"The upgrade cancels now and the original system state is restored. You can "
474
573
"resume the upgrade at a later time."
475
574
msgstr ""
 
575
"Die Aktualisierung wird nun abgebrochen und der ursprüngliche Systemzustand "
 
576
"wiederhergestellt. Sie können die Aktualisierung zu einem anderen Zeitpunkt "
 
577
"fortsetzen."
476
578
 
477
579
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:961
478
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1048
484
586
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
485
587
"installation media and try again. All files downloaded so far are kept."
486
588
msgstr ""
 
589
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 
590
"Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es noch "
 
591
"einmal. Alle bereits heruntergeladenen Dateien bleiben erhalten."
487
592
 
488
593
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
489
594
#. currently
490
595
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
491
596
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1138
492
597
msgid "Error during commit"
493
 
msgstr ""
 
598
msgstr "Fehler beim Anwenden"
494
599
 
495
600
#. generate a new cache
496
601
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1017
497
602
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
498
603
msgid "Restoring original system state"
499
 
msgstr ""
 
604
msgstr "Wiederherstellen des alten Systemzustandes"
500
605
 
501
606
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
502
607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1032
509
614
"The upgrade is now aborted. Your system could be in an unusable state. A "
510
615
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
511
616
msgstr ""
 
617
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Ihr System befindet sich in einem "
 
618
"Zustand, in dem es nicht benutzbar ist. Eine Wiederherstellung wird nun "
 
619
"gestartet (dpkg --configure -a)."
512
620
 
513
621
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1028
514
622
#, python-format
519
627
"files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report.\n"
520
628
"%s"
521
629
msgstr ""
 
630
"\n"
 
631
"\n"
 
632
"Melden Sie diesen Fehler bitte im Paket »update-manager« und fügen Sie die "
 
633
"Dateien aus dem Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu.\n"
 
634
"%s"
522
635
 
523
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
524
637
msgid ""
525
638
"The upgrade is now aborted. Please check your Internet connection or "
526
639
"installation media and try again. "
527
640
msgstr ""
 
641
"Die Aktualisierung wurde abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
 
642
"Internetverbindung oder das Installationsmedium und versuchen Sie es noch "
 
643
"einmal. "
528
644
 
529
645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1126
530
646
msgid "Remove obsolete packages?"
533
649
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
534
650
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
535
651
msgid "_Keep"
536
 
msgstr ""
 
652
msgstr "_Behalten"
537
653
 
538
654
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
539
655
msgid "_Remove"
544
660
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
545
661
"more information. "
546
662
msgstr ""
 
663
"Während des Aufräumens trat ein Problem auf. Bitte lesen Sie die unten "
 
664
"stehende Meldung für nähere Informationen. "
547
665
 
548
666
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
549
667
#. here
550
668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1215
551
669
msgid "Required depends is not installed"
552
670
msgstr ""
 
671
"Aufgrund von Abhängigkeiten notwendige Pakete sind nicht installiert."
553
672
 
554
673
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1216
555
674
#, python-format
556
675
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
557
676
msgstr ""
 
677
"Das aufgrund von Abhängigkeiten erforderliche Paket »%s« ist nicht "
 
678
"installiert. "
558
679
 
559
680
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
560
681
#. then open the cache (again)
565
686
 
566
687
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1466
567
688
msgid "Preparing the upgrade failed"
568
 
msgstr ""
 
689
msgstr "Vorbereiten der Systemaktualiserung fehlgeschlagen"
569
690
 
570
691
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1467
571
692
msgid ""
573
694
"against the 'update-manager' package and include the files in /var/log/dist-"
574
695
"upgrade/ in the bug report."
575
696
msgstr ""
 
697
"Vorbereiten des Systems für die Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte melden "
 
698
"Sie dies als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie alle Dateien aus "
 
699
"dem Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
576
700
 
577
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1483
578
702
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
579
 
msgstr ""
 
703
msgstr "Vorbereiten der Systemaktualiserung gescheitert"
580
704
 
581
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1484
582
706
msgid ""
586
710
"Please report this as a bug against the 'update-manager' package and include "
587
711
"the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug report."
588
712
msgstr ""
 
713
"Beim Vorbereiten der Systemaktualisierung ist ein Fehler aufgetreten. Die "
 
714
"Aktualisierung wird nun abgebrochen und der ursprüngliche Systemzustand "
 
715
"wiederhergestellt.\n"
 
716
"\n"
 
717
"Bitte melden Sie dies als Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie "
 
718
"Ihrem Fehlerbericht alle Dateien im Ordner /var/log/dist-upgrade/ hinzu."
589
719
 
590
720
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1514
591
721
msgid "Updating repository information"
592
 
msgstr ""
 
722
msgstr "Informationen zu Paketquellen werden aktualisiert"
593
723
 
594
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1542
595
725
msgid "Invalid package information"
604
734
"manager' package and include the files in /var/log/dist-upgrade/ in the bug "
605
735
"report."
606
736
msgstr ""
 
737
"Nach dem Aktualisieren Ihrer Paketinformationen konnte das unbedingt "
 
738
"notwendige Paket »%s« nicht mehr gefunden werden.\n"
 
739
"Dies ist ein Anzeichen für einen schwerwiegenden Fehler, melden Sie bitte "
 
740
"diesen Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die Dateien aus dem "
 
741
"Ordner /var/log/dist-upgrade/ Ihrem Fehlerbericht hinzu."
607
742
 
608
743
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1560
609
744
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
610
745
msgid "Fetching"
611
 
msgstr ""
 
746
msgstr "Herunterladen"
612
747
 
613
748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1566
614
749
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1612
615
750
msgid "Upgrading"
616
 
msgstr ""
 
751
msgstr "Aktualisierung wird durchgeführt"
617
752
 
618
753
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
619
754
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571
621
756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1621
622
757
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1626
623
758
msgid "Upgrade complete"
624
 
msgstr ""
 
759
msgstr "Aktualisierung wurde abgeschlossen"
625
760
 
626
761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1572
627
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1615
629
764
msgid ""
630
765
"The upgrade is completed but there were errors during the upgrade process."
631
766
msgstr ""
 
767
"Die Systemaktualisierung war erfolgreich, aber es gab Fehler während des "
 
768
"Aktualisierungsvorgangs."
632
769
 
633
770
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1579
634
771
msgid "Searching for obsolete software"
640
777
 
641
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1627
642
779
msgid "The partial upgrade was completed."
643
 
msgstr ""
 
780
msgstr "Teilweise Aktualisierung abgeschlossen."
644
781
 
645
782
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:143
646
783
msgid "No ARMv6 CPU"
647
 
msgstr ""
 
784
msgstr "Kein ARMv6-Prozessor"
648
785
 
649
786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:144
650
787
msgid ""
651
788
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
652
 
"packages in karmic were build with, optimizations requiring ARMv6 as the "
653
 
"minimal architecture, i can not upgrade your system to karmic on your "
654
 
"hardware."
 
789
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
 
790
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
 
791
"Ubuntu release with this hardware."
655
792
msgstr ""
656
793
 
657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:161
658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:238
659
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263
 
794
#. TRANSLATORS: this string is not displayed in the 9.10 upgrade
 
795
#. (but it will be used for 8.04 -> 10.04 LTS upgrades)
 
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:164
 
797
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:243
 
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
660
799
msgid ""
661
800
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
662
801
"graphically intensive programs."
663
802
msgstr ""
 
803
"Eine Aktualisierung kann zur Reduzierung der Desktopeffekte führen und die "
 
804
"Geschwindigkeit in Spielen und anderen grafikintensiven Programmen "
 
805
"herabsetzen."
664
806
 
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:165
 
807
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:168
666
808
msgid ""
667
809
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
668
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 9.04.\n"
 
810
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04.\n"
669
811
"\n"
670
812
"Do you want to continue?"
671
813
msgstr ""
672
814
 
673
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:242
674
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:267
 
815
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:247
 
816
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:274
675
817
msgid ""
676
818
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
677
819
"version of this driver is available that works with your video card in "
678
 
"Ubuntu 8.10.\n"
 
820
"Ubuntu 10.04.\n"
679
821
"\n"
680
822
"Do you want to continue?"
681
823
msgstr ""
682
824
 
683
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:437
 
825
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:444
684
826
msgid "evms in use"
685
 
msgstr ""
 
