~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/awn-extras-applets/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2010-03-30 20:26:40 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100330202640-vza3bdnv9gc9bg5z
Tags: 0.4.0~rc1-0ubuntu1
* New upstream release (rc1) (LP: #551309)
 - Stack applet close on click (LP: #261520)
* debian/patches/
 - 03-remove-cairo-menu-pref.patch: From upstream (r1244 + r1245 + r1252),
   remove menu entry for cairo-menu preferences, it's not implemented
   (LP: #511254)
 - 04-tomboy-threading-free.patch: From upstream (r1246), remove threading to
   make the applet working. 
* debian/*.install: Update installation location of comics and digital 
  applets.
* debian/control: 
 - Move digital applet from python to C, and add proper Replaces.
 - Add Replaces for awn-applets-c-core to handle migration from 0.3.2.2.
   (LP: #524559)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bulgarian translation for awn-extras
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the awn-extras package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: awn-extras\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 14:34+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 07:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
 
13
"Language-Team: Svetoslav Stefanov <lfu.project@gmail.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-24 17:24+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
 
21
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
 
22
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
23
 
 
24
#: ../applets/maintained/animal-farm/animal-farm.desktop.in.h:1
 
25
msgid "Animal Farm"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../applets/maintained/animal-farm/animal-farm.desktop.in.h:2
 
29
msgid "Display fortune messages"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-applet-awnterm.schema-ini.in.h:1
 
33
msgid "Global hotkey used to activate the terminal."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-applet-awnterm.schema-ini.in.h:2
 
37
msgid "Set whether the applet should hide itself when it loses focus."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-applet-awnterm.schema-ini.in.h:3
 
41
msgid "The applet's background image."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-applet-awnterm.schema-ini.in.h:4
 
45
msgid "The applet's opacity level."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-applet-awnterm.schema-ini.in.h:5
 
49
msgid "The default external terminal application."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:100
 
53
msgid "Disabled"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:410
 
57
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:75
 
58
msgid "Preferences"
 
59
msgstr "Настройки"
 
60
 
 
61
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:425
 
62
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:154
 
63
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:16
 
64
#, c-format
 
65
msgid "Behavior"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#. focus out behavior checkbox
 
69
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:437
 
70
msgid "Hide when focus is lost"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:456
 
74
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:253
 
75
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:328
 
76
#, fuzzy
 
77
msgid "Action"
 
78
msgstr "Икона"
 
79
 
 
80
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:476
 
81
msgid "Shortcut"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:482
 
85
msgid "Activate"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:491
 
89
#, fuzzy, c-format
 
90
msgid "Background image"
 
91
msgstr "Фон"
 
92
 
 
93
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:503
 
94
msgid "Select a file"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:545
 
98
#, c-format
 
99
msgid "Terminal opacity"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../applets/maintained/awnterm/awn-terminal.vala:572
 
103
#, c-format
 
104
msgid "External Terminal"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#. vim: set ft=vala et ts=2 sts=2 sw=2 ai :
 
108
#: ../applets/maintained/awnterm/awnterm.desktop.in.in.h:1
 
109
msgid "A simple popup terminal"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: ../applets/maintained/awnterm/awnterm.desktop.in.in.h:2
 
113
#, fuzzy
 
114
msgid "Terminal Applet"
 
115
msgstr "Аплет за кошчето"
 
116
 
 
117
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:1
 
118
msgid " Upload/Download"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:2
 
122
msgid " bytes)"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:3
 
126
msgid "Color to draw the background"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:4
 
130
msgid "Color to draw the border"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:5
 
134
msgid "Display parameters for interfaces"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:6
 
138
msgid "Draw the applet background"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:7
 
142
msgid "Draw the applet border"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:8
 
146
msgid ""
 
147
"If enabled this will draw a line at the bottom of the graph even if the "
 
148
"value is 0. If unchecked, values below 1 are not drawn"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:9
 
152
msgid "Minimum threshold to draw meter (dependent upon DEFAULT/unit)"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-applet-bandwidth-monitor.schema-ini.in.h:10
 
156
msgid "The interface currently selected"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:37
 
160
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:231
 
161
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.desktop.in.h:2
 
162
msgid "Bandwidth Monitor"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:41
 
166
msgid "Network Bandwidth monitor"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:225
 
170
msgid "Unable to caclulate statistics"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:225
 
174
msgid "Statistics calculation requires read access to /proc/net/dev"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:244
 
178
msgid "Change Unit"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:295
 
182
msgid "Scanning"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:296
 
186
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:4
 
187
msgid "Devices"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. kilobytes per second
 
191
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:323
 
192
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:19
 
193
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:50
 
194
msgid "KBps"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. kilobits per second
 
198
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:327
 
199
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:53
 
200
msgid "Kbps"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:349
 
204
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:468
 
205
msgid "Interface"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:354
 
209
#, fuzzy
 
210
msgid "Sent"
 
211
msgstr "Киша"
 
212
 
 
213
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:359
 
214
msgid "Received"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:364
 
218
msgid "Sending"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:369
 
222
#, fuzzy
 
223
msgid "Receiving"
 
224
msgstr "Премахване:"
 
225
 
 
226
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:417
 
227
msgid "Please select a valid Network Device"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:419
 
231
#, python-format
 
232
msgid "Total Sent: %s - Total Received: %s (All Interfaces)"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:610
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "No"
 
238
msgstr "Без"
 
239
 
 
240
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:611
 
241
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:136
 
242
msgid "Device"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/awn-bwm.py:612
 
246
msgid "Please select a valid device"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.desktop.in.h:1
 
250
msgid "A Network Bandwidth monitor for AWN"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:1
 
254
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:1
 
255
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:5
 
256
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:4
 
257
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:2
 
258
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:1
 
259
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:1
 
260
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:5
 
261
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.ui.h:4
 
262
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:2
 
263
msgid "<b>Display</b>"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:2
 
267
#, fuzzy
 
268
msgid "Background Color"
 
269
msgstr "Фон"
 
270
 
 
271
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:3
 
272
#, fuzzy
 
273
msgid "Border Color"
 
274
msgstr "Потребителски цветове"
 
275
 
 
276
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:5
 
277
msgid "Display MBps/KBps (bytes) instead of Mbps/Kbps (bits)"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:6
 
281
msgid "Display Speed Text"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:7
 
285
msgid "Display the sum of upload and download"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:8
 
289
msgid "Display upload and download text representation of speed"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:9
 
293
msgid "Do not display the speed as text, only draw the graph"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:10
 
297
msgid "Draw 0 bps in graphs"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:11
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid "Draw Background"
 
303
msgstr "Фон"
 
304
 
 
305
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:12
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid "Draw Border"
 
308
msgstr "Външна граница"
 
309
 
 
310
#. Put the general tab together
 
311
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:13
 
312
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:74
 
313
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:204
 
314
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:9
 
315
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:60
 
316
msgid "General"
 
317
msgstr "Основни"
 
318
 
 
319
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:14
 
320
msgid "Graph Only"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:15
 
324
msgid ""
 
325
"If enabled, this will draw a line at the bottom of the graph even if the "
 
326
"value is 0. If unchecked, values below 1 are not drawn in the graph."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:16
 
330
msgid ""
 
331
"If this is checked the applet background will use the selected color. If "
 
332
"unchecked, background will be transparent"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:17
 
336
msgid ""
 
337
"If this is checked the applet border will use the selected color. If "
 
338
"unchecked, border will be transparent"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:18
 
342
msgid "If this is checked, the common display unit will be Bytes"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:20
 
346
msgid "Minimum Scaling threshold"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:21
 
350
msgid ""
 
351
"Sets the minimum threshold for scaling to not show large spikes for small "
 
352
"amounts of traffic. e.g.: Setting to 32.0 KBps will cause the graph to only "
 
353
"draw if throughput exceeds 32.0 KBps"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bandwidth-monitor.ui.h:22
 
357
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:141
 
358
msgid "Sum"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:147
 
362
msgid "Multi"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:155
 
366
#, fuzzy
 
367
msgid "Upload Color"
 
368
msgstr "Цвят на иконата"
 
369
 
 
370
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:166
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "Download Color"
 
373
msgstr "Цвят на иконата"
 
374
 
 
375
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:239
 
376
msgid "Upload"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:241
 
380
msgid "Download"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: ../applets/maintained/bandwidth-monitor/bwmprefs.py:243
 
384
#, python-format
 
385
msgid "%s %s Color"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../applets/maintained/battery/awn-applet-battery.schema-ini.in.h:1
 
389
msgid "HAL UDI of battery."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../applets/maintained/battery/awn-applet-battery.schema-ini.in.h:2
 
393
msgid ""
 
394
"If charge level drops below this threadhold, a warning will be displayed."
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../applets/maintained/battery/awn-applet-battery.schema-ini.in.h:3
 
398
msgid "If charge level reaches this threshold, a notification will be sent."
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: ../applets/maintained/battery/awn-applet-battery.schema-ini.in.h:4
 
402
msgid "If enabled, notify when the charge level reaches the high level."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../applets/maintained/battery/awn-applet-battery.schema-ini.in.h:5
 
406
msgid ""
 
407
"If enabled, warn when the charge level drops below the warning threshold."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../applets/maintained/battery/awn-applet-battery.schema-ini.in.h:6
 
411
#: ../applets/maintained/volume-control/awn-applet-volume-control.schema-ini.in.h:3
 
412
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:7
 
413
msgid "The name of the theme of the icon."
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ../applets/maintained/battery/awn-applet-battery.schema-ini.in.h:7
 
417
msgid "Unit of low level threshold (Percent or Time Remaining)."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: ../applets/maintained/battery/battery.desktop.in.h:1
 
421
#, fuzzy
 
422
msgid "Battery"
 
423
msgstr "Масло"
 
424
 
 
425
#: ../applets/maintained/battery/battery.desktop.in.h:2
 
426
msgid "Display battery state"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:2
 
430
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:5
 
431
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:3
 
432
msgid "<b>General Options</b>"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:3
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "<b>Notifications</b>"
 
438
msgstr "Име на местонахождение"
 
439
 
 
440
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:4
 
441
msgid ""
 
442
"If enabled, shows a notification when the charge level reaches a certain "
 
443
"percentage"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:5
 
447
msgid "If enabled, shows a notification when the charge levels drops too low"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:6
 
451
msgid "Percent"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:7
 
455
msgid "Time Remaining"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:8
 
459
#, fuzzy
 
460
msgid "_Battery:"
 
461
msgstr "Масло"
 
462
 
 
463
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:9
 
464
msgid "_Notify when charge level reaches:"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:10
 
468
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:23
 
469
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:8
 
470
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.ui.h:7
 
471
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:18
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "_Theme:"
 
474
msgstr "Тема: "
 
475
 
 
476
#: ../applets/maintained/battery/battery.ui.h:11
 
477
msgid "_Warn when charge level drops to:"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:1
 
481
msgid "A custom time format (strftime()), used if not empty."
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:2
 
485
msgid "Beaufort)."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:3
 
489
msgid "If enabled, besides hours and minutes, the seconds will be visible too."
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:4
 
493
msgid "If enabled, displays the weather as an overlay on top of the clock."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:5
 
497
msgid "If enabled, the date will be shown in the title."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:6
 
501
msgid "If enabled, the seconds hand will be visible in the clock."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:7
 
505
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:6
 
506
msgid "Kelvin)."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:8
 
510
msgid "List of cities and timezones separated by a '#' character."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:9
 
514
msgid ""
 
515
"Show time in 24 hour format if enabled, or 12 hour format when disabled."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../applets/maintained/cairo-clock/awn-applet-cairo-clock.schema-ini.in.h:10
 
519
msgid "The name of the theme of the analog clock."
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.desktop.in.h:1
 
523
msgid "Cairo Clock"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.desktop.in.h:2
 
527
msgid ""
 
528
"Displays an analog clock and supports additional clocks for different "
 
529
"locations"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:1
 
533
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:1
 
534
msgid " "
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:2
 
538
msgid "12 _hour format"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:3
 
542
msgid "24 h_our format"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:4
 
546
msgid "<b>Clock Display</b>"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:6
 
550
msgid "<b>Title Options</b>"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:7
 
554
msgid "Beaufort"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:8
 
558
msgid "Celcius"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:9
 
562
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/sensorvalues/units.py:34
 
563
msgid "Fahrenheit"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:10
 
567
msgid "Find _Next"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:11
 
571
msgid "If enabled, besides hours and minutes, the seconds will be visible too"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:12
 
575
msgid "If enabled, the date will be shown in the title"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:13
 
579
msgid "If enabled, the seconds hand will be visible in the clock"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:14
 
583
msgid "If enabled, time will be shown like 1:23 AM"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:15
 
587
msgid "If enabled, time will be shown like 23:45"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:16
 
591
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/sensorvalues/units.py:35
 
592
msgid "Kelvin"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:17
 
596
msgid "Location Name:"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:18
 
600
msgid "Show _seconds"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:19
 
604
msgid "Show seco_nds hand"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:20
 
608
msgid "Show the _date"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:21
 
612
msgid "_Show weather of current location"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:22
 
616
msgid "_Temperature unit:"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:24
 
620
msgid "_Wind speed unit:"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:25
 
624
msgid "km/h"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:26
 
628
msgid "knots"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:27
 
632
msgid "m/s"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: ../applets/maintained/cairo-clock/cairo-clock.ui.h:28
 
636
msgid "mph"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:107
 
640
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:111
 
641
#, fuzzy
 
642
msgid "Logout"
 
643
msgstr "Излизане"
 
644
 
 
645
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:115
 
646
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:117
 
647
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:122
 
648
#: ../applets/maintained/quit/quit-lock-screen.desktop.in.h:1
 
649
msgid "Lock Screen"
 
650
msgstr "Заключване на екрана"
 
651
 
 
652
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:126
 
653
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:128
 
654
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:139
 
655
#, fuzzy
 
656
msgid "Suspend"
 
657
msgstr "Неделя"
 
658
 
 
659
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:131
 
660
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:133
 
661
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:144
 
662
msgid "Hibernate"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:152
 
666
msgid "Shutdown"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:187
 
670
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:562
 
671
msgid "Computer"
 
672
msgstr "Компютър"
 
673
 
 
674
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:188
 
675
msgid "Home"
 
676
msgstr "Домашна папка"
 
677
 
 
678
#. Check if this is the Desktop directory
 
679
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:189
 
680
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:520
 
681
#: ../applets/maintained/places/applet.c:341
 
682
msgid "Desktop"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#.
 
