1
# Croatian translation for xpad
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the xpad package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: xpad\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 11:35-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 18:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Stevo-88 <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 01:52+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgid "Could not write to file %s: %s"
23
msgstr "Nije moguće pisati u datoteku %s: %s."
27
"Each xpad session consists of one or more open pads. These pads are "
28
"basically sticky notes on your desktop in which you can write memos."
30
"Svaka se instanca xpada sastoji od jednog ili više otvorenih blokova. Ti su "
31
"blokovi u biti \"post-it\" ljepljivi papirići na Vašem desktopu na koje "
32
"možete pisati podsjetnike."
36
"<b>To move a pad</b>, left drag on the toolbar, right drag on the resizer in "
37
"the bottom right, or hold down CTRL while left dragging anywhere on the pad."
39
"<b>Da biste pomaknuli blok</b>, lijevom tipkom miša vucite alatnu traku, "
40
"desnom tipkom vucite dio za mijenjanje veličine (dolje desno), ili držite "
41
"CTRL dok lijevom tipkom vučete bilo koji dio bloka."
45
"<b>To resize a pad</b>, left drag on the resizer or hold down CTRL while "
46
"right dragging anywhere on the pad."
48
"<b>Da bise promijenili veličinu bloka</b>, lijevom tipkom miša vucite dio za "
49
"mijenjanje veličine (dolje desno) ili držite CTRL dok desnom tipkom vučete "
50
"bilo koji dio bloka."
54
"<b>To change color settings</b>, right click on a pad and choose Edit-"
57
"<b>Da biste promijenili boje</b>, desnom tipkom kliknite na blok i odaberite "
58
"Uređivanje->Postavke."
62
"Most actions are available throught the popup menu that appears when you "
63
"right click on a pad. Try it out and enjoy."
65
"Većina je akcija dostupna kroz iskočni (popup) izbornik koji se pojavi kad "
66
"kliknete na blok desnom tipkom. Iskušajte i uživajte!"
70
"Please send comments or bug reports to xpad-devel@lists.sourceforge.net"
72
"Molimo Vas da komentare ili prijave grešaka šaljete na xpad-"
73
"devel@lists.sourceforge.net."
79
#: ../src/xpad-app.c:129
80
msgid "Xpad is a graphical program. Please run it from your desktop."
82
"Xpad je program s grafičkim sučeljem. Molim Vas, pokrenite ga iz desktopa."
84
#: ../src/xpad-app.c:134 ../xpad.desktop.in.h:3
88
#: ../src/xpad-app.c:766
89
msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist"
91
"Nemoj stvoriti novi blok pri pokretanju ako već ne postoje prijašnji blokovi."
93
#: ../src/xpad-app.c:772
94
msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist"
95
msgstr "Stvori novi blok pri pokretanju čak i ako beć postoje blokovi."
97
#: ../src/xpad-app.c:773
99
msgstr "Sakrij sve blokove"
101
#: ../src/xpad-app.c:774
102
msgid "Show all pads"
103
msgstr "Prikaži sve blokove"
105
#: ../src/xpad-app.c:775
106
msgid "Create a new pad with the contents of a file"
107
msgstr "Stvori novi blok koji sadrži podatke iz datoteke."
109
#: ../src/xpad-app.c:775
113
#: ../src/xpad-app.c:776
114
msgid "Close all pads"
115
msgstr "Zatvori sve blokove"
117
#: ../src/xpad-pad.c:155
119
msgid "Could not read file %s."
120
msgstr "Nije moguće čitati iz datoteke %s."
122
#: ../src/xpad-pad.c:650
123
msgid "All text of this pad will be irrevocably lost."
124
msgstr "Sav će tekst ovog bloka biti nepovratno izgubljen."