827
msgstr "evms in Verwendung"
686
828
 
687
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:438
 
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:445
688
830
msgid ""
689
831
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
690
832
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
691
833
"again when this is done."
692
834
msgstr ""
 
835
"Ihr System verwendet die »evms«-Datenträgerverwaltung in /proc/mounts. Die "
 
836
"Anwendung »evms« wird nicht mehr unterstützt. Bitte schalten Sie »emvs« ab "
 
837
"und starten Sie die Aktualisierung danach erneut."
693
838
 
694
839
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:43
695
840
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
696
 
msgstr ""
 
841
msgstr "Sandbox-Aktualisierung mit aufs"
697
842
 
698
843
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:45
699
844
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
706
851
"Use frontend. Currently available: \n"
707
852
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
708
853
msgstr ""
 
854
"Graphische Benutzeroberfläche verwenden. Momentan verfügbar: \n"
 
855
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
709
856
 
710
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:54
711
858
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignore"
712
 
msgstr ""
 
859
msgstr "*VERALTET* diese Option wird ignoriert"
713
860
 
714
861
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:57
715
862
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
716
 
msgstr "Teilweises Update durchführen (sources.list wird nicht umgeschrieben)"
 
863
msgstr ""
 
864
"Teilweises Update durchführen (sources.list wird nicht umgeschrieben)"
717
865
 
718
866
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:59
719
867
msgid "Set datadir"
720
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Datenverzeichnis festlegen"
721
869
 
722
870
#. print "mediaChange %s %s" % (medium, drive)
723
871
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:106
725
873
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
726
874
#, python-format
727
875
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
728
 
msgstr ""
 
876
msgstr "Bitte legen Sie %s in das Laufwerk %s ein"
729
877
 
730
878
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:125
731
879
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:203
732
880
msgid "Fetching is complete"
733
 
msgstr ""
 
881
msgstr "Dateien wurden vollständig heruntergeladen"
734
882
 
735
883
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:137
736
884
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:216
737
885
#, python-format
738
886
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
739
 
msgstr ""
 
887
msgstr "Datei %li von %li wird mit %sB/s heruntergeladen"
740
888
 
741
889
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:138
742
890
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:273
744
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:357
745
893
#, python-format
746
894
msgid "About %s remaining"
747
 
msgstr ""
 
895
msgstr "Es verbleiben ungefähr %s"
748
896
 
749
897
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:140
750
898
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:219
751
899
#, python-format
752
900
msgid "Fetching file %li of %li"
753
 
msgstr ""
 
901
msgstr "Datei %li von %li wird heruntergeladen"
754
902
 
755
903
#. FIXME: add support for the timeout
756
904
#. of the terminal (to display something useful then)
764
912
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:197
765
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:266
766
914
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
767
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - unkonfiguriert beendet"
768
916
 
769
917
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:202
770
918
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:268
776
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:269
777
925
#, python-format
778
926
msgid ""
779
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may be in a not working "
 
927
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
780
928
"state. Please consider submitting a bug report about it."
781
929
msgstr ""
782
930
 
788
936
"Replace the customized configuration file\n"
789
937
"'%s'?"
790
938
msgstr ""
 
939
"Soll die manuell angepasste Konfigurationsdatei\n"
 
940
"»%s« ersetzt werden?"
791
941
 
792
942
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:220
793
943
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:291
795
945
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
796
946
"choose to replace it with a newer version."
797
947
msgstr ""
 
948
"Sie werden alle von Ihnen in der Konfigurationsdatei vorgenommenen "
 
949
"Veränderungen verlieren, wenn Sie die Datei durch eine neuere Version "
 
950
"ersetzen."
798
951
 
799
952
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:233
800
953
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:309
801
954
msgid "The 'diff' command was not found"
802
955
msgstr "Der Befehl 'diff' wurde nicht gefunden"
803
956
 
804
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:417
 
957
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:419
805
958
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:107
806
959
msgid "A fatal error occurred"
807
960
msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten"
808
961
 
809
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:418
 
962
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:420
810
963
msgid ""
811
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
812
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
 
964
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
 
965
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
813
966
"report. The upgrade is now aborted.\n"
814
967
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
815
968
msgstr ""
 
969
"Bitte melden Sie dies als Fehler (wenn Sie es noch nicht getan haben) und "
 
970
"fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und "
 
971
"/var/log/dist-upgrade/apt.log hinzu. Die Aktualisierung wird nun "
 
972
"abgebrochen.\n"
 
973
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
 
974
"gespeichert."
816
975
 
817
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:433
 
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:435
818
977
msgid "Ctrl-c pressed"
819
 
msgstr ""
 
978
msgstr "STRG-C wurde gedrückt"
820
979
 
821
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:434
 
980
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:436
822
981
msgid ""
823
982
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
824
983
"Are you sure you want to do that?"
825
984
msgstr ""
 
985
"Dies führt zum Abbruch der Operation und eventuell zu einem instabilen "
 
986
"System. Sind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?"
826
987
 
827
988
#. append warning
828
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:576
 
989
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:578
829
990
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
830
991
msgstr ""
 
992
"Um Datenverlust zu vermeiden, schließen Sie alle offenen Anwendungen und "
 
993
"Dokumente."
831
994
 
832
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:590
 
995
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:592
833
996
#, python-format
834
997
msgid "<b>Downgrade %s</b>"
835
998
msgstr "<b>Downgrade %s</b>"
836
999
 
837
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:592
 
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:594
838
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:757
839
1002
#, python-format
840
1003
msgid "Remove %s"
841
1004
msgstr "Lösche %s"
842
1005
 
843
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:597
 
1006
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:599
844
1007
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:759
845
1008
#, python-format
846
1009
msgid "Install %s"
848
1011
"Copy text   \t\r\n"
849
1012
"Installiere %s"
850
1013
 
851
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:599
 
1014
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:601
852
1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:761
853
1016
#, python-format
854
1017
msgid "Upgrade %s"
858
1021
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:191
859
1022
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
860
1023
msgid "Media Change"
861
 
msgstr ""
 
1024
msgstr "Medienwechsel"
862
1025
 
863
1026
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:321
864
1027
msgid "Show Difference >>>"
872
1035
 
873
1036
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:538
874
1037
msgid "Error"
875
 
msgstr ""
 
1038
msgstr "Fehler"
876
1039
 
877
1040
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:550
878
1041
msgid "&Cancel"
879
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "&Abbrechen"
880
1043
 
881
1044
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:552
882
1045
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:789
883
1046
msgid "&Close"
884
 
msgstr ""
 
1047
msgstr "&Schließen"
885
1048
 
886
1049
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:598
887
1050
msgid "Show Terminal >>>"
893
1056
 
894
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:681
895
1058
msgid "Information"
896
 
msgstr ""
 
1059
msgstr "Information"
897
1060
 
898
1061
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:731
899
1062
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:772
900
1063
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:775 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
901
1064
msgid "Details"
902
 
msgstr ""
 
1065
msgstr "Einzelheiten"
903
1066
 
904
1067
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
905
1068
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
906
1069
msgid "Restart required"
907
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "Neustart erforderlich"
908
1071
 
909
1072
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:5
910
1073
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
911
1074
msgstr ""
 
1075
"<b><big>Das System zum Abschluss der Aktualisierung neu starten</big></b>"
912
1076
 
913
1077
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:788 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
914
1078
msgid "_Restart Now"
915
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "_Jetzt Neustarten"
916
1080
 
917
1081
#. FIXME make this user friendly
918
1082
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:800
922
1086
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
923
1087
"strongly advised to resume the upgrade."
924
1088
msgstr ""
 
1089
"<b><big>Die laufende Aktualisierung abbrechen?</big></b>\n"
 
1090
"\n"
 
1091
"Das System kann sich in einem unbenutzbaren Zustand befinden, wenn Sie die "
 
1092
"Aktualisierung abbrechen. Es wird dringend empfohlen, die Aktualisierung "
 
1093
"fortzusetzen."
925
1094
 
926
1095
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:804
927
1096
msgid "Cancel Upgrade?"
931
1100
#, python-format
932
1101
msgid "%li day"
933
1102
msgid_plural "%li days"
934
 
msgstr[0] ""
935
 
msgstr[1] ""
 
1103
msgstr[0] "%li Tag"
 
1104
msgstr[1] "%li Tage"
936
1105
 
937
1106
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
938
1107
#, python-format
939
1108
msgid "%li hour"
940
1109
msgid_plural "%li hours"
941
 
msgstr[0] ""
942
 
msgstr[1] ""
 
1110
msgstr[0] "%li Stunde"
 
1111
msgstr[1] "%li Stunden"
943
1112
 
944
1113
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
945
1114
#, python-format
946
1115
msgid "%li minute"
947
1116
msgid_plural "%li minutes"
948
 
msgstr[0] ""
949
 
msgstr[1] ""
 
1117
msgstr[0] "%li Minute"
 
1118
msgstr[1] "%li Minuten"
950
1119
 
951
1120
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:64
952
1121
#, python-format
953
1122
msgid "%li second"
954
1123
msgid_plural "%li seconds"
955
 
msgstr[0] ""
956
 
msgstr[1] ""
 
1124
msgstr[0] "%li Sekunde"
 
1125
msgstr[1] "%li Sekunden"
957
1126
 
958
1127
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
959
1128
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
960
1129
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
961
1130
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
962
 
#.
 