686
#. TODO: check the trash and set to stock_trash_empty if trash is empty
 
687
#.
 
688
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:193
 
689
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:588
 
690
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:591
 
691
msgid "Trash"
 
692
msgstr "Кошче"
 
693
 
 
694
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:194
 
695
#, fuzzy
 
696
msgid "File System"
 
697
msgstr "Файлова система"
 
698
 
 
699
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:315
 
700
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:565
 
701
msgid "Network"
 
702
msgstr "Мрежа"
 
703
 
 
704
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:316
 
705
msgid "Connect to Server"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:946
 
709
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:243
 
710
#: ../applets/maintained/places/places.desktop.in.in.h:2
 
711
msgid "Places"
 
712
msgstr "Места"
 
713
 
 
714
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:984
 
715
msgid "Recent Documents"
 
716
msgstr "Последни документи"
 
717
 
 
718
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:1029
 
719
msgid "Session"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#. generates a compiler warning due to the ellipse
 
723
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:1056
 
724
#, fuzzy
 
725
msgid "Search\\u2026"
 
726
msgstr "Търсене"
 
727
 
 
728
#. generates a compiler warning due to the ellipse
 
729
#: ../applets/maintained/cairo-menu/gnome-menu-builder.c:1073
 
730
msgid "Launch\\u2026"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: ../applets/maintained/cairo-menu/misc.c:356
 
734
#, fuzzy
 
735
msgid "Clear Recent Documents"
 
736
msgstr "Последни документи"
 
737
 
 
738
#: ../applets/maintained/calendar/awn-applet-calendar.schema-ini.in.h:1
 
739
msgid "X"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../applets/maintained/calendar/calendar.desktop.in.h:1
 
743
#, fuzzy
 
744
msgid "Clock/Calendar Applet"
 
745
msgstr "Външен вид на календара"
 
746
 
 
747
#: ../applets/maintained/calendar/calendar.desktop.in.h:2
 
748
msgid "Watch appointments on your dock"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../applets/maintained/calendar/calendarlogin.py:43
 
752
msgid "Login to "
 
753
msgstr "Вписване в "
 
754
 
 
755
#: ../applets/maintained/calendar/calendarlogin.py:48
 
756
msgid "Online Calendar"
 
757
msgstr "Онлайн календар"
 
758
 
 
759
#: ../applets/maintained/calendar/calendarlogin.py:53
 
760
msgid "Calendar Username"
 
761
msgstr "Потребителко име"
 
762
 
 
763
#: ../applets/maintained/calendar/calendarlogin.py:61
 
764
msgid "Calendar Password"
 
765
msgstr "Парола"
 
766
 
 
767
#: ../applets/maintained/calendar/calendarlogin.py:71
 
768
msgid "Save Password"
 
769
msgstr "Запазване на паролата"
 
770
 
 
771
#: ../applets/maintained/calendar/calendarlogin.py:89
 
772
msgid ""
 
773
"You have chosen to save your password.  Although the password will be stored "
 
774
"in an encrypted format, there is always a remote possibility that your "
 
775
"password can be stolen and decrypted if your computer's security is "
 
776
"breached.  Are you still sure you want to save your password?"
 
777
msgstr ""
 
778
"Вие избрахте да запазите парите си. Въпреки, че тя ще бъде съхранена в "
 
779
"криптиран формат, винаги има някаква вероятност да бъде открадната и "
 
780
"дешифрирана, в случай на компрометиране сигурността на компютъра. Все още ли "
 
781
"желаете да запазите паролата си?"
 
782
 
 
783
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:46
 
784
msgid "Classic LCD"
 
785
msgstr ""
 
786
 
 
787
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:47
 
788
msgid "Indy Glow LCD"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:48
 
792
msgid "Backlit Amber LCD"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:49
 
796
msgid "Backlit Green LCD"
 
797
msgstr ""
 
798
 
 
799
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:50
 
800
msgid "Green LED"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:51
 
804
msgid "Red LED"
 
805
msgstr ""
 
806
 
 
807
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:52
 
808
msgid "Blue LED"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:53
 
812
msgid "Plain White"
 
813
msgstr "Бял"
 
814
 
 
815
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:54
 
816
msgid "Plain Black"
 
817
msgstr "Черен"
 
818
 
 
819
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:57
 
820
msgid "Red"
 
821
msgstr "Червен"
 
822
 
 
823
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:58
 
824
msgid "Green"
 
825
msgstr "Зелен"
 
826
 
 
827
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:59
 
828
msgid "Blue"
 
829
msgstr "Син"
 
830
 
 
831
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:60
 
832
msgid "Gray"
 
833
msgstr "Сив"
 
834
 
 
835
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:61
 
836
msgid "Black"
 
837
msgstr "Черен"
 
838
 
 
839
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:84
 
840
msgid "Twelve Hour Clock"
 
841
msgstr "12-часов часовник"
 
842
 
 
843
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:104
 
844
msgid "Clock Appearance"
 
845
msgstr "Външен вид на часовника"
 
846
 
 
847
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:114
 
848
msgid "Calendar Appearance"
 
849
msgstr "Външен вид на календара"
 
850
 
 
851
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:121
 
852
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:82
 
853
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:32
 
854
msgid "None"
 
855
msgstr "Без"
 
856
 
 
857
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:122
 
858
msgid "Evolution"
 
859
msgstr "Evolution"
 
860
 
 
861
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:123
 
862
msgid "Google Calendar"
 
863
msgstr "Календар Google"
 
864
 
 
865
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:124
 
866
msgid "Outlook Web Access"
 
867
msgstr "Outlook Web Access"
 
868
 
 
869
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:127
 
870
msgid "Calendar Integration"
 
871
msgstr "Интеграция на календара"
 
872
 
 
873
#: ../applets/maintained/calendar/calendarprefs.py:150
 
874
msgid "Calendar URL"
 
875
msgstr "URL за календар"
 
876
 
 
877
#. default title/tooltip to show on startup.
 
878
#: ../applets/maintained/calendar/clockcal.py:51
 
879
#: ../applets/maintained/calendar/clockcal.py:491
 
880
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.vala:119
 
881
msgid "Calendar"
 
882
msgstr "Календар"
 
883
 
 
884
#: ../applets/maintained/calendar/clockcal.py:218
 
885
msgid ""
 
886
"Do you want to erase your calendar password from the calendar applet?  If "
 
887
"you choose to clear your password, you will be prompted again for your "
 
888
"calendar login credentials."
 
889
msgstr ""
 
890
"Желаете ли да изтриете своята парола за календара от аплета? Ако я изтриете, "
 
891
"отново ще бъдете запитан за вашите данни за вписване."
 
892
 
 
893
#: ../applets/maintained/calendar/clockcal.py:497
 
894
msgid "Open in "
 
895
msgstr "Отваряне в "
 
896
 
 
897
#: ../applets/maintained/calendar/clockcal.py:501
 
898
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:169
 
899
msgid "Today"
 
900
msgstr "Днес"
 
901
 
 
902
#. print "Login error: ", sys.exc_info()[0], sys.exc_info()[1]
 
903
#: ../applets/maintained/calendar/clockcal.py:549
 
904
msgid "Unable to read calendar data from external source."
 
905
msgstr "Немогат да се прочетат данни за календара от външен източник."
 
906
 
 
907
#: ../applets/maintained/calendar/googlecal.py:90
 
908
msgid "No appointments."
 
909
msgstr "Няма срещи."
 
910
 
 
911
#: ../applets/maintained/calendar/icscal.py:73
 
912
#: ../applets/maintained/calendar/owacal.py:95
 
913
msgid "No appointments"
 
914
msgstr "Няма срещи"
 
915
 
 
916
#: ../applets/maintained/comics/awn-applet-comics.schema-ini.in.h:1
 
917
msgid "The user agent to send when retrieving comics."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../applets/maintained/comics/comics_add.py:57
 
921
#, python-format
 
922
msgid "Failed to download %s. Press \"next\" to try again."
 
923
msgstr ""
 
924
"Неспех при изтеглянето на %s. Натиснете \"следващ\", за да опитате отново."
 
925
 
 
926
#: ../applets/maintained/comics/comics_add.py:63
 
927
msgid "The URL is not a valid comic feed. Press \"next\" to try again"
 
928
msgstr ""
 
929
"Адресът не е валиден източник на комикс. Натиснете \"следващ\", за да "
 
930
"опитате отново."
 
931
 
 
932
#: ../applets/maintained/comics/comics_add.py:140
 
933
#, python-format
 
934
msgid "Connecting to <i>%s</i>..."
 
935
msgstr "Свързване към <i>%s</i>..."
 
936
 
 
937
#: ../applets/maintained/comics/comics_add.py:174
 
938
#, python-format
 
939
msgid ""
 
940
"This guide has finished.\n"
 
941
"\n"
 
942
"Press \"apply\" to add <i>%s</i>."
 
943
msgstr ""
 
944
"Това ръководство приключи.\n"
 
945
"\n"
 
946
"Натиснете \"прилагане\" за да добавите <i>%s</i>."
 
947
 
 
948
#: ../applets/maintained/comics/comics_add.py:198
 
949
#, python-format
 
950
msgid ""
 
951
"Found <b>%(name)s</b>!\n"
 
952
"\n"
 
953
"<i>%(description)s</i>"
 
954
msgstr ""
 
955
"Откирити <b>%(name)s</b>!\n"
 
956
"\n"
 
957
"<i>%(description)s</i>"
 
958
 
 
959
#. Initialise notifications
 
960
#: ../applets/maintained/comics/comics.desktop.in.h:1
 
961
#: ../applets/maintained/comics/comics.py:181
 
962
#: ../applets/maintained/comics/main.py:294
 
963
#: ../applets/maintained/comics/main.py:300
 
964
#, fuzzy
 
965
msgid "Comics!"
 
966
msgstr "Комикси"
 
967
 
 
968
#: ../applets/maintained/comics/comics.desktop.in.h:2
 
969
msgid "View your favourite comics on your desktop"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../applets/maintained/comics/comics_manage.py:51
 
973
msgid "Shared comics"
 
974
msgstr "Споделени комикси"
 
975
 
 
976
#: ../applets/maintained/comics/comics_manage.py:52
 
977
msgid "Your comics"
 
978
msgstr "Ваши комикси"
 
979
 
 
980
#: ../applets/maintained/comics/comics_manage.py:119
 
981
#, python-format
 
982
msgid "Failed to remove <i>%s</i>."
 
983
msgstr "Неуспех при премахването на <i>%s</i>."
 
984
 
 
985
#: ../applets/maintained/comics/comics_manage.py:125
 
986
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:388
 
987
msgid "Error"
 
988
msgstr "Грешка"
 
989
 
 
990
#: ../applets/maintained/comics/comics.py:156
 
991
#: ../applets/maintained/comics/ui/main.ui.h:1
 
992
msgid "Comics"
 
993
msgstr "Комикси"
 
994
 
 
995
#: ../applets/maintained/comics/comics.py:217
 
996
#: ../applets/maintained/comics/main.py:192
 
997
#, python-format
 
998
msgid "There is a new strip of %s!"
 