126
#: ../src/xpad-pad.c:1233
130
#: ../src/xpad-pad.c:1508
134
#: ../src/xpad-pad.c:1521
138
#: ../src/xpad-pad.c:1528
140
msgstr "_Alatna traka"
142
#: ../src/xpad-pad.c:1529
143
msgid "_Autohide Toolbar"
144
msgstr "Automatski _sakrij alatnu traku"
146
#: ../src/xpad-pad.c:1532
147
msgid "_Window Decorations"
148
msgstr "_Rubovi prozora"
150
#: ../src/xpad-pad.c:1543 ../src/xpad-tray.c:123
152
msgstr "_Prikaži sve"
154
#: ../src/xpad-pad.c:1544 ../src/xpad-tray.c:130
156
msgstr "_Zatvori sve"
158
#. The rest of the notes menu will get set up in the prep function below
159
#: ../src/xpad-pad.c:1548
163
#: ../src/xpad-pad.c:1555
167
#: ../src/xpad-pad.c:1556
171
#: ../src/xpad-pad-properties.c:132 ../src/xpad-preferences.c:122
175
#: ../src/xpad-pad-properties.c:160
176
msgid "Use font from xpad preferences"
177
msgstr "Koristi font iz postavki xpada"
179
#: ../src/xpad-pad-properties.c:161 ../src/xpad-preferences.c:150
180
msgid "Use this font:"
181
msgstr "Koristi ovaj font:"
183
#: ../src/xpad-pad-properties.c:162
184
msgid "Use colors from xpad preferences"
185
msgstr "Koristi boje iz postavki xpada"
187
#: ../src/xpad-pad-properties.c:163 ../src/xpad-preferences.c:152
188
msgid "Use these colors:"
189
msgstr "Koristi ove boje:"
191
#: ../src/xpad-pad-properties.c:171 ../src/xpad-preferences.c:160
195
#: ../src/xpad-pad-properties.c:179 ../src/xpad-preferences.c:168
199
#: ../src/xpad-pad-properties.c:199 ../src/xpad-preferences.c:192
200
msgid "Set Foreground Color"
201
msgstr "Postavi boju teksta"
203
#: ../src/xpad-pad-properties.c:200 ../src/xpad-preferences.c:193
204
msgid "Set Background Color"
205
msgstr "Postavi boju pozadine"
207
#: ../src/xpad-pad-properties.c:201 ../src/xpad-preferences.c:194
209
msgstr "Postavi font"
211
#: ../src/xpad-preferences.c:149
212
msgid "Use font from theme"
213
msgstr "Koristi font teme"
215
#: ../src/xpad-preferences.c:151
216
msgid "Use colors from theme"
217
msgstr "Koristi boje teme"
219
#: ../src/xpad-preferences.c:179
221
msgstr "_Zabrani uređivanje"
223
#: ../src/xpad-preferences.c:181
224
msgid "_Confirm pad deletion"
225
msgstr "_Potvrdite brisanje bloka"
227
#: ../src/xpad-preferences.c:187
228
msgid "Xpad Preferences"
229
msgstr "Postavke xpada"
231
#: ../src/xpad-preferences.c:252
235
#: ../src/xpad-toolbar.c:74
236
msgid "Clear Pad Contents"
237
msgstr "Obriši sadržaj bloka"
239
#: ../src/xpad-toolbar.c:74
240
msgid "Add C_lear to Toolbar"
241
msgstr "Dodaj \"_Briši tekst\" u alatnu traku"
243
#: ../src/xpad-toolbar.c:75
244
msgid "Close and Save Pad"
245
msgstr "Zatvori i sačuvaj blok"
247
#: ../src/xpad-toolbar.c:75
248
msgid "Add _Close to Toolbar"
249
msgstr "Dodaj \"Zatvori\" alatnoj traci"
251
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
253
msgstr "Izbriši blok"
255
#: ../src/xpad-toolbar.c:76
256
msgid "Add _Delete to Toolbar"
257
msgstr "Dodaj \"Izbriši\" alatnoj traci"
259
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
261
msgstr "Otvori novi blok"
263
#: ../src/xpad-toolbar.c:77
264
msgid "Add _New to Toolbar"
265
msgstr "Dodaj \"Novi\" alatnoj traci"
267
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
268
msgid "Edit Preferences"
269
msgstr "Uredi postavke"
271
#: ../src/xpad-toolbar.c:78
272
msgid "Add Pr_eferences to Toolbar"
273
msgstr "Dodaj \"_Postavke\" alatnoj traci"
275
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
276
msgid "Edit Pad Properties"
277
msgstr "Uredi svojstva bloka"
279
#: ../src/xpad-toolbar.c:79
280
msgid "Add Proper_ties to Toolbar"
281
msgstr "Dodaj \"Svojstva\" alatnoj traci"
283
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
284
msgid "Close All Pads"
285
msgstr "Zatvori sve blokove"
287
#: ../src/xpad-toolbar.c:80
288
msgid "Add Close _All to Toolbar"
289
msgstr "Dodaj \"Zatvori _sve\" alatnoj traci"
291
#: ../src/xpad-toolbar.c:81
292
msgid "Add a Se_parator to Toolbar"
293
msgstr "Dodaj razdjelnik alatnoj traci"
295
#: ../src/xpad-toolbar.c:538
296
msgid "_Remove From Toolbar"
297
msgstr "_Ukloni iz alatne trake"
299
#: ../src/xpad-toolbar.c:548
303
#: ../xpad.desktop.in.h:2
305
msgstr "Post-it papirići"
307
#: ../src/xpad-app.c:455
309
msgid "Could not open directory %s."
312
#: ../src/xpad-app.c:458
314
"This directory is needed to store preference and pad information. Xpad will "
318
#: ../src/xpad-app.c:765
319
msgid "Show version number and quit"
322
#: ../src/xpad-app.c:807
327
#: ../src/xpad-pad.c:649
328
msgid "Delete this pad?"
331
#: ../src/xpad-pad.c:681
333
msgid "'%s' Properties"
336
#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
337
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
338
#: ../src/xpad-pad.c:1252
339
msgid "translator-credits"
341
"Launchpad Contributions:\n"
342
" Stevo-88 https://launchpad.net/~stevo-8888"
344
#: ../src/xpad-pad.c:1491
348
#: ../src/xpad-pad.c:1500
349
msgid "Show on _All Workspaces"
352
#: ../src/xpad-pad.c:1531
356
#: ../src/xpad-pad.c:1535
360
#: ../src/xpad-preferences.c:180
361
msgid "_Pads start on all workspaces"
364
#: ../xpad.desktop.in.h:1
365
msgid "Jot down notes for later"