1131
#. 
963
1132
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
964
1133
#. plural form
965
 
#.
 
1134
#. 
966
1135
#. Note: most western languages will not need to change this
967
1136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:77
968
1137
#, python-format
969
1138
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
970
 
msgstr ""
 
1139
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
971
1140
 
972
1141
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
973
1142
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
974
1143
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
975
1144
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
976
 
#.
 
1145
#. 
977
1146
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
978
1147
#. plural form
979
 
#.
 
1148
#. 
980
1149
#. Note: most western languages will not need to change this
981
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:92
982
1151
#, python-format
983
1152
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
984
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
985
1154
 
986
1155
#. 56 kbit
987
1156
#. 1Mbit = 1024 kbit
991
1160
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
992
1161
"with a 56k modem."
993
1162
msgstr ""
 
1163
"Dieser Download wird mit einer 1-MBit-DSL-Verbindung etwa %s dauern oder "
 
1164
"ungefähr %s mit einem 56K-Modem."
994
1165
 
995
1166
#. if we have a estimated speed, use it
996
1167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:117
997
1168
#, python-format
998
1169
msgid "This download will take about %s with your connection. "
999
 
msgstr ""
 
1170
msgstr "Das Herunterladen wird bei Ihrer Netzwerkverbindung etwa %s dauern. "
1000
1171
 
1001
1172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:186 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1002
1173
msgid "Preparing to upgrade"
1003
 
msgstr ""
 
1174
msgstr "Aktualisierung wird vorbereitet"
1004
1175
 
1005
1176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:187
1006
1177
msgid "Getting new software channels"
1007
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Neue Software-Paketquellen werden abgefragt"
1008
1179
 
1009
1180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:188 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
1010
1181
msgid "Getting new packages"
1011
 
msgstr ""
 
1182
msgstr "Aktualisierungen werden heruntergeladen"
1012
1183
 
1013
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:189 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
1014
1185
msgid "Installing the upgrades"
1015
 
msgstr ""
 
1186
msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
1016
1187
 
1017
1188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:190 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
1018
1189
msgid "Cleaning up"
1019
 
msgstr ""
 
1190
msgstr "Aufräumen"
1020
1191
 
1021
1192
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1022
1193
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1024
1195
#, python-format
1025
1196
msgid "%d package is going to be removed."
1026
1197
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1027
 
msgstr[0] ""
1028
 
msgstr[1] ""
 
1198
msgstr[0] "%d Paket wird entfernt."
 
1199
msgstr[1] "%d Pakete werden entfernt."
1029
1200
 
1030
1201
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268
1031
1202
#, python-format
1032
1203
msgid "%d new package is going to be installed."
1033
1204
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1034
 
msgstr[0] ""
1035
 
msgstr[1] ""
 
1205
msgstr[0] "%d neues Paket wird installiert."
 
1206
msgstr[1] "%d neue Pakete werden installiert."
1036
1207
 
1037
1208
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:274
1038
1209
#, python-format
1039
1210
msgid "%d package is going to be upgraded."
1040
1211
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1041
 
msgstr[0] ""
1042
 
msgstr[1] ""
 
1212
msgstr[0] "%d Paket wird aktualisiert."
 
1213
msgstr[1] "%d Pakete werden aktualisiert."
1043
1214
 
1044
1215
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:279
1045
1216
#, python-format
1048
1219
"\n"
1049
1220
"You have to download a total of %s. "
1050
1221
msgstr ""
 
1222
"\n"
 
1223
"\n"
 
1224
"Insgesamt müssen %s heruntergeladen werden. "
1051
1225
 
1052
1226
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:283
1053
1227
msgid ""
1054
1228
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1055
1229
"download has finished, the process cannot be cancelled."
1056
1230
msgstr ""
 
1231
"Die Aktualisierung kann mehrere Stunden in Anspruch nehmen. Ist das "
 
1232
"Herunterladen abgeschlossen, kann der Vorgang nicht mehr abgebrochen werden."
1057
1233
 
1058
1234
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1059
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289 ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
 
1235
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:289 ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
1060
1236
msgid "Your system is up-to-date"
1061
1237
msgstr "Dein System ist auf dem neusten Stand"
1062
1238
 
1090
1266
msgid ""
1091
1267
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug"
1092
1268
msgstr ""
 
1269
"Sehr wahrscheinlich handelt sich hierbei um einen Fehler in der "
 
1270
"Aktualisierungsanwendung. Bitte erstellen Sie einen Fehlerbericht für das "
 
1271
"Paket »update-manager«."
1093
1272
 
1094
1273
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
1095
1274
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:204
1096
1275
msgid "Upgrade tool signature"
1097
 
msgstr ""
 
1276
msgstr "Signatur der Aktualisierungsanwendung"
1098
1277
 
1099
1278
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:207
1100
1279
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:207
1101
1280
msgid "Upgrade tool"
1102
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "Aktualisierungsanwendung"
1103
1282
 
1104
1283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:237
1105
1284
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:237
1106
1285
msgid "Failed to fetch"
1107
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "Herunterladen ist fehlgeschlagen"
1108
1287
 
1109
1288
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
1110
1289
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:238
1111
1290
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1112
1291
msgstr ""
 
1292
"Das Herunterladen der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise "
 
1293
"gibt es ein Netzwerkproblem. "
1113
1294
 
1114
1295
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:242
1115
1296
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:242
1116
1297
msgid "Failed to extract"
1117
 
msgstr ""
 
1298
msgstr "Extrahieren ist fehlgeschlagen"
1118
1299
 
1119
1300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
1120
1301
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:243
1122
1303
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1123
1304
"with the server. "
1124
1305
msgstr ""
 
1306
"Das Extrahieren der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. Möglicherweise gibt "
 
1307
"es Probleme im Netzwerk oder am Server. "
1125
1308
 
1126
1309
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1127
1310
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:248
1128
 
msgid "Verfication failed"
 
1311
msgid "Verification failed"
1129
1312
msgstr ""
1130
1313
 
1131
1314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
1134
1317
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
1135
1318
"with the server. "
1136
1319
msgstr ""
 
1320
"Die Überprüfung der Aktualisierungen ist fehlgeschlagen. Möglicherweise "
 
1321
"besteht ein Problem mit dem Netzwerk oder mit dem Server. "
1137
1322
 
1138
1323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:254
1139
1324
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:254
1140
1325
msgid "Authentication failed"
1141
 
msgstr ""
 
1326
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
1142
1327
 
1143
1328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
1144
1329
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:255
1146
1331
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1147
1332
"or with the server. "
1148
1333
msgstr ""
 
1334
"Die Echtheitsbestätigung der Aktualisierung ist fehlgeschlagen. "
 
1335
"Möglicherweise gibt es Probleme im Netzwerk oder am Server. "
1149
1336
 
1150
1337
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:263
1151
1338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1152
1339
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:263
1153
1340
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1154
1341
msgid "Can not run the upgrade"
1155
 
msgstr ""
 
1342
msgstr "Aktualisierung kann nicht durchgeführt werden"
1156
1343
 
1157
1344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:264
1158
1345
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:264
1160
1347
"This usually is caused by a system were /tmp is mounted noexec. Please "
1161
1348
"remount without noexec and run the upgrade again."
1162
1349
msgstr ""
 
1350
"Gewöhnlich wird dies von einem System hervorgerufen, bei dem /tmp mit der "
 
1351
"Eigenschaft »noexec« eingebunden ist. Bitte binden Sie die entsprechende "
 