999
msgstr "Има ново издание на %s!"
 
1000
 
 
1001
#: ../applets/maintained/comics/comics_view.py:164
 
1002
msgid "%A %d %B"
 
1003
msgstr "%A %d %B"
 
1004
 
 
1005
#: ../applets/maintained/comics/comics_view.py:532
 
1006
#, python-format
 
1007
msgid "Failed to save <i>%s</i>."
 
1008
msgstr "Неуспех при запазването на <i>%s</i>."
 
1009
 
 
1010
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:1
 
1011
#, fuzzy
 
1012
msgid "Add Comic"
 
1013
msgstr "Комикси"
 
1014
 
 
1015
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:2
 
1016
#, fuzzy
 
1017
msgid "Downloading Comic"
 
1018
msgstr "Цвят на иконата"
 
1019
 
 
1020
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:3
 
1021
msgid "Enter the URL of the RSS feed:"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:4
 
1025
msgid "Ready to add comic!"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:5
 
1029
msgid "Select Comic"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:6
 
1033
msgid "Select Image"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:7
 
1037
msgid "The guide found more than one image. Please select which one to use."
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../applets/maintained/comics/ui/add.ui.h:8
 
1041
msgid ""
 
1042
"This guide will help you to add a new comic.\n"
 
1043
"\n"
 
1044
"To find comics suitable for adding, you may search the Internet for \"comics "
 
1045
"rss\".\n"
 
1046
"\n"
 
1047
"Press \"next\" to proceed."
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../applets/maintained/comics/ui/main.ui.h:2
 
1051
#: ../applets/maintained/comics/ui/manage.ui.h:1
 
1052
#, fuzzy
 
1053
msgid "Manage comics"
 
1054
msgstr "Споделени комикси"
 
1055
 
 
1056
#: ../applets/maintained/comics/ui/manage.ui.h:2
 
1057
msgid "The following comics are installed:"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: ../applets/maintained/comics/ui/view.ui.h:1
 
1061
msgid "Show link"
 
1062
msgstr ""
 
1063
 
 
1064
#: ../applets/maintained/comics/ui/view.ui.h:2
 
1065
msgid "Size"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../applets/maintained/comics/main.py:152
 
1069
#, python-format
 
1070
msgid "Unknown command sent: %s"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../applets/maintained/cpufreq/awn-applet-cpufreq.schema-ini.in.h:1
 
1074
msgid "Index of processor."
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: ../applets/maintained/cpufreq/cpufreq.desktop.in.h:1
 
1078
msgid "An applet to monitor and control the CPU frequency"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: ../applets/maintained/cpufreq/cpufreq.desktop.in.h:2
 
1082
msgid "CPU Frequency Monitor"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: ../applets/maintained/cpufreq/cpufreq.ui.h:1
 
1086
msgid "<b>Monitored CPU</b>"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: ../applets/maintained/cpufreq/cpufreq.ui.h:2
 
1090
#, fuzzy
 
1091
msgid "_Processor:"
 
1092
msgstr "Прогрес"
 
1093
 
 
1094
#: ../applets/maintained/dialect/awn-applet-dialect.schema-ini.in.h:1
 
1095
msgid " 0.9)."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: ../applets/maintained/dialect/awn-applet-dialect.schema-ini.in.h:2
 
1099
msgid " none)."
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../applets/maintained/dialect/awn-applet-dialect.schema-ini.in.h:3
 
1103
msgid "Can change layout with scroll wheel."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: ../applets/maintained/dialect/awn-applet-dialect.schema-ini.in.h:4
 
1107
msgid ""
 
1108
"Keyboard toggle to change selected layout (see prefs dialog for values)."
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../applets/maintained/dialect/awn-applet-dialect.schema-ini.in.h:5
 
1112
msgid "Overlay selected layout flag on icon."
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: ../applets/maintained/dialect/awn-applet-dialect.schema-ini.in.h:6
 
1116
msgid "User selected layouts."
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: ../applets/maintained/dialect/awn-applet-dialect.schema-ini.in.h:7
 
1120
msgid "User selected variants."
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.desktop.in.h:1
 
1124
#, fuzzy
 
1125
msgid " Dialect Applet"
 
1126
msgstr "Аплет за поща"
 
1127
 
 
1128
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.desktop.in.h:2
 
1129
msgid "Change your keyboard input layout from Awn."
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:1
 
1133
msgid ""
 
1134
"\n"
 
1135
"DIALECT APPLET v 09.12.09\n"
 
1136
"\n"
 
1137
"(C) 2009, Lachlan Turner (Denham 2010)\n"
 
1138
"\n"
 
1139
"This applet allows you to change your keyboard input language with just a "
 
1140
"click of the mouse.\n"
 
1141
"You can select any of the available input languages on your system, or from "
 
1142
"a list you most commonly use.\n"
 
1143
"\n"
 
1144
"See the Mouse Actions and Layout Lists tabs for configuration options.\n"
 
1145
"\n"
 
1146
"The applet depends on the python xklavier module (available from http://"
 
1147
"download.sugarlabs.org/sources/external/python-xklavier/python-xklavier-0.1."
 
1148
"tar.gz).\n"
 
1149
"\n"
 
1150
"This applet is licensed under GPL2. The flag icons distributed with this "
 
1151
"applet are from the xfce4-xkb-plugin-0.5.3.3 panel applet, licensed under "
 
1152
"the 2-clause BSD license. See the About dialog for licensing details.\n"
 
1153
msgstr ""
 
1154
 
 
1155
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:15
 
1156
msgid ""
 
1157
"\n"
 
1158
"Left Click:\n"
 
1159
"\n"
 
1160
"\tNext Layout\t\tselects the next layout in your user list.\n"
 
1161
"\tPrevious Layout\tselects the previous layout in your user list.\n"
 
1162
"\tMenu\t\t\tselect a layout from a menu of your user list.\n"
 
1163
"\tNone\t\t\tbutton will have no action.\n"
 
1164
"\n"
 
1165
"Middle Click:\n"
 
1166
"\n"
 
1167
"\tNext Layout\t\tselects the next layout in your user list.\n"
 
1168
"\tPrevious Layout\tselects the previous layout in your user list.\n"
 
1169
"\tMenu\t\t\tselect a layout from a menu of your user list.\n"
 
1170
"\tNone\t\t\tbutton will have no action.\n"
 
1171
"\n"
 
1172
"Allow scroll wheel to change layout:\n"
 
1173
"\n"
 
1174
"\tIf selected, scrolling up or down with your mouse wheel will select\n"
 
1175
"\tthe next or previous layout in your user list.\n"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:35
 
1179
msgid ""
 
1180
"\n"
 
1181
"Overlay layout flag on applet icon:\n"
 
1182
"\n"
 
1183
"\tIf selected, the flag of your selected layout will overlay the applet "
 
1184
"icon.\n"
 
1185
"\n"
 
1186
"Flag Scale:\n"
 
1187
"\n"
 
1188
"\tThe size of the flag in relation to the applet icon.\n"
 
1189
"\tPossible values range from 0.1 to 0.9\n"
 
1190
"\n"
 
1191
"Flag Opacity:\n"
 
1192
"\n"
 
1193
"\tRanging from 0.0 (flag is not visible) to 0.9 (flag is almost opaque).\n"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:49
 
1197
msgid ""
 
1198
"\n"
 
1199
"System List:\n"
 
1200
"\n"
 
1201
"\tThe complete list of layouts and variants available.\n"
 
1202
"\tSelect an item and click the add button to include in your user list.\n"
 
1203
"\n"
 
1204
"User List:\n"
 
1205
"\n"
 
1206
"\tThe list of layouts you commonly use.\n"
 
1207
"\tThe maximum number of layouts is restricted by the X11 xkb system "
 
1208
"(currently 4).\n"
 
1209
"\tSelect an item and click the remove button to delete from your user list.\n"
 
1210
"\tYou can order the list by drag and drop.\n"
 
1211
"\n"
 
1212
"Keyboard Toggle:\n"
 
1213
"\tSelects the hot key combination used to change layouts.\n"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:65
 
1217
msgid "(C) 2009, Lachlan Turner (Denham 2010)."
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:66
 
1221
#, fuzzy
 
1222
msgid "About Dialect Applet"
 
1223
msgstr "Аплет за поща"
 
1224
 
 
1225
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:67
 
1226
msgid "Allow scroll wheel to change layout"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:68
 
1230
msgid "Change your keyboard layout from Awn."
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:69
 
1234
#, fuzzy
 
1235
msgid "Dialect Applet Help"
 
1236
msgstr "Аплет за поща"
 
1237
 
 
1238
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:70
 
1239
#, fuzzy
 
1240
msgid "Dialect Applet Preferences"
 
1241
msgstr "Настройки"
 
1242
 
 
1243
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:71
 
1244
msgid "Flag Opacity"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:72
 
1248
msgid "Flag Overlay"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:73
 
1252
msgid "Flag Scale"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:75
 
1256
msgid "Keyboard Toggle"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:76
 
1260
msgid "Layout Lists"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:77
 
1264
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:318
 
1265
msgid "Left Click"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:78
 
1269
#, fuzzy
 
1270
msgid "Menu"
 
1271
msgstr "Основни"
 
1272
 
 
1273
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:79
 
1274
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:393
 
1275
msgid "Middle Click"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:80
 
1279
#, fuzzy
 
1280
msgid "Mouse Actions"
 
1281
msgstr "Икона"
 
1282
 
 
1283
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:81
 
1284
msgid "Next Layout"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:83
 
1288
msgid "Overlay layout flag on applet icon"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:84
 
1292
msgid "Previous Layout"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:85
 
1296
#, fuzzy
 
1297
msgid "System List"
 
1298
msgstr "Система"
 
1299
 
 
1300
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:86
 
1301
msgid ""
 
1302
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
1303
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
1304
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
1305
"any later version.\n"
 
1306
"\n"
 
1307
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
1308
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
1309
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
1310
"more details.\n"
 
1311
"\n"
 
1312
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
1313
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 
1314
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
1315
"\n"
 
1316
"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 
1317
"\t\t       Version 2, June 1991\n"
 
1318
"\n"
 
1319
" Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,\n"
 
1320
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 
1321
" Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
 
1322
" of this license document, but changing it is not allowed.\n"
 
1323
"\n"
 
1324
"\t\t\t    Preamble\n"
 
1325
"\n"
 
1326
"  The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
 
1327
"share and change it.  By contrast, the GNU General Public License is "
 
1328
"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
 
1329
"make sure the software is free for all its users.  This General Public "
 
1330
"License applies to most of the Free Software Foundation's software and to "
 
1331
"any other program whose authors commit to using it.  (Some other Free "
 
1332
"Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public "
 
1333
"License instead.)  You can apply it to your programs, too.\n"
 
1334
"\n"
 
1335
"  When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.  "
 
1336
"Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the "
 
1337
"freedom to distribute copies of free software (and charge for this service "
 
1338
"if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, "
 
1339
"that you can change the software or use pieces of it in new free programs; "
 
1340
"and that you know you can do these things.\n"
 
1341
"\n"
 
1342
"  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
 
1343
"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
 
1344
"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
 
1345
"copies of the software, or if you modify it.\n"
 
1346
"\n"
 
1347
"  For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
 
1348
"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have.  You "
 
1349
"must make sure that they, too, receive or can get the source code.  And you "
 
1350
"must show them these terms so they know their rights.\n"
 
1351
"\n"
 
1352
"  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) "
 
1353
"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
 
1354
"and/or modify the software.\n"
 
1355
"\n"
 
1356
"  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
 
1357
"everyone understands that there is no warranty for this free software.  If "
 
1358
"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
 
1359
"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
 
1360
"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
 
1361
"reputations.\n"
 
1362
"\n"
 
1363
"  Finally, any free program is threatened constantly by software patents.  "
 
1364
"We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
 
1365
"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
 
1366
"proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
 
1367
"licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n"
 
1368
"\n"
 
1369
"  The precise terms and conditions for copying, distribution and "
 
1370
"modification follow.\n"
 
1371
"\n"
 
1372
"\t\t    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
 
1373
"   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n"
 
1374
"\n"
 
1375
"  0. This License applies to any program or other work which contains a "
 
1376
"notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the "
 
1377
"terms of this General Public License.  The \"Program\", below, refers to any "
 
1378
"such program or work, and a \"work based on the Program\" means either the "
 
1379
"Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work "
 
1380
"containing the Program or a portion of it, either verbatim or with "
 
1381
"modifications and/or translated into another language.  (Hereinafter, "
 
1382
"translation is included without limitation in the term \"modification\".)  "
 
1383
"Each licensee is addressed as \"you\".\n"
 
1384
"\n"
 
1385
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 
1386
"by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
 
1387
"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
 
1388
"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
 
1389
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
 
1390
"Program does.\n"
 
1391
"\n"
 
1392
"  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source "
 
1393
"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
 
1394
"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
 
1395
"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
 
1396
"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
 
1397
"the Program a copy of this License along with the Program.\n"
 
1398
"\n"
 
1399
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 
1400
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n"
 
1401
"\n"
 
1402
"  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, "
 
1403
"thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
 
1404
"modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you "
 
1405
"also meet all of these conditions:\n"
 
1406
"\n"
 
1407
"    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n"
 
1408
"    stating that you changed the files and the date of any change.\n"
 
1409
"\n"
 
1410
"    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n"
 
1411
"    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n"
 
1412
"    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n"
 
1413
"    parties under the terms of this License.\n"
 
1414
"\n"
 
1415
"    c) If the modified program normally reads commands interactively\n"
 
1416
"    when run, you must cause it, when started running for such\n"
 
1417
"    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n"
 
1418
"    announcement including an appropriate copyright notice and a\n"
 
1419
"    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n"
 
1420
"    a warranty) and that users may redistribute the program under\n"
 
1421
"    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n"
 
1422
"    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n"
 
1423
"    does not normally print such an announcement, your work based on\n"
 
1424
"    the Program is not required to print an announcement.)\n"
 
1425
"\n"
 
1426
"These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 
1427
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
 
1428
"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
 
1429
"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
 
1430
"distribute them as separate works.  But when you distribute the same "
 
1431
"sections as part of a whole which is a work based on the Program, the "
 
1432
"distribution of the whole must be on the terms of this License, whose "
 
1433
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
 
1434
"and every part regardless of who wrote it.\n"
 
1435
"\n"
 
1436
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 
1437
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
 
1438
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
 
1439
"based on the Program.\n"
 
1440
"\n"
 
1441
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 
1442
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
 
1443
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
 
1444
"License.\n"
 
1445
"\n"
 
1446
"  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under "
 
1447
"Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 "
 
1448
"and 2 above provided that you also do one of the following:\n"
 
1449
"\n"
 
1450
"    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
 
1451
"    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
 
1452
"    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
 
1453
"or,\n"
 
1454
"\n"
 
1455
"    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
 
1456
"    years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
 
1457
"    cost of physically performing source distribution, a complete\n"
 
1458
"    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n"
 
1459
"    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n"
 
1460
"    customarily used for software interchange; or,\n"
 
1461
"\n"
 
1462
"    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n"
 
1463
"    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n"
 
1464
"    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n"
 
1465
"    received the program in object code or executable form with such\n"
 
1466
"    an offer, in accord with Subsection b above.)\n"
 
1467
"\n"
 
1468
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 
1469
"modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
 
1470
"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
 
1471
"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
 
1472
"installation of the executable.  However, as a special exception, the source "
 
1473
"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
 
1474
"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
 
1475
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
 
1476
"component itself accompanies the executable.\n"
 
1477
"\n"
 
1478
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 
1479
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
 
1480
"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
 
1481
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
 
1482
"the object code.\n"
 
1483
"\n"
 
1484
"  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except "
 
1485
"as expressly provided under this License.  Any attempt otherwise to copy, "
 
1486
"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
 
1487
"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
 
1488
"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
 
1489
"terminated so long as such parties remain in full compliance.\n"
 
1490
"\n"
 
1491
"  5. You are not required to accept this License, since you have not signed "
 
1492
"it.  However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
 
1493
"Program or its derivative works.  These actions are prohibited by law if you "
 
1494
"do not accept this License.  Therefore, by modifying or distributing the "
 
1495
"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
 
1496
"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
 
1497
"distributing or modifying the Program or works based on it.\n"
 
1498
"\n"
 
1499
"  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the "
 
1500
"Program), the recipient automatically receives a license from the original "
 
1501
"licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms "
 
1502
"and conditions.  You may not impose any further restrictions on the "
 
1503
"recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible "
 
1504
"for enforcing compliance by third parties to this License.\n"
 
1505
"\n"
 
1506
"  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
 
1507
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
 
1508
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
 
1509
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
 
1510
"excuse you from the conditions of this License.  If you cannot distribute so "
 
1511
"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
 
1512
"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
 
1513
"the Program at all.  For example, if a patent license would not permit "
 
1514
"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
 
1515
"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
 
1516
"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
 
1517
"Program.\n"
 
1518
"\n"
 
1519
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 
1520
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
 
1521
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances.\n"
 
1522
"\n"
 
1523
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 
1524
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
 
1525
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
 
1526
"software distribution system, which is implemented by public license "
 
1527
"practices.  Many people have made generous contributions to the wide range "
 
1528
"of software distributed through that system in reliance on consistent "
 
1529
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
 
1530
"she is willing to distribute software through any other system and a "
 
1531
"licensee cannot impose that choice.\n"
 
1532
"\n"
 
1533
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 
1534
"consequence of the rest of this License.\n"
 
1535
"\n"
 
1536
"  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
 
1537
"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
 
1538
"copyright holder who places the Program under this License may add an "
 
1539
"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
 
1540
"that distribution is permitted only in or among countries not thus "
 
1541
"excluded.  In such case, this License incorporates the limitation as if "
 
1542
"written in the body of this License.\n"
 
1543
"\n"
 
1544
"  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of "
 
1545
"the General Public License from time to time.  Such new versions will be "
 
1546
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
 
1547
"address new problems or concerns.\n"
 
1548
"\n"
 
1549
"Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 
1550
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
 
1551
"later version\", you have the option of following the terms and conditions "
 
1552
"either of that version or of any later version published by the Free "
 
1553
"Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of "
 
1554
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
 
1555
"Foundation.\n"
 
1556
"\n"
 
1557
"  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free "
 
1558
"programs whose distribution conditions are different, write to the author to "
 
1559
"ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free Software "
 
1560
"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
 
1561
"exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals of "
 
1562
"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
 
1563
"promoting the sharing and reuse of software generally.\n"
 
1564
"\n"
 
1565
"\t\t\t    NO WARRANTY\n"
 
1566
"\n"
 
1567
"  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY "
 
1568
"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN "
 
1569
"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES "
 
1570
"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
 
1571
"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
 
1572
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS TO "
 
1573
"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE PROGRAM "
 
1574
"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
 
1575
"CORRECTION.\n"
 
1576
"\n"
 
1577
"  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING "
 
1578
"WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR "
 
1579
"REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, "
 
1580
"INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING "
 
1581
"OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO "
 
1582
"LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR "
 
1583
"THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER "
 
1584
"PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE "
 
1585
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: ../applets/maintained/dialect/dialect.ui.h:206
 
1589
msgid "User List"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: ../applets/maintained/digital-clock/awn-applet-digital-clock.schema-ini.in.h:1
 
1593
msgid "Command to execute when a calendar day is double-clicked."
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: ../applets/maintained/digital-clock/awn-applet-digital-clock.schema-ini.in.h:2
 
1597
msgid "Command to execute when the user wishes to adjust the date/time."
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: ../applets/maintained/digital-clock/awn-applet-digital-clock.schema-ini.in.h:3
 
1601
msgid "Show the date before the time."
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../applets/maintained/digital-clock/awn-applet-digital-clock.schema-ini.in.h:4
 
1605
msgid "The color of the clock text."
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../applets/maintained/digital-clock/awn-applet-digital-clock.schema-ini.in.h:5
 
1609
#, fuzzy
 
1610
msgid "The font face of the clock text."
 
1611
msgstr "Ориентацията на областта за уведомяване."
 
1612
 
 
1613
#: ../applets/maintained/digital-clock/awn-applet-digital-clock.schema-ini.in.h:6
 
1614
msgid "The shadow color of the clock text."
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: ../applets/maintained/digital-clock/awn-applet-digital-clock.schema-ini.in.h:7
 
1618
msgid "Toggle 12-hour mode."
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:1
 
1622
msgid "12 hour format"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:2
 
1626
msgid "24 hour format"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:3
 
1630
msgid "<b>Clock Format</b>"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:5
 
1634
#, fuzzy
 
1635
msgid "Appearance"
 
1636
msgstr "Външен вид на часовника"
 
1637
 
 
1638
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:6
 
1639
msgid "Commands"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:7
 
1643
msgid "Date below time"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:8
 
1647
#, fuzzy
 
1648
msgid "Digital Clock Preferences"
 
1649
msgstr "Настройки"
 
1650
 
 
1651
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:9
 
1652
#, fuzzy
 
1653
msgid "Run Calendar:"
 
1654
msgstr "Календар"
 
1655
 
 
1656
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:10
 
1657
msgid "Run Time Admin:"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:11
 
1661
msgid "Show the date"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: ../applets/maintained/digital-clock/dg-prefs.ui.h:12
 
1665
#, fuzzy
 
1666
msgid "Use default Awn colors"
 
1667
msgstr "Потребителски цветове"
 
1668
 
 
1669
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.desktop.in.in.h:1
 
1670
msgid "A clock and calendar in one."
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.desktop.in.in.h:2
 
1674
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.vala:57
 
1675
msgid "Digital Clock"
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#. "Copy Time" menu item
 
1679
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.vala:335
 
1680
msgid "Copy Time"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#. "Copy Date" menu item
 
1684
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.vala:354
 
1685
msgid "Copy Date"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#. "Adjust Date & Time" menu item
 
1689
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.vala:366
 
1690
msgid "Adjust Date & Time"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../applets/maintained/digital-clock/digital-clock.vala:412
 
1694
msgid "Displays digital clock."
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#. vim:ft=vala:et:ts=2 sts=2 sw=2:ai:cindent
 
1698
#: ../applets/maintained/feeds/awn-applet-feeds.schema-ini.in.h:1
 
1699
msgid "Notify if any feeds have new items"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: ../applets/maintained/feeds/awn-applet-feeds.schema-ini.in.h:2
 
1703
msgid "Show each feed's website's icon in the dialog"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: ../applets/maintained/feeds/awn-applet-feeds.schema-ini.in.h:3
 
1707
msgid "The interval (in minutes) at which to update (3-60)"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: ../applets/maintained/feeds/awn-applet-feeds.schema-ini.in.h:4
 
1711
msgid "Update automatically at a configurable interval"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:328
 
1715
msgid "Google"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:488
 
1719
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:516
 
1720
#, fuzzy
 
1721
msgid "Google Reader"
 
1722
msgstr "Календар Google"
 
1723
 
 
1724
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:533
 
1725
#, fuzzy
 
1726
msgid "Google Wave"
 
1727
msgstr "Календар Google"
 
1728
 
 
1729
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:619
 
1730
msgid "Reddit Inbox"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:720
 
1734
#, python-format
 
1735
msgid "Comment reply from %s"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:723
 
1739
#, python-format
 
1740
msgid "Post reply from %s"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:765
 
1744
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:410
 
1745
#, fuzzy
 
1746
msgid "Twitter"
 
1747
msgstr "Заглавие"
 
1748
 
 
1749
#: ../applets/maintained/feeds/classes.py:892
 
1750
#, fuzzy
 
1751
msgid "Untitled"
 
1752
msgstr "Заглавие"
 
1753
 
 
1754
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.desktop.in.h:1
 
1755
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:241
 
1756
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:404
 
1757
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:480
 
1758
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:1031
 
1759
#, fuzzy
 
1760
msgid "Feeds Applet"
 
1761
msgstr "Аплет за кошчето"
 
1762
 
 
1763
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.desktop.in.h:2
 
1764
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:1036
 
1765
msgid "Monitor Web Feeds"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. "Loading feeds..." label
 
1769
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:96
 
1770
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:153
 
1771
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:230
 
1772
msgid "Loading feeds..."
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#. No feeds label
 
1776
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:160
 
1777
msgid "You don't have any feeds."
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:472
 
1781
#, python-format
 
1782
msgid ""
 
1783
"%s\n"
 
1784
"  <a href='%s'>%s</a>\n"
 
1785
"  <a href='%s'>%s</a>\n"
 
1786
"(%s More)\n"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:481
 
1790
#, python-format
 
1791
msgid "%s New Item%s - Feeds Applet"
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. +Add Feed button
 
1795
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:518
 
1796
msgid "_Add Feed"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:567
 
1800
msgid "Open this feed's website"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:576
 
1804
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:257
 
1805
#, fuzzy
 
1806
msgid "Loading..."
 
1807
msgstr "Търсене..."
 
1808
 
 
1809
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:614
 
1810
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:773
 
1811
msgid "Show this feed's items"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:763
 
1815
msgid "Hide this feed's items"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#. Create the items
 
1819
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:991
 
1820
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:341
 
1821
msgid "Add Feed"
 
1822
msgstr ""
 
1823
 
 
1824
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:1079
 
1825
msgid "OPML Import"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:1083
 
1829
#, fuzzy
 
1830
msgid "Do you want to add this feed?"
 
1831
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете за премахнете този елемент?"
 