1352
"Partition ohne die Eigenschaft »noexec« erneut ein und führen Sie die "
 
1353
"Aktualisierung erneut aus."
1163
1354
 
1164
1355
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
1165
1356
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:270
1166
1357
#, python-format
1167
1358
msgid "The error message is '%s'."
1168
 
msgstr ""
 
1359
msgstr "Die Fehlermeldung lautet »%s«."
1169
1360
 
1170
1361
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:108
1171
1362
msgid ""
1172
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1173
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade is now "
1174
 
"aborted.\n"
 
1363
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
 
1364
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
 
1365
"upgrade is now aborted.\n"
1175
1366
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1176
1367
msgstr ""
 
1368
"Bitte melden Sie dies als Fehler und fügen Sie Ihrem Fehlerbericht die "
 
1369
"Dateien /var/log/dist-upgrade/main.log und /var/log/dist-upgrade/apt.log "
 
1370
"hinzu. Die Aktualisierung wird nun abgebrochen.\n"
 
1371
"Ihre ursprüngliche sources.list wurde als /etc/apt/sources.list.distUpgrade "
 
1372
"gespeichert."
1177
1373
 
1178
1374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:132
1179
1375
msgid "Aborting"
1180
 
msgstr ""
 
1376
msgstr "Abbrechen"
1181
1377
 
1182
1378
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:137
1183
1379
msgid "Demoted:\n"
1184
 
msgstr ""
 
1380
msgstr "Zurückgesetzt:\n"
1185
1381
 
1186
1382
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169
1187
1383
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191
1188
1384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:198
1189
1385
msgid "Continue [yN] "
1190
 
msgstr ""
 
1386
msgstr "Fortsetzen [j/N] "
1191
1387
 
1192
1388
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:169
1193
1389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:191
1194
1390
msgid "Details [d]"
1195
 
msgstr ""
 
1391
msgstr "Details [d]"
1196
1392
 
1197
1393
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1198
1394
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1199
1395
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
1200
1396
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:201
1201
1397
msgid "y"
1202
 
msgstr ""
 
1398
msgstr "j"
1203
1399
 
1204
1400
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1205
1401
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1206
1402
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:176
1207
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:208
1208
1404
msgid "n"
1209
 
msgstr ""
 
1405
msgstr "n"
1210
1406
 
1211
1407
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1212
1408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:179
1213
1409
msgid "d"
1214
 
msgstr ""
 
1410
msgstr "D"
1215
1411
 
1216
1412
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:183
1217
1413
#, python-format
1218
1414
msgid "Remove: %s\n"
1219
 
msgstr ""
 
1415
msgstr "Wird entferne: %s\n"
1220
1416
 
1221
1417
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:186
1222
1418
#, python-format
1223
1419
msgid "Install: %s\n"
1224
 
msgstr ""
 
1420
msgstr "Wird installiert: %s\n"
1225
1421
 
1226
1422
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:189
1227
1423
#, python-format
1228
1424
msgid "Upgrade: %s\n"
1229
 
msgstr ""
 
1425
msgstr "Wird aktualisiert: %s\n"
1230
1426
 
1231
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:205
1232
1428
msgid "Continue [Yn] "
1233
 
msgstr ""
 
1429
msgstr "Fortsetzen [J/n] "
1234
1430
 
1235
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:226
1236
1432
msgid ""
1237
1433
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1238
1434
"If you select 'y' the system will be restarted."
1239
1435
msgstr ""
 
1436
"Um die Aktualisierung abzuschließen, ist ein Neustart erforderlich.\n"
 
1437
"Wenn Sie »j« wählen, wird das System neu gestartet."
1240
1438
 
1241
1439
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
1242
1440
msgid "    "
1252
1450
 
1253
1451
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
1254
1452
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1255
 
msgstr ""
 
1453
msgstr "<b><big>Mit der Aktualisierung beginnen?</big></b>"
1256
1454
 
1257
1455
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
1258
1456
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 9.10</big></b>"
1259
 
msgstr ""
 
1457
msgstr "<b><big>Aktualisiert Ubuntu zur Version 9.10</big></b>"
1260
1458
 
1261
1459
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1262
1460
msgid "Difference between the files"
1263
 
msgstr ""
 
1461
msgstr "Unterschiede zwischen den Dateien"
1264
1462
 
1265
1463
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
1266
1464
msgid "Distribution Upgrade"
1267
 
msgstr ""
 
1465
msgstr "Distributionsaktualisierung"
1268
1466
 
1269
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1270
1468
msgid "Restarting the computer"
1271
 
msgstr ""
 
1469
msgstr "Rechner wird neu gestartet"
1272
1470
 
1273
1471
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:16
1274
1472
msgid "Setting new software channels"
1275
 
msgstr ""
 
1473
msgstr "Neue Software-Paketquellen werden eingerichtet"
1276
1474
 
1277
1475
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:17
1278
1476
msgid "Terminal"
1279
 
msgstr ""
 
1477
msgstr "Konsole"
1280
1478
 
1281
1479
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
1282
1480
msgid "_Cancel Upgrade"
1283
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "Aktualisierung abbre_chen"
1284
1482
 
1285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
 
1483
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
1286
1484
msgid "_Continue"
1287
 
msgstr ""
 
1485
msgstr "_Fortsetzen"
1288
1486
 
1289
1487
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
1290
1488
msgid "_Replace"
1291
 
msgstr ""
 
1489
msgstr "_Ersetzen"
1292
1490
 
1293
1491
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
1294
1492
msgid "_Report Bug"
1295
 
msgstr ""
 
1493
msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
1296
1494
 
1297
1495
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
1298
1496
msgid "_Resume Upgrade"
1299
 
msgstr ""
 
1497
msgstr "_Aktualisierung fortsetzen"
1300
1498
 
1301
1499
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1302
1500
msgid "_Start Upgrade"
1303
 
msgstr ""
 
1501
msgstr "Aktualisierung _beginnen"
1304
1502
 
1305
1503
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:42
1306
1504
msgid "Please wait, this can take some time."
1307
 
msgstr ""
 
1505
msgstr "Bitte warten Sie, dieser Vorgang kann etwas Zeit in Anspruch nehmen."
1308
1506
 
1309
1507
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:44
1310
1508
msgid "Update is complete"
1311
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "Die Aktualisierung ist abgeschlossen"
1312
1510
 
1313
1511
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:85
1314
1512
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:103
1315
1513
msgid "Could not find the release notes"
1316
 
msgstr ""
 
1514
msgstr "Versionshinweise konnten nicht gefunden werden"
1317
1515
 
1318
1516
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:86
1319
1517
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:104
1320
1518
msgid "The server may be overloaded. "
1321
 
msgstr ""
 
1519
msgstr "Der Server ist möglicherweise überlastet. "
1322
1520
 
1323
1521
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:96
1324
1522
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:108
1325
1523
msgid "Could not download the release notes"
1326
 
msgstr ""
 
1524
msgstr "Versionshinweise konnten nicht heruntergeladen werden"
1327
1525
 
1328
1526
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:97
1329
1527
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
1330
1528
msgid "Please check your internet connection."
1331
 
msgstr ""
 
1529
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
1332
1530
 
1333
1531
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:62
1334
1532
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:85
1335
1533
msgid "Upgrade"
1336
 
msgstr ""
 
1534
msgstr "Aktualisierung"
1337
1535
 
1338
1536
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:89
1339
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:11
 
1537
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
1340
1538
msgid "Release Notes"
1341
 
msgstr ""
 
1539
msgstr "Veröffentlichungshinweise"
1342
1540
 
1343
1541
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:128
1344
1542
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
1345
1543
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
1346
1544
msgid "Downloading additional package files..."
1347
 
msgstr ""
 
1545
msgstr "Zusätzliche Pakete werden heruntergeladen …"
1348
1546
 
1349
1547
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:141
1350
1548
#, python-format
1351
1549
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1352
 
msgstr ""
 
1550
msgstr "Datei %s von %s mit %sB/s"
1353
1551
 
1354
1552
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:143
1355
1553
#, python-format
1356
1554
msgid "File %s of %s"
1357
 
msgstr ""
 
1555
msgstr "Datei %s von %s"
1358
1556
 
1359
1557
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:70
1360
1558
msgid "Open Link in Browser"
1361
 
msgstr ""
 
1559
msgstr "Link im Browser öffnen"
1362
1560
 
1363
1561
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:72
1364
1562
msgid "Copy Link to Clipboard"
1365
 
msgstr ""
 
1563
msgstr "Link in die Zwischenablage kopieren"
1366
1564
 
1367
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:111
 
1565
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:115
1368
1566
#, python-format
1369
1567
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1370
1568
msgstr ""
 
1569
"Datei %(current)li von %(total)li wird mit %(speed)s/s heruntergeladen"
1371
1570
 
1372
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:116
 
1571
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:120
1373
1572
#, python-format
1374
1573
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1375
 
msgstr ""
 
1574
msgstr "Datei %(current)li von %(total)li wird heruntergeladen"
1376
1575
 
1377
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:295
 
1576
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:302
1378
1577
#, python-format
1379
1578
msgid "Version %s: \n"
1380
 
msgstr ""
 
1579
msgstr "Version %s: \n"
1381
1580
 
1382
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:353
 
1581
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:359
1383
1582
msgid "Downloading list of changes..."
1384
 
msgstr ""
 
1583
msgstr "Liste der Änderungen wird heruntergeladen ..."
1385
1584
 
1386
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:385
 
1585
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:399
1387
1586
msgid "_Uncheck All"
1388
 
msgstr ""
 
1587
msgstr "_Auswahl aufheben"
1389
1588
 
1390
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:391
 
1589
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:405
1391
1590
msgid "_Check All"
1392
 
msgstr ""
 
1591
msgstr "_Alle auswählen"
1393
1592
 
1394
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:435
 
1593
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:449
1395
1594
#, python-format
1396
1595
msgid "%s selected. Download size: %s"
1397
 
msgstr ""
 
1596
msgstr "%s ausgewählt. Herunterzuladende Dateigröße: %s"
1398
1597
 
1399
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:440
 
1598
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:454
1400
1599
msgid "Unknown download size"
1401
 
msgstr ""
 
1600
msgstr "Download-Größe unbekannt"
1402
1601
 
1403
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:448
 
1602
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:462
1404
1603
msgid ""
1405
1604
"It is unknown when the package information was updated last. Please try "
1406
1605
"clicking on the 'Check' button to update the information."
1407
1606
msgstr ""
 
1607
"Der Zeitpunkt der letzten Aktualisierung der Paketinformationen ist "
 
1608
"unbekannt. Versuchen Sie bitte die Informationen durch einen Klick auf "
 
1609
"\"Prüfen\" zu aktualisieren."
1408
1610
 
1409
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:457
 
1611
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:471
1410
1612
#, python-format
1411
1613
msgid "The package information was last updated %s day ago."
1412
1614
msgid_plural "The package information was last updated %s days ago."
1413
 
msgstr[0] ""
1414
 
msgstr[1] ""
 
1615
msgstr[0] "Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Tag aktualisiert."
 
1616
msgstr[1] "Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Tagen aktualisiert."
1415
1617
 
1416
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:461
 
1618
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:475
1417
1619
#, python-format
1418
1620
msgid "The package information was last updated %s hour ago."
1419
1621
msgid_plural "The package information was last updated %s hours ago."
1420
 
msgstr[0] ""
1421
 
msgstr[1] ""
 
1622
msgstr[0] "Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Stunde aktualisiert."
 
1623
msgstr[1] "Die Paketinformation wurde zuletzt vor %s Stunden aktualisiert."
1422
1624
 
1423
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:465
 
1625
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:479
1424
1626
msgid "The package information was last updated less than one hour ago."
1425
1627
msgstr ""
 
1628
"Die Paketinformationen wurden vor weniger als einer Stunde aktualisiert."
1426
1629
 
1427
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:473 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:21
 
1630
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:487 ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
1428
1631
msgid ""
1429
1632
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1430
1633
"provide new features."
1431
1634
msgstr ""
 
1635
"Software-Aktualisierungen beheben Fehler, schließen Sicherheitslücken und "
 
1636
"stellen neue Funktionen bereit."
1432
1637
 
1433
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:489
 
1638
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:503
1434
1639
msgid "Welcome to Ubuntu"
1435
 
msgstr ""
 
1640
msgstr "Willkommen bei Ubuntu"
1436
1641
 
1437
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:490
 
1642
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:504
1438
1643
msgid ""
1439
1644
"These software updates have been issued since Ubuntu was released. If you "
1440
1645
"don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1441
1646
"Administration Menu later."
1442
1647
msgstr ""
 
1648
"Diese Softwareaktualisierungen wurden seit der Freigabe dieser Ubuntu-"
 
1649
"Version veröffentlicht. Falls Sie diese jetzt nicht installieren möchten, "
 
1650
"starten Sie später die »Aktualisierungsverwaltung«, welche Sie im Menü "
 
1651
"»Systemverwaltung« finden."
1443
1652
 
1444
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:493
 
1653
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
1445
1654
msgid "Software updates are available for this computer"
1446
 
msgstr ""
 
1655
msgstr "Für diesen Rechner sind Softwareaktualisierungen verfügbar"
1447
1656
 
1448
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:494
 
1657
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:508
1449
1658
msgid ""
1450
1659
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
1451
1660
"Administration menu later."
1452
1661
msgstr ""
 
1662
"Falls Sie diese jetzt nicht installieren möchten, starten Sie später die "
 
1663
"»Aktualisierungsverwaltung«, welche Sie im Menü »Systemverwaltung« finden."
1453
1664
 
1454
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:542
 
1665
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:556
1455
1666
#, python-format
1456
1667
msgid ""
1457
1668
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1458
1669
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
1459
1670
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1460
1671
msgstr ""
 
1672
"Die Aktualisierung benötigt %s an freiem Festplattenspeicher auf der "
 
1673
"Festplatte »%s«. Bitte stelle %s an zusätzlichen Festplattenspeicher auf der "
 
1674
"Festplatte »%s« zur Verfügung. Leeren Sie beispielsweise Ihren Mülleimer und "
 
1675
"löschen Sie Paketdateien von früheren Installationen mit dem "
 
1676
"Befehlszeilenkommando »sudo apt-get clean«."
1461
1677
 
1462
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:579
 
1678
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:593
1463
1679
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:114
1464
1680
msgid "Reading package information"
1465
 
msgstr ""
 
1681
msgstr "Paketinformationen werden gelesen"
1466
1682
 
1467
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:696
 
1683
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:710
1468
1684
msgid "Could not initialize the package information"
1469
 
msgstr ""
 
1685
msgstr "Paketinformationen konnten nicht initialisiert werden"
1470
1686
 
1471
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
 
1687
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:711
1472
1688
msgid ""
1473
1689
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1474
1690
"information.\n"
1476
1692
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1477
1693
"following error message:\n"
1478
1694
msgstr ""
 
1695
"Ein unlösbares Problem ist während der Initialisierung der Paketinformation "
 
1696
"aufgetreten.\n"
 
1697
"\n"
 
1698
"Bitte melden Sie einen Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die "
 
1699
"folgende Fehlermeldung in den Fehlerbericht ein:\n"
1479
1700
 
1480
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:719
 
1701
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:733
1481
1702
msgid ""
1482
1703
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1483
1704
"\n"
1484
1705
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1485
1706
"following error message:"
1486
1707
msgstr ""
 
1708
"Ein unlösbares Problem ist während des Berechnens der Aktualisierungen "
 
1709
"aufgetreten.\n"
 
1710
"\n"
 
1711
"Bitte melden Sie einen Fehler im Paket »update-manager« und fügen Sie die "
 
1712
"folgende Fehlermeldung in den Fehlerbericht ein:"
1487
1713
 
1488
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:742
 
1714
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:756
1489
1715
msgid " (New install)"
1490
 
msgstr ""
 
1716
msgstr " (Neuinstallation)"
1491
1717
 
1492
1718
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1493
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:746
 
1719
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:760
1494
1720
#, python-format
1495
1721
msgid "(Size: %s)"
1496
 
msgstr ""
 
1722
msgstr "(Größe: %s)"
1497
1723
 
1498
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:748
 
1724
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:762
1499
1725
#, python-format
1500
1726
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1501
 
msgstr ""
 
1727
msgstr "Von Version: %(old_version)s auf %(new_version)s"
1502
1728
 
1503
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:752
 
1729
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
1504
1730
#, python-format
1505
1731
msgid "Version %s"
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:765
1509
 
msgid "Your distribution is not supported anymore"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:766
 