1832
 
 
1833
#: ../applets/maintained/feeds/feeds.py:1086
 
1834
#, python-format
 
1835
msgid "Do you want to add these %s feeds?"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:58
 
1839
#, fuzzy
 
1840
msgid "Feeds Applet Preferences"
 
1841
msgstr "Настройки"
 
1842
 
 
1843
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:68
 
1844
msgid "Feeds"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:69
 
1848
msgid "Updating"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:108
 
1852
msgid "_Show website icons"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#. TODO: this position is a little ugly, but I don't know how to do it better.
 
1856
#. Import and export buttons (OPML)
 
1857
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:115
 
1858
msgid "Import"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:118
 
1862
msgid "Export"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#. Updating section (enable/disable automatically updating and change how often)
 
1866
#. Checkbox: Notify for updated feeds
 
1867
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:144
 
1868
msgid "_Notify for updated feeds"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#. Checkbox: Update automatically
 
1872
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:150
 
1873
msgid "_Update automatically"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#. Update every [SpinButton] minutes
 
1877
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:156
 
1878
msgid "Update every "
 
1879
msgstr ""
 
1880
 
 
1881
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:157
 
1882
msgid " minutes"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:264
 
1886
msgid "Open OPML File"
 
1887
msgstr ""
 
1888
 
 
1889
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:278
 
1890
msgid "Save OPML File"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#. Note: the following string is used as an exmaple filename
 
1894
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:284
 
1895
msgid "feeds.opml"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:295
 
1899
msgid "Awn Feeds Applet Items"
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#. Source: label and radio buttons
 
1903
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:345
 
1904
msgid "Source:"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:355
 
1908
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:594
 
1909
msgid "Search"
 
1910
msgstr "Търсене"
 
1911
 
 
1912
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:358
 
1913
msgid "You must sign in to a Google service to search for feeds."
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:367
 
1917
msgid "RSS/Atom"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:412
 
1921
#, fuzzy
 
1922
msgid "Timeline"
 
1923
msgstr "Заглавие"
 
1924
 
 
1925
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:417
 
1926
msgid "Replies"
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#. "Search for" label and entry
 
1930
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:446
 
1931
#, fuzzy
 
1932
msgid "Search for"
 
1933
msgstr "Търсене"
 
1934
 
 
1935
#. URL: label and entry
 
1936
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:460
 
1937
#: ../applets/maintained/webapplet/applet.c:276
 
1938
#, fuzzy
 
1939
msgid "URL:"
 
1940
msgstr "Адрес в Интернет:"
 
1941
 
 
1942
#. Username: label and entry
 
1943
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:474
 
1944
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:393
 
1945
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:630
 
1946
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:758
 
1947
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:851
 
1948
msgid "Username:"
 
1949
msgstr "Потребителско име:"
 
1950
 
 
1951
#. Password: label and entry
 
1952
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:488
 
1953
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:397
 
1954
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:633
 
1955
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:761
 
1956
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:854
 
1957
msgid "Password:"
 
1958
msgstr "Парола:"
 
1959
 
 
1960
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:515
 
1961
msgid "Feed search by "
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#. If signed in to Google Reader
 
1965
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:553
 
1966
#, fuzzy
 
1967
msgid "_Search"
 
1968
msgstr "Търсене"
 
1969
 
 
1970
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:760
 
1971
msgid ""
 
1972
"There was an error while searching.\n"
 
1973
"Please try again later."
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../applets/maintained/feeds/prefs.py:810
 
1977
msgid ""
 
1978
"No results found.\n"
 
1979
"Try checking your spelling or using different search terms."
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/about.py:39
 
1983
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.desktop.in.h:2
 
1984
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:63
 
1985
msgid "File Browser Launcher"
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/about.py:42
 
1989
msgid "A customizable launcher for browsing your files."
 
1990
msgstr ""
 
1991
 
 
1992
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:1
 
1993
msgid " persistent docklet"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:2
 
1997
msgid "The action to perform on left click"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:3
 
2001
msgid "The action to perform on middle click"
 
2002
msgstr ""
 
2003
 
 
2004
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:4
 
2005
msgid "The file browser to use"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:5
 
2009
msgid "The path to use on left click"
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:6
 
2013
msgid "The path to use on middle click"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:7
 
2017
msgid "Whether or not to display Connect to server"
 
2018
msgstr ""
 
2019
 
 
2020
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:8
 
2021
msgid "Whether or not to display bookmarks"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:9
 
2025
msgid "Whether or not to display local drives"
 
2026
msgstr ""
 
2027
 
 
2028
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:10
 
2029
msgid "Whether or not to display network drives"
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:11
 
2033
msgid "Whether or not to display the Filesystem"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:12
 
2037
msgid "Whether or not to display the home folder"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:13
 
2041
msgid "Whether or not to focus the location text box"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/awn-applet-file-browser-launcher.schema-ini.in.h:14
 
2045
msgid "Whether or not to open the place when clicked"
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.desktop.in.h:1
 
2049
msgid "A launcher for your file manager"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:346
 
2053
#, fuzzy
 
2054
msgid "Home Folder"
 
2055
msgstr "Папка:"
 
2056
 
 
2057
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:350
 
2058
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:223
 
2059
msgid "Filesystem"
 
2060
msgstr "Файлова система"
 
2061
 
 
2062
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:473
 
2063
#, fuzzy
 
2064
msgid "Connect to Server..."
 
2065
msgstr "Свързване към <i>%s</i>..."
 
2066
 
 
2067
#. Documents
 
2068
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:524
 
2069
#, fuzzy
 
2070
msgid "Documents"
 
2071
msgstr "Последни документи"
 
2072
 
 
2073
#. Downloads
 
2074
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:528
 
2075
msgid "Downloads"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#. Music
 
2079
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:532
 
2080
msgid "Music"
 
2081
msgstr ""
 
2082
 
 
2083
#. Pictures
 
2084
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:536
 
2085
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:347
 
2086
msgid "Pictures"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. Public
 
2090
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:540
 
2091
msgid "Public"
 
2092
msgstr ""
 
2093
 
 
2094
#. Templates
 
2095
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:544
 
2096
msgid "Templates"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#. Videos
 
2100
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:548
 
2101
msgid "Videos"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:597
 
2105
msgid "CD/DVD Burner"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:600
 
2109
msgid "Fonts"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:604
 
2113
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:289
 
2114
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:364
 
2115
#, fuzzy
 
2116
msgid "Folder"
 
2117
msgstr "Папка:"
 
2118
 
 
2119
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:709
 
2120
msgid "DVD Drive"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:713
 
2124
msgid "CD Drive"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/file-browser-launcher.py:1017
 
2128
msgid "Eject"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:44
 
2132
msgid "File Browser Launcher Preferences"
 
2133
msgstr ""
 
2134
 
 
2135
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:93
 
2136
msgid "File Browser"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#. xdg-open (aka system default)
 
2140
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:103
 
2141
#, fuzzy
 
2142
msgid "System Default"
 
2143
msgstr "Система"
 
2144
 
 
2145
#. Last option: custom with an entry for the app name
 
2146
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:127
 
2147
msgid "Other"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:163
 
2151
msgid "One icon with dialog"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:168
 
2155
msgid "One icon with docklet"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:175
 
2159
msgid "Multiple icons"
 
2160
msgstr ""
 
2161
 
 
2162
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:182
 
2163
msgid "Focus text entry"
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:191
 
2167
msgid "Open place when clicked"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#. Show all places
 
2171
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:211
 
2172
msgid "Show all places"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:223
 
2176
msgid "Home folder"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:224
 
2180
#, fuzzy
 
2181
msgid "Mounted local drives"
 
2182
msgstr "Монтиране на дял"
 
2183
 
 
2184
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:224
 
2185
msgid "Mounted network drives"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:225
 
2189
msgid "Connect to server"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:225
 
2193
#, fuzzy
 
2194
msgid "Bookmarks"
 
2195
msgstr "Отметки\t"
 
2196
 
 
2197
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:264
 
2198
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:339
 
2199
msgid "Display dialog/docklet"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:264
 
2203
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:339
 
2204
msgid "Open the folder"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:265
 
2208
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:340
 
2209
msgid "Nothing"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: ../applets/maintained/file-browser-launcher/prefs.py:540
 
2213
msgid "Choose a folder"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../applets/maintained/garbage/applet.vala:57
 
2217
#: ../applets/maintained/garbage/garbage.desktop.in.in.h:2
 
2218
#, fuzzy
 
2219
msgid "Garbage"
 
2220
msgstr "Портокал"
 
2221
 
 
2222
#. set the title as well
 
2223
#. $display_name: $count item(s)
 
2224
#: ../applets/maintained/garbage/applet.vala:174
 
2225
#, c-format
 
2226
msgid "%s: %u item"
 
2227
msgid_plural "%s: %u items"
 
2228
msgstr[0] ""
 
2229
msgstr[1] ""
 
2230
 
 
2231
#: ../applets/maintained/garbage/applet.vala:194
 
2232
#, c-format
 
2233
msgid "Could not open the trash folder with your file manager: %s"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: ../applets/maintained/garbage/applet.vala:209
 
2237
msgid "_Empty Trash"
 
2238
msgstr "_Изпразване на кошчето"
 
2239
 
 
2240
#: ../applets/maintained/garbage/applet.vala:235
 
2241
#, fuzzy, c-format
 
2242
msgid ""
 
2243
"Are you sure you want to empty your trash? It currently contains %u item(s)."
 
2244
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете за премахнете този елемент?"
 
2245
 
 
2246
#: ../applets/maintained/garbage/applet.vala:344
 
2247
#, c-format
 
2248
msgid "Could not send the dragged file(s) to the trash: %s"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#. vim: set ft=vala et ts=2 sts=2 sw=2 ai :
 
2252
#: ../applets/maintained/garbage/awn-applet-garbage.schema-ini.in.h:1
 
2253
msgid "Enable the confirmation dialog form when one wishes to empty the trash."
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: ../applets/maintained/garbage/awn-applet-garbage.schema-ini.in.h:2
 
2257
msgid "Show the number of items in the trash on top of the icon."
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: ../applets/maintained/garbage/garbage.desktop.in.in.h:1
 
2261
msgid "A lightweight, cross-desktop trash applet"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: ../applets/maintained/garbage/prefs.vala:32
 
2265
#, fuzzy, c-format
 
2266
msgid "%s Preferences"
 
2267
msgstr "Настройки"
 
2268
 
 
2269
#: ../applets/maintained/garbage/prefs.vala:47
 
2270
#, fuzzy
 
2271
msgid "Confirm when emptying the trash"
 
2272
msgstr "Потвърждаване при премахване..."
 
2273
 
 
2274
#: ../applets/maintained/garbage/prefs.vala:52
 
2275
msgid "Show the item count on the icon"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#. vim: set ft=vala et ts=2 sts=2 sw=2 ai :
 
2279
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:1
 
2280
msgid "Applet theme."
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:2
 
2284
msgid "For each sensor, whether to show it in main dialog or not."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:3
 
2288
msgid "High value limit (at which alarm triggers) for each sensor."
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:4
 
2292
msgid "If enabled, show sensor value(s) as an overlay in the icon."
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:5
 
2296
msgid "In what row of dialog is the sensor shown."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:7
 
2300
msgid "Low value limit (at which alarm triggers) for each sensor."
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:8
 
2304
msgid "Sensor ids."
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:9
 
2308
msgid "Sensor labels."
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:10
 
2312
msgid "The color (RGBA) of the meter hand/needle."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:11
 
2316
msgid "Timeout between two value updates (in seconds)."
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:12
 
2320
msgid "Whether alarm should trigger at high value limit or not."
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:13
 
2324
msgid "Whether alarm should trigger at low value limit or not."
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:14
 
2328
msgid "Whether to show a sensor in applet icon or not."
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/awn-applet-hardware-sensors.schema-ini.in.h:15
 
2332
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:8
 
2333
msgid "large)."
 
2334
msgstr ""
 
2335
 
 
2336
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.desktop.in.h:1
 
2337
msgid "Applet to show the hw sensors readouts"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.desktop.in.h:2
 
2341
msgid "Hardware Sensors"
 
2342
msgstr ""
 
2343
 
 
2344
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:49
 
2345
msgid "Applet to show the hardware sensors readouts"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:83
 
2349
msgid ""
 
2350
"Warning: No sensors found. Install one or more of ACPI, HDDTemp, LM-Sensors "
 
2351
"and restart the applet."
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#. == Dialog == #
 
2355
#. Create main applet dialog showing selected sensors.
 
2356
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:117
 
2357
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:14
 
2358
msgid "Sensors"
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:470
 
2362
msgid "Name"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:472
 
2366
msgid "Label"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#. Set the cell "active" attribute to column_show - retrieve the state
 
2370
#. of the toggle button from that column in liststore
 
2371
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:476
 
2372
msgid "In dialog"
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#. Add treeview-column to treeview
 
2376
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:514
 
2377
msgid "Sensors displayed in icon"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.py:532
 
2381
msgid "properties"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:1
 
2385
msgid "<b>Alarms</b>"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:3
 
2389
msgid "<b>Sensor value limits</b>"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:4
 
2393
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:3
 
2394
msgid "<b>Update</b>"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:5
 
2398
msgid "Add"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:6
 
2402
msgid "Enable high alarm"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:7
 
2406
msgid "Enable low alarm"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:8
 
2410
msgid "Font size:"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:10
 
2414
msgid "Meter hand color:"
 
2415
msgstr ""
 
2416
 
 
2417
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:11
 
2418
#, fuzzy
 
2419
msgid "Remove"
 
2420
msgstr "Премахване на елемента"
 
2421
 
 
2422
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:12
 
2423
msgid "Sensor high value"
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:13
 
2427
msgid "Sensor low value"
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:15
 
2431
msgid "Show value in icon"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:16
 
2435
msgid "Temperature unit:"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:17
 
2439
#, fuzzy
 
2440
msgid "Theme:"
 
2441
msgstr "Тема: "
 
2442
 
 
2443
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:18
 
2444
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:4
 
2445
msgid "Update interval:"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/hardware-sensors.ui.h:19
 
2449
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:45
 
2450
msgid "seconds"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#. Unit long strings
 
2454
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/sensorvalues/units.py:34
 
2455
msgid "Celsius"
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/sensorvalues/units.py:35
 
2459
msgid "Volt"
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#: ../applets/maintained/hardware-sensors/sensorvalues/units.py:35
 
2463
msgid "rpm"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: ../applets/maintained/mail/awn-applet-mail.schema-ini.in.h:1
 
2467
#, fuzzy
 
2468
msgid "Display any network errors"
 
2469
msgstr "Известяване при мрежови грешки"
 
2470
 
 
2471
#: ../applets/maintained/mail/awn-applet-mail.schema-ini.in.h:2
 
2472
msgid "Hide the icon if there is no new mail"
 
2473
msgstr ""
 
2474
 
 
2475
#: ../applets/maintained/mail/awn-applet-mail.schema-ini.in.h:3
 
2476
msgid "The Desktop Email client to use"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../applets/maintained/mail/awn-applet-mail.schema-ini.in.h:4
 
2480
msgid "The Email backend to use"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../applets/maintained/mail/awn-applet-mail.schema-ini.in.h:5
 
2484
msgid "The theme to use for the icon"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: ../applets/maintained/mail/awn-applet-mail.schema-ini.in.h:6
 
2488
msgid "Timeout between two value updates (in minutes)."
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#: ../applets/maintained/mail/awn-applet-mail.schema-ini.in.h:7
 
2492
msgid "Used for logging in; do not touch"
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: ../applets/maintained/mail/mail.desktop.in.h:1
 
2496
msgid "Check Your Email from AWN"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: ../applets/maintained/mail/mail.desktop.in.h:2
 
2500
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:134
 
2501
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:903
 
2502
msgid "Mail Applet"
 
2503
msgstr "Аплет за поща"
 
2504
 
 
2505
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:37
 
2506
#, python-format
 
2507
msgid "You have %d new message"
 
2508
msgid_plural "You have %d new messages"
 
2509
msgstr[0] "Имате %d ново съобщение"
 
2510
msgstr[1] "Имате %d нови съобщения"
 
2511
 
 
2512
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:41
 
2513
#, python-format
 
2514
msgid "%d unread message"
 
2515
msgid_plural "%d unread messages"
 
2516
msgstr[0] "%d непрочетено съобщение"
 
2517
msgstr[1] "%d непрочетени съобщения"
 
2518
 
 
2519
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:74
 
2520
msgid "Mail Applet (Click to Log In)"
 
2521
msgstr "Аплет за поща (цъкнете за вписване)"
 
2522
 
 
2523
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:135
 
2524
#, python-format
 
2525
msgid "Logging in as %s"
 
2526
msgstr "Вписване като %s"
 
2527
 
 
2528
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:165
 
2529
msgid "New Mail - Mail Applet"
 
2530
msgstr "Нова поща - Аплет за поща"
 
2531
 
 
2532
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:283
 
2533
#, fuzzy
 
2534
msgid "Mail"
 
2535
msgstr "Основни"
 
2536
 
 
2537
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:319
 
2538
msgid "Open Web Mail"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:328
 
2542
msgid "Open Desktop Client"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:337
 
2546
msgid "Refresh"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:346
 
2550
msgid "Log Out"
 
2551
msgstr "Излизане"
 
2552
 
 
2553
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:376
 
2554
#, fuzzy
 
2555
msgid "No unread messages"
 
2556
msgstr "%d непрочетено съобщение"
 
2557
 
 
2558
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:378
 
2559
#, fuzzy
 
2560
msgid "No new messages"
 
2561
msgstr "%d непрочетено съобщение"
 
2562
 
 
2563
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:417
 
2564
#, fuzzy
 
2565
msgid "Wrong username or password"
 
2566
msgstr "Грешно име ли парола"
 
2567
 
 
2568
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:425
 
2569
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:486
 
2570
msgid "Log In"
 
2571
msgstr "Влизане"
 
2572
 
 
2573
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:462
 
2574
msgid "Type:"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:467
 
2578
msgid "Backend"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:525
 
2582
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:584
 
2583
msgid ""
 
2584
"There seem to be problems with our                     connection to your "
 
2585
"account. Your best bet is probably                     to log out and try "
 
2586
"again."
 
2587
msgstr ""
 
2588
"Изглежда има проблеми при връзката с вашия профил. Най-добре е да се "
 
2589
"отпишете и да опитате отново."
 
2590
 
 
2591
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:547
 
2592
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:606
 
2593
msgid "[No Subject]"
 
2594
msgstr "[Без тема]"
 
2595
 
 
2596
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:569
 
2597
msgid "Google Apps"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:637
 
2601
msgid "Domain:"
 
2602
msgstr "Домейн:"
 
2603
 
 
2604
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:659
 
2605
msgid "Unix Spool"
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:681
 
2609
msgid "Spool Path:"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:714
 
2613
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:716
 
2614
#, fuzzy
 
2615
msgid "Could not log in: "
 
2616
msgstr "Не може да извърши вписване"
 
2617
 
 
2618
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:723
 
2619
#, fuzzy
 
2620
msgid "Could not log in: Username or password incorrect"
 
2621
msgstr "Грешно име ли парола"
 
2622
 
 
2623
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:765
 
2624
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:858
 
2625
msgid "Server:"
 
2626
msgstr "Сървър:"
 
2627
 
 
2628
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:768
 
2629
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:861
 
2630
msgid "Use SSL encryption"
 
2631
msgstr "Използване на криптиране SSL"
 
2632
 
 
2633
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:804
 
2634
msgid "Could not log in"
 
2635
msgstr "Не може да извърши вписване"
 
2636
 
 
2637
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:810
 
2638
msgid "Folder does not exst"
 
2639
msgstr "Папката не съществува"
 
2640
 
 
2641
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:864
 
2642
msgid "Get messages from only one folder"
 
2643
msgstr "Получаване на съобщенията само от една папка"
 
2644
 
 
2645
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:871
 
2646
msgid "Folder:"
 
2647
msgstr "Папка:"
 
2648
 
 
2649
#: ../applets/maintained/mail/mail.py:906
 
2650
msgid "An applet to check one's email"
 
2651
msgstr "Аплет за проверка на е-поща"
 
2652
 
 
2653
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:2
 
2654
msgid "<b>Mail</b>"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:5
 
2658
#, fuzzy
 
2659
msgid "_Alert on network errors"
 
2660
msgstr "Известяване при мрежови грешки"
 
2661
 
 
2662
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:6
 
2663
#, fuzzy
 
2664
msgid "_Email client:"
 
2665
msgstr "Клиент за е-поща: "
 
2666
 
 
2667
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:7
 
2668
#, fuzzy
 
2669
msgid "_Hide applet if no new messages"
 
2670
msgstr "%d непрочетено съобщение"
 
2671
 
 
2672
#: ../applets/maintained/mail/mail.ui.h:9
 
2673
msgid "minutes"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../applets/maintained/media-control/awn-applet-media-control.schema-ini.in.h:1
 
2677
msgid "Close the docklet when mouse moves out from it."
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: ../applets/maintained/media-control/awn-applet-media-control.schema-ini.in.h:2
 
2681
msgid "Display album art if available."
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: ../applets/maintained/media-control/awn-applet-media-control.schema-ini.in.h:3
 
2685
msgid "Display docklet instead of standard applet dialog."
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: ../applets/maintained/media-control/awn-applet-media-control.schema-ini.in.h:4
 
2689
msgid "Size of the album art."
 
2690
msgstr ""
 
2691
 
 
2692
#: ../applets/maintained/media-control/awn-applet-media-control.schema-ini.in.h:5
 
2693
msgid "Tooltip format to use."
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.desktop.in.h:1
 
2697
msgid "Control your music player"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.desktop.in.h:2
 
2701
msgid "Media Control"
 
2702
msgstr ""
 
2703
 
 
2704
#: ../applets/maintained/media-control/media_control.py:612
 
2705
msgid "Title - Artist"
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#: ../applets/maintained/media-control/media_control.py:612
 
2709
msgid "Artist - Title"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:2
 
2713
msgid "Close docklet when mouse leaves it"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:3
 
2717
msgid "Display _docklet instead of dialog"
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:4
 
2721
#, fuzzy
 
2722
msgid "Media-control preferences"
 
2723
msgstr "Настройки"
 
2724
 
 
2725
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:5
 
2726
msgid "Show _album art when available"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:6
 
2730
msgid "_Size of the album art:"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:7
 
2734
msgid "_Tooltip format:"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../applets/maintained/media-control/media-control.ui.h:8
 
2738
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:8
 
2739
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:12
 
2740
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:44
 
2741
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:19
 
2742
#, fuzzy
 
2743
msgid "pixels"
 
2744
msgstr "Широчина (пиксели)"
 
2745
 
 
2746
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icon-next.desktop.in.h:1
 
2747
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:68
 
2748
msgid "A media-control applet (Next Track)"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icon-next.desktop.in.h:2
 
2752
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:74
 
2753
msgid "Media Icons Next"
 
2754
msgstr ""
 
2755
 
 
2756
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icon-previous.desktop.in.h:1
 
2757
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:69
 
2758
msgid "A media-control applet (Previous Track)"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icon-previous.desktop.in.h:2
 
2762
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:75
 
2763
msgid "Media Icons Previous"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.desktop.in.h:1
 
2767
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:70
 
2768
msgid "A media-control applet (Play/Pause)"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.desktop.in.h:2
 
2772
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:76
 
2773
msgid "Media Icons Play/Pause"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:57
 
2777
#, fuzzy
 
2778
msgid "Next"
 
2779
msgstr "Текст"
 
2780
 
 
2781
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:58
 
2782
msgid "Previous"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: ../applets/maintained/media-icons/media-icons.py:59
 
2786
msgid "Play/Pause"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: ../applets/maintained/media-player/awn-applet-media-player.schema-ini.in.h:1
 
2790
msgid "Audio sink to use."
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: ../applets/maintained/media-player/awn-applet-media-player.schema-ini.in.h:2
 
2794
msgid "Height of the video window."
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
 
2797
#: ../applets/maintained/media-player/awn-applet-media-player.schema-ini.in.h:3
 
2798
msgid "List of recently played URLs."
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: ../applets/maintained/media-player/awn-applet-media-player.schema-ini.in.h:4
 
2802
msgid "Video sink to use."
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: ../applets/maintained/media-player/awn-applet-media-player.schema-ini.in.h:5
 
2806
msgid "Width of the video window."
 