1732
msgstr "Version %s"
 
1733
 
 
1734
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:779
 
1735
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:780
1513
1739
msgid ""
1514
1740
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1515
1741
"Upgrade to a later version of Ubuntu Linux."
1516
1742
msgstr ""
 
1743
"Sie werden keine weiteren Sicherheits- oder andere Aktualisierungen mehr "
 
1744
"erhalten. Wechseln Sie bitte auf eine aktuellere Version von Ubuntu Linux."
1517
1745
 
1518
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:773
1519
 
#, fuzzy
 
1746
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:787
1520
1747
msgid "Upgrade information"
1521
 
msgstr "Falsche Paketinformation"
 
1748
msgstr "Aktualisierungsinformationen"
1522
1749
 
1523
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:800
 
1750
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:814
1524
1751
#, python-format
1525
 
msgid "<b>New distribution release '%s' is available</b>"
 
1752
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1526
1753
msgstr ""
1527
1754
 
1528
1755
#. we assert a clean cache
1529
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:839
 
1756
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:853
1530
1757
msgid "Software index is broken"
1531
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "Das Software-Verzeichnis ist beschädigt"
1532
1759
 
1533
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:840
 
1760
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:854
1534
1761
msgid ""
1535
1762
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1536
1763
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1537
1764
"this issue at first."
1538
1765
msgstr ""
 
1766
"Das Installieren oder Entfernen von Software ist gegenwärtig nicht möglich. "
 
1767
"Bitte verwenden Sie die Synaptic-Paketverwaltung oder führen Sie »sudo apt-"
 
1768
"get install -f« in einer Befehlszeile aus, um dieses Problem zu beheben."
1539
1769
 
1540
1770
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:136
1541
1771
msgid "Downloading Package Information"
1542
 
msgstr ""
 
1772
msgstr "Paketinformationen werden heruntergeladen"
1543
1773
 
1544
1774
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:137
1545
1775
msgid ""
1546
1776
"The repositories are being checked for new, removed, or updated software "
1547
1777
"packages"
1548
1778
msgstr ""
 
1779
"Die Paketquellen werden nun auf neue, entfernte oder aktualisierte "
 
1780
"Softwarepakete überprüft."
1549
1781
 
1550
1782
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:145
1551
1783
msgid "Downloading Package Updates"
1552
 
msgstr ""
 
1784
msgstr "Paketaktualisierungen werden heruntergeladen"
1553
1785
 
1554
1786
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:146
1555
1787
msgid ""
1556
1788
"The selected package updates are being downloaded and installed on the system"
1557
1789
msgstr ""
 
1790
"Die ausgewählten Paketaktualisierungen werden heruntergeladen und auf dem "
 
1791
"System installiert"
1558
1792
 
1559
1793
#: ../UpdateManagerHildon/UpdateManagerHildon.py:152
1560
1794
msgid "run_synaptic called with unknown action"
1561
 
msgstr ""
 
1795
msgstr "run_synaptic wurde mit einer unbekannten Aktion aufgerufen"
1562
1796
 
1563
1797
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:26
1564
1798
msgid "Cancel"
1565
 
msgstr ""
 
1799
msgstr "Abbrechen"
1566
1800
 
1567
1801
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:27
1568
1802
msgid "Install"
1569
 
msgstr ""
 
1803
msgstr "Installieren"
1570
1804
 
1571
1805
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:45
1572
1806
msgid "Building Updates List"
1573
 
msgstr ""
 
1807
msgstr "Aktualisierungsliste wird aufgebaut"
1574
1808
 
1575
1809
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:48
1576
1810
msgid ""
1585
1819
" ◦ Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1586
1820
" ◦ Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1587
1821
msgstr ""
 
1822
"\n"
 
1823
"Eine normale Aktualisierung kann nicht berechnet werden. Bitte führen Sie "
 
1824
"folgenden Befehl aus:\n"
 
1825
"  sudo apt-get dist-upgrade\n"
 
1826
"\n"
 
1827
"\n"
 
1828
"Dieser Fehler kann verursacht werden durch:\n"
 
1829
" ◦ Eine vorangegangene Aktualisierung, die nicht beendet wurde\n"
 
1830
" ◦ Probleme mit installierten Anwendungen\n"
 
1831
" ◦ Inoffizielle Pakete, die nicht von Ubuntu bereitgestellt werden\n"
 
1832
" ◦ Änderungen in einer Vorabversion von Ubuntu"
1588
1833
 
1589
1834
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:117
1590
1835
msgid "Downloading changelog"
1591
 
msgstr ""
 
1836
msgstr "Änderungsprotokoll wird heruntergeladen"
1592
1837
 
1593
1838
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:108
1594
1839
#, python-format
1595
1840
msgid "Other updates (%s)"
1596
 
msgstr ""
 
1841
msgstr "Weitere Aktualisierungen (%s)"
1597
1842
 
1598
1843
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:227
1599
1844
#, python-format
1603
1848
"%s\n"
1604
1849
"\n"
1605
1850
msgstr ""
 
1851
"Änderungen für die Versionen:\n"
 
1852
"%s\n"
 
1853
"%s\n"
 
1854
"\n"
1606
1855
 
1607
1856
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:229
1608
1857
msgid "This change is not coming from a source that supports changelogs."
1609
1858
msgstr ""
 
1859
"Diese geänderte Version stammt aus keiner Quelle, die Changelogs unterstützt."
1610
1860
 
1611
1861
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:237
1612
1862
#, python-format
1616
1866
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1617
1867
"until the changes become available or try again later."
1618
1868
msgstr ""
 
1869
"Das Änderungsprotokoll enthält keine relevanten Änderungen.\n"
 
1870
"\n"
 
1871
"Bitte besuchen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
 
1872
"bis die Änderungen verfügbar sind oder versuchen Sie es später erneut."
1619
1873
 
1620
1874
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:242
1621
1875
#, python-format
1625
1879
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
1626
1880
"until the changes become available or try again later."
1627
1881
msgstr ""
 
1882
"Die Liste der Änderungen ist noch nicht verfügbar.\n"
 
1883
"\n"
 
1884
"Bitte nutzen Sie http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
 
1885
"bis die Änderungen verfügbar werden oder versuchen Sie es später erneut."
1628
1886
 
1629
1887
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:248
1630
1888
msgid ""
1631
1889
"Failed to download the list of changes. \n"
1632
1890
"Please check your Internet connection."
1633
1891
msgstr ""
 
1892
"Die Liste der Änderungen konnte nicht heruntergeladen werden. \n"
 
1893
"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung."
1634
1894
 
1635
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:47
 
1895
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:50
1636
1896
msgid "Failed to detect distribution"
1637
 
msgstr ""
 
1897
msgstr "Ermitteln der Distribution ist gescheitert."
1638
1898
 
1639
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:48
 
1899
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
1640
1900
#, python-format
1641
1901
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
1642
1902
msgstr ""
 
1903
"Ein Fehler »%s« trat bei der Prüfung auf, welches System Sie verwenden."
1643
1904
 
1644
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:59
 
1905
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
1645
1906
msgid "Important security updates"
1646
 
msgstr ""
 
1907
msgstr "Wichtige Sicherheitsaktualisierungen"
1647
1908
 
1648
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:60
 
1909
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
1649
1910
msgid "Recommended updates"
1650
 
msgstr ""
 
1911
msgstr "Empfohlene Aktualisierungen"
1651
1912
 
1652
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:61
 
1913
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
1653
1914
msgid "Proposed updates"
1654
 
msgstr ""
 
1915
msgstr "Vorab veröffentlichte Aktualisierungen"
1655
1916
 
1656
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:62
 
1917
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
1657
1918
msgid "Backports"
1658
 
msgstr ""
 
1919
msgstr "Zurückportierte Aktualisierungen"
1659
1920
 
1660
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
 
1921
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
1661
1922
msgid "Distribution updates"
1662
 
msgstr ""
 
1923
msgstr "Distributions-Aktualisierungen"
1663
1924
 
1664
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:68
 
1925
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:71
1665
1926
msgid "Other updates"
1666
 
msgstr ""
 
1927
msgstr "Andere Aktualisierungen"
1667
1928
 
1668
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:77
 
1929
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:80
1669
1930
msgid "Previous selected"
1670
 
msgstr ""
 