2807
msgstr ""
 
2808
 
 
2809
#: ../applets/maintained/media-player/media-player.desktop.in.h:1
 
2810
msgid "Media Player"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: ../applets/maintained/media-player/media-player.desktop.in.h:2
 
2814
msgid "Plays any media files you drop on the applet"
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:1
 
2818
msgid "<b>GStreamer properties</b>"
 
2819
msgstr ""
 
2820
 
 
2821
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:2
 
2822
msgid "<b>Video size</b>"
 
2823
msgstr ""
 
2824
 
 
2825
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:3
 
2826
#, fuzzy
 
2827
msgid "Media Player Preferences"
 
2828
msgstr "Настройки"
 
2829
 
 
2830
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:4
 
2831
msgid "_Audiosink:"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:5
 
2835
#, fuzzy
 
2836
msgid "_Height:"
 
2837
msgstr "Височина:"
 
2838
 
 
2839
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:6
 
2840
msgid "_Videosink:"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: ../applets/maintained/media-player/media-player-prefs.ui.h:7
 
2844
#, fuzzy
 
2845
msgid "_Width:"
 
2846
msgstr "Широчина:"
 
2847
 
 
2848
#: ../applets/maintained/mount/awn-applet-mount.schema-ini.in.h:1
 
2849
msgid "Command to execute after mounting a mountpoint."
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: ../applets/maintained/mount/awn-applet-mount.schema-ini.in.h:2
 
2853
msgid "List of mountpoints that should remain hidden in the UI."
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: ../applets/maintained/mount/mount.desktop.in.h:1
 
2857
#, fuzzy
 
2858
msgid "An applet to (un)mount devices"
 
2859
msgstr "Аплет за проверка на е-поща"
 
2860
 
 
2861
#: ../applets/maintained/mount/mount.desktop.in.h:2
 
2862
#, fuzzy
 
2863
msgid "Mount Applet"
 
2864
msgstr "Аплет за поща"
 
2865
 
 
2866
#: ../applets/maintained/mount/mount.ui.h:2
 
2867
#, no-c-format
 
2868
msgid "<i><b>Note:</b> use %D for the mountpoint</i>"
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../applets/maintained/mount/mount.ui.h:3
 
2872
msgid "List of hidden mountpoints, separated by a space"
 
2873
msgstr ""
 
2874
 
 
2875
#: ../applets/maintained/mount/mount.ui.h:4
 
2876
msgid "_Execute command after successful mount:"
 
2877
msgstr ""
 
2878
 
 
2879
#: ../applets/maintained/mount/mount.ui.h:5
 
2880
msgid "_Hidden mountpoints:"
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: ../applets/maintained/notification-area/awn-applet-notification-area.schema-ini.in.h:1
 
2884
msgid "Extra offset from the panel's egde."
 
2885
msgstr ""
 
2886
 
 
2887
#: ../applets/maintained/notification-area/awn-applet-notification-area.schema-ini.in.h:2
 
2888
msgid ""
 
2889
"Maximum number of rows (or columns depending on the orientation of the "
 
2890
"panel) of the tray icons in the applet."
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#: ../applets/maintained/notification-area/awn-applet-notification-area.schema-ini.in.h:3
 
2894
msgid "Size of the icons (in percent of applet size)."
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: ../applets/maintained/notification-area/awn-applet-notification-area.schema-ini.in.h:4
 
2898
msgid "The background color of the notification-area."
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: ../applets/maintained/notification-area/awn-applet-notification-area.schema-ini.in.h:5
 
2902
msgid "The border color of the notification-area."
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ../applets/maintained/notification-area/egg-tray-child.c:170
 
2906
#, c-format
 
2907
msgid "tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"
 
2908
msgstr ""
 
2909
 
 
2910
#: ../applets/maintained/notification-area/eggtraymanager.c:148
 
2911
msgid "Orientation"
 
2912
msgstr "Ориентация"
 
2913
 
 
2914
#: ../applets/maintained/notification-area/eggtraymanager.c:149
 
2915
msgid "The orientation of the tray."
 
2916
msgstr "Ориентацията на областта за уведомяване."
 
2917
 
 
2918
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:2
 
2919
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:2
 
2920
#, no-c-format
 
2921
msgid "%"
 
2922
msgstr ""
 
2923
 
 
2924
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:3
 
2925
#, fuzzy
 
2926
msgid "<b>Background Color</b>"
 
2927
msgstr "Фон"
 
2928
 
 
2929
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:4
 
2930
#, fuzzy
 
2931
msgid "<b>Border Color</b>"
 
2932
msgstr "Потребителски цветове"
 
2933
 
 
2934
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:6
 
2935
msgid "Automatic"
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:7
 
2939
#, fuzzy
 
2940
msgid "Custom:"
 
2941
msgstr "Потребителски"
 
2942
 
 
2943
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:8
 
2944
msgid "Extra _offset:"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:9
 
2948
#, fuzzy
 
2949
msgid "Icon _size:"
 
2950
msgstr "Вътрешна граница"
 
2951
 
 
2952
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:10
 
2953
#, fuzzy
 
2954
msgid "Notification Area Preferences"
 
2955
msgstr "Име на местонахождение"
 
2956
 
 
2957
#: ../applets/maintained/notification-area/na-prefs.ui.h:11
 
2958
#, fuzzy
 
2959
msgid "_Number of icon rows:"
 
2960
msgstr "Брой обекти"
 
2961
 
 
2962
#: ../applets/maintained/notification-area/notification-area.desktop.in.in.h:1
 
2963
msgid "A Notification Area (systray)"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: ../applets/maintained/notification-area/notification-area.desktop.in.in.h:2
 
2967
#, fuzzy
 
2968
msgid "Notification Area"
 
2969
msgstr "Име на местонахождение"
 
2970
 
 
2971
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:1
 
2972
msgid "Background colour in the form (Hex) rrggbbaa"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:2
 
2976
msgid "Border Width. A value of 0 indicates that is should not be drawn."
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:3
 
2980
msgid ""
 
2981
"Border colour in the form (Hex) rrggbbaa.  Also use for the timer widget"
 
2982
msgstr ""
 
2983
 
 
2984
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:4
 
2985
msgid ""
 
2986
"Display icon for awn notification daemon.  Allows toggling of notification "
 
2987
"display"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:5
 
2991
msgid ""
 
2992
"Gradient Factor applied to the notification window. Range of 0 to 1. The "
 
2993
"lower the number the more noticeable the effect."
 
2994
msgstr ""
 
2995
 
 
2996
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:6
 
2997
msgid ""
 
2998
"If the value is >0.0 then this opacity value will be applied to window "
 
2999
"instead of hiding."
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:7
 
3003
msgid ""
 
3004
"NOTE:  This key should not be considered stable... it is likely to change.  "
 
3005
"Arbitrary X position for notification window.  Default is -1 which signifies "
 
3006
"awn-notification-daemon should place windows relative to its position in the "
 
3007
"bar."
 
3008
msgstr ""
 
3009
 
 
3010
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:8
 
3011
msgid ""
 
3012
"NOTE:  This key should not be considered stable... it is likely to change.  "
 
3013
"Arbitrary Y position for notification window.  Default is -1 which signifies "
 
3014
"awn-notification-daemon should place windows relative to its position in the "
 
3015
"bar."
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:9
 
3019
#, fuzzy
 
3020
msgid "Sound."
 
3021
msgstr "Неделя"
 
3022
 
 
3023
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:10
 
3024
msgid ""
 
3025
"Text colour in the form (Hex) rrggbbaa. Currently the alpha component is "
 
3026
"ignored"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:11
 
3030
msgid ""
 
3031
"The default sound file used unless a notification supplies the 'sound-file' "
 
3032
"or 'suppress-sound' hint. Leave empty for no default sound."
 
3033
msgstr ""
 
3034
 
 
3035
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:12
 
3036
msgid ""
 
3037
"This will override the client and default timeout periods for all "
 
3038
"notification windows with a timeout.  Value is in ms. A value less than or "
 
3039
"equal to 0 indicates that client and default values should be honoured."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:13
 
3043
msgid "Use bold text."
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:14
 
3047
msgid "Whether to attempt to kill any running notification-daemons."
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:15
 
3051
msgid "Whether to honour client notification window positioning requests."
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: ../applets/maintained/notification-daemon/awn-applet-notification-daemon.schema-ini.in.h:16
 
3055
msgid "Whether to the use configured awn theme color values for xxxx."
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: ../applets/maintained/notification-daemon/daemon.c:1422
 
3059
#, c-format
 
3060
msgid "%u is not a valid notification ID"
 
3061
msgstr ""
 
3062
 
 
3063
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:35
 
3064
msgid "Whether to show tooltips when hovering over a place.);"
 
3065
msgstr ""
 
3066
 
 
3067
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:33
 
3068
msgid "The width of the menu's border.);"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:31
 
3072
msgid "The size of the text in the menu, in pixels.);"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:29
 
3076
msgid "The icon theme name of the applet's icon.);"
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:27
 
3080
msgid "The file manager that shows the contents of the places.);"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:25
 
3084
msgid ""
 
3085
"The colour (RGBA) of the text when a place is selected or the mouse hovers "
 
3086
"over it.);"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:23
 
3090
msgid "The colour (RGBA) of the text in the menu.);"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:21
 
3094
msgid ""
 
3095
"The colour (RGBA) of the menu's border, if the border width is greater than "
 
3096
"zero.);"
 
3097
msgstr ""
 
3098
 
 
3099
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:19
 
3100
msgid ""
 
3101
"The color (RGBA) of the text when a place is selected or the mouse hovers "
 
3102
"over it.);"
 
3103
msgstr ""
 
3104
 
 
3105
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:17
 
3106
msgid "The color (RGBA) of the text in the menu.);"
 
3107
msgstr ""
 
3108
 
 
3109
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:15
 
3110
msgid ""
 
3111
"The color (RGBA) of the menu's border, if the border width is greater than "
 
3112
"zero.);"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:13
 
3116
msgid "The background colour (RGBA) of the menu.);"
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:11
 
3120
msgid ""
 
3121
"The background colour (RGBA) of an entry in the menu when it is selected or "
 
3122
"the mouse hovers over it.);"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:9
 
3126
msgid "The background color (RGBA) of the menu.);"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:7
 
3130
msgid ""
 
3131
"The background color (RGBA) of an entry in the menu when it is selected or "
 
3132
"the mouse hovers over it.);"
 
3133
msgstr ""
 
3134
 
 
3135
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:5
 
3136
msgid ""
 
3137
"Determines whether to use the current Gtk+ theme's colour/font settings, or "
 
3138
"the applet-specific style settings.);"
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:3
 
3142
msgid ""
 
3143
"Determines whether to use the current Gtk+ theme's color/font settings, or "
 
3144
"the applet-specific style settings.);"
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: ../applets/maintained/places/awn-applet-places.schema-ini.in.h:1
 
3148
msgid ""
 
3149
"Creates an alpha gradient in the menu item background.  At the top and "
 
3150
"bottom of the menu, the alpha value is the background color's alpha value "
 
3151
"multiplied by this value.  At 20 percent from the top of the menu, the alpha "
 
3152
"value is the background color's alpha value.);"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: ../applets/maintained/places/places.desktop.in.in.h:1
 
3156
msgid "Launch your folder bookmarks"
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: ../applets/maintained/python-test/python-test.desktop.in.h:1
 
3160
msgid "A simple applet to test python support"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: ../applets/maintained/python-test/python-test.desktop.in.h:2
 
3164
#, fuzzy
 
3165
msgid "Test Python Applet"
 
3166
msgstr "Аплет за кошчето"
 
3167
 
 
3168
#: ../applets/maintained/quit/awn-applet-quit.schema-ini.in.h:1
 
3169
msgid "Action to perform when left clicking on the icon."
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: ../applets/maintained/quit/awn-applet-quit.schema-ini.in.h:2
 
3173
msgid "Command to execute if org.gnome.ScreenSaver is not available."
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: ../applets/maintained/quit/awn-applet-quit.schema-ini.in.h:3
 
3177
msgid "Command to execute if org.gnome.SessionManager is not available."
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: ../applets/maintained/quit/quit.desktop.in.h:1
 
3181
msgid "An applet to exit or log out of your session"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: ../applets/maintained/quit/quit.desktop.in.h:2
 
3185
msgid "Quit-Log Out applet"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: ../applets/maintained/quit/quit-lock-screen.desktop.in.h:2
 
3189
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: ../applets/maintained/quit/quit-log-out.desktop.in.h:1
 
3193
#, fuzzy
 
3194
msgid "Log Out..."
 
3195
msgstr "Излизане"
 
3196
 
 
3197
#: ../applets/maintained/quit/quit-log-out.desktop.in.h:2
 
3198
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: ../applets/maintained/quit/quit-shut-down.desktop.in.h:1
 
3202
msgid "Shut Down..."
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: ../applets/maintained/quit/quit-shut-down.desktop.in.h:2
 
3206
msgid "Shut down the system"
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:1
 
3210
msgid " The color (RGBA) applet border."
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:2
 
3214
msgid " The color of the desktop (RGBA) if grab_wallpaper is FALSE."
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:3
 
3218
msgid " gdk."
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:4
 
3222
msgid "0... centre  1 NW    2 NE   3 SE  4 SW\t"
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:5
 
3226
msgid "1"
 
3227
msgstr ""
 
3228
 
 
3229
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:6
 
3230
msgid "Alpha to apply to icon overlayed on active window."
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:7
 
3234
msgid "Alpha to apply to icon overlayed on inactive window."
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:8
 
3238
msgid "Alpha value to apply to active workspace background."
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:9
 
3242
msgid "Alpha value to apply to inactive workspace background."
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:10
 
3246
msgid "Applet border width.  0 indicates no border."
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:11
 
3250
msgid ""
 
3251
"Mousewheel  0. off. 1 up left, down right. 2 Opposite direction of 1. 3 Same "
 
3252
"as 1 no wrap. 4 opposite direction of 3."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:12
 
3256
msgid ""
 
3257
"Number of seconds before a cached window surface is considered to be "
 
3258
"expired.  After this duration it will be updated when needed if it possible "
 
3259
"to do so."
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:13
 
3263
msgid ""
 
3264
"Queued render timer. Number of milliseconds between queued render updates. "
 
3265
"The smaller the number the less lag will be apparent on shinyswitcher "
 
3266
"updates.  Multiples of 1000 are more power and CPU efficient."
 