1931
msgstr "Vorher ausgewählt"
1671
1932
 
1672
1933
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:1
1673
1934
msgid ""
1676
1937
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
1677
1938
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
1678
1939
msgstr ""
 
1940
"<b><big>Sie müssen manuell auf Aktualisierungen prüfen</big></b>\n"
 
1941
"\n"
 
1942
"Ihr System prüft nicht automatisch auf verfügbare Aktualisierungen. Sie "
 
1943
"können dieses Verhalten über den Reiter <i>Aktualisierungen</i> in den "
 
1944
"<i>Software-Paketquellen</i> ändern."
1679
1945
 
1680
1946
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:4
1681
1947
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
1682
1948
msgstr ""
 
1949
"<big><b>Nicht alle Aktualisierungen können installiert werden</b></big>"
1683
1950
 
1684
1951
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:5
1685
1952
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
1686
 
msgstr ""
 
1953
msgstr "<big><b>Betrieb mit Akku</b></big>"
1687
1954
 
1688
1955
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:6
1689
1956
msgid "<big><b>Starting Update Manager</b></big>"
1690
 
msgstr ""
 
1957
msgstr "<b><big>Aktualisierungsverwaltung wird gestartet</big></b>"
1691
1958
 
1692
1959
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:7
1693
1960
msgid "Changes"
1694
 
msgstr ""
 
1961
msgstr "Änderungen"
1695
1962
 
1696
1963
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:8
1697
1964
msgid "Chec_k"
1698
 
msgstr ""
 
1965
msgstr "_Prüfen"
1699
1966
 
1700
1967
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:9
 
1968
msgid "Co_ntinue"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:10
1701
1972
msgid "Description"
1702
 
msgstr ""
 
1973
msgstr "Beschreibung"
1703
1974
 
1704
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:10
 
1975
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:11
1705
1976
msgid "Description of update"
1706
 
msgstr ""
 
1977
msgstr "Beschreibung der Aktualisierung"
1707
1978
 
1708
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:12
 
1979
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:13
1709
1980
msgid ""
1710
1981
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
1711
1982
"\n"
1715
1986
" &#x25E6; Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1716
1987
" &#x25E6; Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1717
1988
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:19
1720
 
msgid "Settings&#x2026;"
1721
 
msgstr ""
 
1989
"Starten sie ein partielles Upgrade, um so viel Updates wie möglich zu "
 
1990
"Installieren. \n"
 
1991
"\n"
 
1992
" &#x25E6; Ein früheres Upgrade wurde nicht vollständig Installiert\n"
 
1993
" &#x25E6; Probleme mit bereits Installiertem Software\n"
 
1994
" &#x25E6; Nicht von Ubuntu unterstützte Software Pakete\n"
 
1995
" &#x25E6; Normale Änderungen von Vorab Versionen von Ubuntu"
1722
1996
 
1723
1997
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:20
 
1998
msgid "Settings..."
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:21
1724
2002
msgid "Show progress of individual files"
1725
 
msgstr ""
 
2003
msgstr "Fortschritt der einzelnen Dateien anzeigen"
1726
2004
 
1727
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:22
 
2005
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23
1728
2006
msgid "U_pgrade"
1729
 
msgstr ""
 
2007
msgstr "_Aktualisieren"
1730
2008
 
1731
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:23 ../data/update-manager.desktop.in.h:3
 
2009
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24 ../data/update-manager.desktop.in.h:3
1732
2010
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:3
1733
2011
msgid "Update Manager"
1734
 
msgstr ""
 
2012
msgstr "Aktualisierungsverwaltung"
1735
2013
 
1736
 
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:24
 
2014
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:25
1737
2015
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
1738
2016
msgstr ""
 
2017
"Ihr Computer läuft im Batterie Betrieb! Sind sie sicher das sie Fortführen "
 
2018
"möchten?"
1739
2019
 
1740
2020
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:26
1741
2021
msgid "_Hide this information in the future"
1742
 
msgstr ""
 
2022
msgstr "Diese Information in Zukunft _nicht mehr anzeigen"
1743
2023
 
1744
2024
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:27
1745
2025
msgid "_Install Updates"
1746
 
msgstr ""
 
2026
msgstr "Aktualisierungen _installieren"
1747
2027
 
1748
2028
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:28
1749
2029
msgid "_Partial Upgrade"
1750
 
msgstr ""
 
2030
msgstr "System_aktualisierung durchführen"
1751
2031
 
1752
2032
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:29
1753
2033
msgid "_Upgrade"
1754
 
msgstr ""
 
2034
msgstr "_System aktualisieren"
1755
2035
 
1756
2036
#: ../data/glade/UpdateManager.ui.h:30
1757
2037
msgid "updates"
1758
 
msgstr ""
 
2038
msgstr "Aktualisierungen"
1759
2039
 
1760
2040
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
1761
2041
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:1
1762
2042
msgid "Show and install available updates"
1763
 
msgstr ""
 
2043
msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen und installieren"
1764
2044
 
1765
2045
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
1766
2046
#: ../data/update-manager-hildon.desktop.in.h:2
1767
2047
msgid "Software Updates"
1768
 
msgstr ""
 
2048
msgstr "Software-Aktualisierungen"
1769
2049
 
1770
2050
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
1771
2051
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
1772
 
msgstr ""
 
2052
msgstr "*veraltet* Prüfen auf neue Version der Distribution"
1773
2053
 
1774
2054
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
1775
2055
msgid "Auto close the install window after successful install"
1776
2056
msgstr ""
 
2057
"Installationsfenster nach erfolgreicher Installation automatisch schließen."
1777
2058
 
1778
2059
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
1779
2060
msgid "First run welcome message"
1780
 
msgstr ""
 
2061
msgstr "Willkommensnachricht beim ersten Systemstart"
1781
2062
 
1782
2063
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
1783
2064
msgid ""
1785
2066
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
1786
2067
"case."
1787
2068
msgstr ""
 
2069
"Wenn die automatische Prüfung auf Aktualisierungen deaktiviert ist, müssen "
 
2070
"Sie die Liste der Paketquellen manuell neu laden. Diese Option erlaubt es, "
 
2071
"den Erinnerungsdialog, der in diesem Fall angezeigt wird, zu verstecken."
1788
2072
 
1789
2073
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
1790
2074
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
1791
2075
msgstr ""
 
2076
"Wenn dieser Schlüssel gesetzt ist, wird beim ersten Start eine "
 
2077
"Willkommensnachricht angezeigt."
1792
2078
 
1793
2079
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
1794
2080
msgid ""
1795
2081
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
1796
2082
"successful installation."
1797
2083
msgstr ""
 
2084
"Wenn dieser Wert gesetzt ist, wird das Fenster nach erfolgreicher "
 
2085
"Installation automatisch geschlossen."
1798
2086
 
1799
2087
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
1800
2088
msgid ""
1801
2089
"If this key is set the main update list window will show version information "
1802
2090
"(from version to version)."
1803
2091
msgstr ""
 
2092
"Wenn dieser Schlüssel gesetzt ist, zeigt das Aktualisierungsfenster "
 
2093
"Informationen zu den Versionen an (Aktualisierung von Version x auf Version "
 
2094
"y)."
1804
2095
 
1805
2096
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
1806
2097
msgid "Remind to reload the channel list"
1807
 
msgstr ""
 
2098
msgstr "Daran erinnern, in den Paketquellen nach Aktualisierungen zu suchen"
1808
2099
 
1809
2100
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
1810
2101
msgid "Show details of an update"
1811
 
msgstr ""
 
2102
msgstr "Zeige Details einer Aktualisierung"
1812
2103
 
1813
2104
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
1814
2105
msgid "Show version in update list"
1815
 
msgstr ""
 
2106
msgstr "Zeige Version in der Aktualisierungsliste"
1816
2107
 
1817
2108
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
1818
2109
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
1819
 
msgstr ""
 
2110
msgstr "Speichert die Größe des Fensters der Aktualisierungsverwaltung"
1820
2111
 
1821
2112
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
1822
2113
msgid ""
1823
2114
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
1824
2115
"description"
1825
2116
msgstr ""
 
2117
"Speichert den Zustand des Expanders, der die Liste der Änderungen und die "
 
2118
"Beschreibung enthält"
1826
2119
 
1827
2120
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
1828
2121
msgid "The window size"
1829
 
msgstr ""
 
2122
msgstr "Die Fenstergröße"
1830
2123
 
1831
2124
#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
1832
2125
msgid ""
1834
2127
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
1835
2128
"available and offer to upgrade (if possible)."
1836
2129
msgstr ""
 
2130
"Dieser Schlüssel ist veraltet und wurde durch die Datei /etc/update-"
 
2131
"manager/release-upgrades ersetzt. Prüft automatisch, ob eine neue Version "
 
2132
"der aktuellen Distribution verfügbar ist und bietet eine Aktualisierung an "
 
2133
"(sofern dies möglich ist)."
1837
2134
 
1838
 
#: ../update-manager:52
 
2135
#: ../update-manager:56
1839
2136
msgid "Show version and exit"
1840
 
msgstr ""
 
2137
msgstr "Version anzeigen und Programm schließen"
1841
2138
 
1842
 
#: ../update-manager:55
 
2139
#: ../update-manager:59
1843
2140
msgid "Directory that contains the data files"
1844
 
msgstr ""
1845
 
 
1846
 
#: ../update-manager:58
1847
 
msgid "Check if a new distribution release is available"
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: ../update-manager:61 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24
 
2141
msgstr "Ordner, der die Datendateien enthält"
 
2142
 
 
2143
#: ../update-manager:62
 
2144
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: ../update-manager:65 ../do-release-upgrade:23 ../check-new-release:24
1851
2148
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
1852
2149
msgstr ""
 
2150
"Möglichkeit einer Aktualisierung auf die aktuelle Entwicklungsversion prüfen"
1853
2151
 
1854
 
#: ../update-manager:65
 
2152
#: ../update-manager:69
1855
2153
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
1856
2154
msgstr ""
 
2155
"Aktualisierung unter Verwendung der letzten vorgeschlagenen Version der "
 
2156
"Aktualisierungsverwaltung"
1857
2157
 
1858
 
#: ../update-manager:72
 
2158
#: ../update-manager:76
1859
2159
msgid "Do not focus on map when starting"
1860
 
msgstr ""
 
2160
msgstr "Beim Starten nicht die Karte fokussieren"
1861
2161
 
1862
 
#: ../update-manager:75
 
2162
#: ../update-manager:79
1863
2163
msgid "Try to run a dist-upgrade"
1864
 
msgstr ""
 
2164
msgstr "Versuche Systemaktualisierung durchzuführen"
1865
2165
 
1866
 
#: ../update-manager:79 ../do-release-upgrade:39
 
2166
#: ../update-manager:83 ../do-release-upgrade:39
1867
2167
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
1868
 
msgstr ""
 
2168
msgstr "Testen der Aktualisierung mit einem Sandbox-aufs-Overlay"
1869
2169
 
1870
 
#: ../update-manager:99
 
2170
#: ../update-manager:103
1871
2171
msgid "Running partial upgrade"
1872
 
msgstr ""
 
2172
msgstr "Teilaktualisierung wird durchgeführt"
1873
2173
 
1874
2174
#: ../do-release-upgrade:27 ../check-new-release:28
1875
2175
msgid ""
1876
2176
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1877
2177
msgstr ""
 
2178
"Versuchen Sie, mit der Aktualisierungsverwaltung von $distro-proposed auf "
 
2179
"die neueste Version zu aktualisieren."
1878
2180
 
1879
2181
#: ../do-release-upgrade:31
1880
2182
msgid ""
1882
2184
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1883
2185
"for server systems are supported."
1884
2186
msgstr ""
 
2187
"Verwendung eines besonderen Aktualisierungsmodus\n"
 
2188
"Aktuell werden die Modi »desktop« für die allgemeine Aktualisieriung von "
 
2189
"Desktop-Systemen und »server« für Server-Systeme unterstützt."
1885
2190
 
1886
2191
#: ../do-release-upgrade:37
1887
2192
msgid "Run the specified frontend"
1888
 
msgstr ""
 
2193
msgstr "Angegebene Oberfläche verwenden"
1889
2194
 
1890
2195
#: ../do-release-upgrade:43
1891
2196
msgid "Checking for a new ubuntu release"
1892
 
msgstr ""
 
2197
msgstr "Auf neue Ubuntu-Version prüfen"
1893
2198
 
1894
2199
#: ../do-release-upgrade:50
1895
2200
msgid "No new release found"
1896
 
msgstr ""
 
2201
msgstr "Keine neue Version vorhanden"
1897
2202
 
1898
2203
#: ../check-new-release:32
1899
2204
#, c-format
1901
2206
"Do not output anything, just return %s if there is a new release and %s if "
1902
2207
"there is none."
1903
2208
msgstr ""
 
2209
"Nichts ausgeben, sondern nur %s zurückgeben, falls eine neue Version "
 
2210
"verfügbar ist, und %s ausgeben, falls keine neue existiert."
1904
2211
 
1905
2212
#: ../check-new-release:46
1906
2213
#, c-format
1907
2214
msgid "New release '%s' available."
1908
 
msgstr ""
 
2215
msgstr "Neue Version »%s« verfügbar."
1909
2216
 
1910
2217
#: ../check-new-release:47
1911
2218
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
1912
2219
msgstr ""
 
2220
"Führen Sie den Befehl »do-release-upgrade« aus, um auf die neue Ubuntu-"
 
2221
"Version zu aktualisieren."
1913
2222
 
1914
2223
#: ../Janitor/computerjanitor/exc.py:30
1915
2224
#, python-format
1916
2225
msgid "Unimplemented method: %s"
1917
 
msgstr ""
 
2226
msgstr "Nicht implementierte Methode: %s"
1918
2227
 
1919
2228
#: ../Janitor/computerjanitor/file_cruft.py:46
1920
2229
msgid "A file on disk"
1921
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "Datei auf der Festplatte"
1922
2231
 
1923
2232
#: ../Janitor/computerjanitor/package_cruft.py:45
1924
2233
msgid ".deb package"
1925
 
msgstr ""
 
2234
msgstr ".deb-Paket"
1926
2235
 
1927
2236
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:33
1928
2237
msgid "Install missing package."
1929
 
msgstr ""
 
2238
msgstr "Fehlendes Paket installieren."
1930
2239
 
1931
2240
#: ../Janitor/computerjanitor/missing_package_cruft.py:42
1932
2241
#, python-format
1933
2242
msgid "Package %s should be installed."
1934
 
msgstr ""
 
2243
msgstr "Das Paket %s sollte installiert sein."
1935
2244
 
1936
2245
#. pragma: no cover
1937
2246
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:36
1938
2247
#, python-format
1939
2248
msgid "%i obsolete entries in the status file"
1940
 
msgstr ""
 
2249
msgstr "%i unnötige Einträge in der Statusdatei"
1941
2250
 
1942
2251
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:39
1943
2252
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
1944
 
msgstr ""
 
2253
msgstr "Unnötige Einträge im dpkg-Status"
1945
2254
 
1946
2255
#. pragma: no cover
1947
2256
#: ../Janitor/plugins/dpkg_status_plugin.py:42
1948
2257
msgid "Obsolete dpkg status entries"
1949
 
msgstr ""
 
2258
msgstr "Unnötige dpkg-Statuseinträge"
1950
2259
 
1951
2260
#: ../Janitor/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:39
1952
2261
msgid ""
1953
2262
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
1954
2263
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
1955
2264
msgstr ""
 
2265
"Wenn bei einer Aktualisierung kdelibs4-dev Installiert ist, muss kdelibs5-"
 
2266
"dev Installiert werden. Weiter Details für Bug #279621 unter "
 
2267
"www.bugs.launchpad.net."
1956
2268
 
1957
2269
#: ../Janitor/plugins/langpack_manual_plugin.py:34
1958
2270
#, python-format
1959
2271
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
1960
 
msgstr ""
 
2272
msgstr "%s muss als manuell installiert markiert sein."
1961
2273
 
1962
2274
#: ../Janitor/plugins/remove_lilo_plugin.py:28
1963
 
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
 
2275
msgid ""
 
2276
"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
1964
2277
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#~ msgid "Can't upgrade required meta-packages"
1967
 
#~ msgstr "Upgrade der benötigten Meta-Pakete nicht möglich"
1968
 
 
1969
 
#~ msgid "%li days %li hours %li minutes"
1970
 
#~ msgstr "%li Tage %li Stunden %li Minuten"
 
2278
"LILO entfernen, da auch GRUB installiert ist (weitere Einzelheiten siehe Bug "
 
2279
"#314004)."