3267
msgstr ""
 
3268
 
 
3269
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:14
 
3270
msgid "Scales the applet size relative to the maximum icon size"
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:15
 
3274
msgid "The colour (RGBA) of the applet border."
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:16
 
3278
msgid "The colour of the desktop (RGBA) if grab_wallpaper is FALSE."
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:17
 
3282
msgid "The number of columns in the pager."
 
3283
msgstr ""
 
3284
 
 
3285
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:18
 
3286
msgid "The number of rows in the pager."
 
3287
msgstr ""
 
3288
 
 
3289
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:19
 
3290
msgid ""
 
3291
"When to  overly the app icon:  0...no\t1...on inactive workspace onlt\t2..."
 
3292
"all but active win\t3..all."
 
3293
msgstr ""
 
3294
 
 
3295
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:20
 
3296
msgid ""
 
3297
"When to scale icons:  0...none  1...on all active ws  2...on_active_win 3..."
 
3298
"all"
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:21
 
3302
msgid "Whether to grab wallpaper."
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/awn-applet-shinyswitcher.schema-ini.in.h:22
 
3306
msgid ""
 
3307
"Win grabs:  0...none\t1...all (grab method may override) 2..active ws (and "
 
3308
"sticky)  3...active win"
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:3
 
3312
msgid "<b>Background transparency</b>"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:4
 
3316
#, fuzzy
 
3317
msgid "<b>Background</b>"
 
3318
msgstr "Фон"
 
3319
 
 
3320
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:6
 
3321
msgid "<b>Icon transparency</b>"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:7
 
3325
msgid "<b>Timers</b>"
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:8
 
3329
msgid "<b>Viewport size</b>"
 
3330
msgstr ""
 
3331
 
 
3332
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:9
 
3333
msgid "<b>Windows</b>"
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:10
 
3337
msgid "Active window:"
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:11
 
3341
msgid "Active workspace"
 
3342
msgstr ""
 
3343
 
 
3344
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:12
 
3345
msgid "Active workspace:"
 
3346
msgstr ""
 
3347
 
 
3348
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:13
 
3349
msgid "All window"
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:14
 
3353
msgid "All windows"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:15
 
3357
#, fuzzy
 
3358
msgid "B_order color:"
 
3359
msgstr "Потребителски цветове"
 
3360
 
 
3361
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:17
 
3362
#, fuzzy
 
3363
msgid "Border _size:"
 
3364
msgstr "Потребителски цветове"
 
3365
 
 
3366
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:18
 
3367
#, fuzzy
 
3368
msgid "C_ustom color:"
 
3369
msgstr "Потребителски цветове"
 
3370
 
 
3371
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:19
 
3372
msgid "Cache expiration:"
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:20
 
3376
#, fuzzy
 
3377
msgid "Center"
 
3378
msgstr "Основни"
 
3379
 
 
3380
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:21
 
3381
msgid "Co_lumns:"
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:22
 
3385
msgid "Icon _display:"
 
3386
msgstr ""
 
3387
 
 
3388
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:23
 
3389
msgid "Icon _scaling:"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:24
 
3393
msgid "Inactive window:"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:25
 
3397
msgid "Inactive windows"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:26
 
3401
msgid "Inactive workspace:"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:27
 
3405
msgid "Inactive workspaces"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:28
 
3409
#, fuzzy
 
3410
msgid "Look"
 
3411
msgstr "Излизане"
 
3412
 
 
3413
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:29
 
3414
msgid "Lower left"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:30
 
3418
#, fuzzy
 
3419
msgid "Lower right"
 
3420
msgstr "Нисък приоритет"
 
3421
 
 
3422
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:31
 
3423
#, fuzzy
 
3424
msgid "Never"
 
3425
msgstr "Сървър:"
 
3426
 
 
3427
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:33
 
3428
msgid "Only active window"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:34
 
3432
msgid "Render update:"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:35
 
3436
msgid "Scale _amount:"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:36
 
3440
msgid "Scaled icon _position:"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:37
 
3444
#, fuzzy
 
3445
msgid "Shiny Switcher Preferences"
 
3446
msgstr "Настройки"
 
3447
 
 
3448
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:38
 
3449
msgid "Upper left"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:39
 
3453
msgid "Upper right"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:40
 
3457
#, fuzzy
 
3458
msgid "Use _desktop background"
 
3459
msgstr "Фон"
 
3460
 
 
3461
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:41
 
3462
msgid "_Applet size:"
 
3463
msgstr ""
 
3464
 
 
3465
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:42
 
3466
#, fuzzy
 
3467
msgid "_Rows:"
 
3468
msgstr "Редове:"
 
3469
 
 
3470
#: ../applets/maintained/shiny-switcher/shiny-prefs.ui.h:43
 
3471
msgid "_Thumbnailing:"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../applets/maintained/showdesktop/applet.vala:40
 
3475
#: ../applets/maintained/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
 
3476
#, fuzzy
 
3477
msgid "Show Desktop"
 
3478
msgstr "Превалявания"
 
3479
 
 
3480
#. vim:ft=vala:et:ts=2 sts=2 sw=2:ai:cindent
 
3481
#: ../applets/maintained/showdesktop/applet.vala:78
 
3482
#: ../applets/maintained/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
 
3483
msgid "Hides your windows and shows your desktop."
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: ../applets/maintained/showdesktop/applet.vala:93
 
3487
msgid "Show hidden windows"
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: ../applets/maintained/showdesktop/applet.vala:98
 
3491
msgid "Hide windows and show desktop"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:1
 
3495
msgid "The background color of the dialog"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:2
 
3499
msgid "The border color of a drawn window"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:3
 
3503
msgid "The border color of the dialog"
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:4
 
3507
msgid "The bottom part of the shiny gradient"
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:5
 
3511
msgid "The bottom part of the shiny gradient when hovered"
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:6
 
3515
msgid "The drop shadow color of the drawn number"
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:7
 
3519
msgid "The file to use as the background image"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:8
 
3523
msgid "The height of a workspace widget"
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:9
 
3527
msgid "The hovered border color of a workspace widget"
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:10
 
3531
msgid "The icon's border color"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:11
 
3535
msgid "The main color of a drawn window"
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:12
 
3539
msgid "The main color of the drawn number"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:13
 
3543
msgid "The normal border color of a workspace widget"
 
3544
msgstr ""
 
3545
 
 
3546
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:14
 
3547
msgid "The top part of the shiny gradient"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:15
 
3551
msgid "The top part of the shiny gradient when hovered"
 
3552
msgstr ""
 
3553
 
 
3554
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:16
 
3555
msgid "The width of a workspace widget"
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:17
 
3559
msgid "Whether or not to use custom colors for the dialog"
 
3560
msgstr ""
 
3561
 
 
3562
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:18
 
3563
msgid "Whether or not to use the standard text overlay"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: ../applets/maintained/slickswitcher/awn-applet-slickswitcher.schema-ini.in.h:19
 
3567
msgid "Which background image(s) source to use: gnome, compiz, file"
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:69
 
3571
#, fuzzy
 
3572
msgid "SlickSwitcher Preferences"
 
3573
msgstr "Настройки"
 
3574
 
 
3575
#. Colors: Borders, Windows, and Dialog
 
3576
#. Border Colors
 
3577
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:94
 
3578
#, fuzzy
 
3579
msgid "Border Colors"
 
3580
msgstr "Потребителски цветове"
 
3581
 
 
3582
#. Icon Border
 
3583
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:100
 
3584
#, fuzzy
 
3585
msgid "Icon border:"
 
3586
msgstr "Вътрешна граница"
 
3587
 
 
3588
#. Normal Border
 
3589
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:103
 
3590
msgid "Normal border:"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#. Hovered Border
 
3594
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:106
 
3595
msgid "Hovered border:"
 
3596
msgstr ""
 
3597
 
 
3598
#. Window Colors
 
3599
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:109
 
3600
#, fuzzy
 
3601
msgid "Window Colors"
 
3602
msgstr "Потребителски цветове"
 
3603
 
 
3604
#. Main Color
 
3605
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:115
 
3606
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:200
 
3607
msgid "Main color:"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#. Border Color
 
3611
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:118
 
3612
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:137
 
3613
msgid "Border color:"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#. Dialog Colors
 
3617
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:121
 
3618
#, fuzzy
 
3619
msgid "Dialog colors"
 
3620
msgstr "Диалог за грешка"
 
3621
 
 
3622
#. Use custom colors (CheckButton)
 
3623
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:127
 
3624
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:193
 
3625
#, fuzzy
 
3626
msgid "Use custom colors"
 
3627
msgstr "Потребителски цветове"
 
3628
 
 
3629
#. Background Color
 
3630
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:134
 
3631
#, fuzzy
 
3632
msgid "Background color:"
 
3633
msgstr "Фон"
 
3634
 
 
3635
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:183
 
3636
#, fuzzy
 
3637
msgid "Colors"
 
3638
msgstr "Потребителски цветове"
 
3639
 
 
3640
#. Other colors: text and shine
 
3641
#. Number Colors
 
3642
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:187
 
3643
#, fuzzy
 
3644
msgid "Number Colors"
 
3645
msgstr "Потребителски цветове"
 
3646
 
 
3647
#. Drop-Shadow Color
 
3648
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:203
 
3649
msgid "Drop-shadow color:"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#. Shine Colors
 
3653
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:206
 
3654
#, fuzzy
 
3655
msgid "Shine Colors"
 
3656
msgstr "Цвят на иконата"
 
3657
 
 
3658
#. Top Color
 
3659
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:212
 
3660
#, fuzzy
 
3661
msgid "Top color:"
 
3662
msgstr "Цвят на иконата"
 
3663
 
 
3664
#. Bottom Color
 
3665
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:215
 
3666
#, fuzzy
 
3667
msgid "Bottom color:"
 
3668
msgstr "Потребителски цветове"
 
3669
 
 
3670
#. Hover Top Color
 
3671
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:218
 
3672
msgid "Hover top color:"
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#. Hover Bottom Color
 
3676
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:221
 
3677
msgid "Hover bottom color:"
 
3678
msgstr ""
 
3679
 
 
3680
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:254
 
3681
msgid "Other colors"
 
3682
msgstr ""
 
3683
 
 
3684
#. Width
 
3685
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:262
 
3686
msgid "Width:"
 
3687
msgstr "Широчина:"
 
3688
 
 
3689
#. Height
 
3690
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:279
 
3691
msgid "Height:"
 
3692
msgstr "Височина:"
 
3693
 
 
3694
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:299
 
3695
msgid "Workspace Size"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#. Mode
 
3699
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:315
 
3700
#, fuzzy
 
3701
msgid "Mode:"
 
3702
msgstr "Папка:"
 
3703
 
 
3704
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:318
 
3705
msgid "GNOME"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:319
 
3709
msgid "Compiz Wallpaper Plugin"
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:320
 
3713
#, fuzzy
 
3714
msgid "File"
 
3715
msgstr "Заглавие"
 
3716
 
 
3717
#. File
 
3718
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:339
 
3719
#, fuzzy
 
3720
msgid "File:"
 
3721
msgstr "Папка:"
 
3722
 
 
3723
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:341
 
3724
msgid "Choose a Background Image"
 
3725
msgstr ""
 
3726
 
 
3727
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:367
 
3728
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:444
 
3729
msgid "Background"
 
3730
msgstr "Фон"
 
3731
 
 
3732
#: ../applets/maintained/slickswitcher/prefs.py:379
 
3733
msgid "Advanced"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: ../applets/maintained/slickswitcher/slickswitcher.desktop.in.h:1
 
3737
#: ../applets/maintained/slickswitcher/slickswitcher.py:281
 
3738
msgid "A visual workspace switcher"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: ../applets/maintained/slickswitcher/slickswitcher.desktop.in.h:2
 
3742
#: ../applets/maintained/slickswitcher/slickswitcher.py:63
 
3743
#: ../applets/maintained/slickswitcher/slickswitcher.py:272
 
3744
msgid "SlickSwitcher"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: ../applets/maintained/sysmon/awn-applet-sysmon.schema-ini.in.h:1
 
3748
msgid ""
 
3749
"CPU graph type to use.  Note that some Icons do not support all graph "
 
3750
"types.  If this occurs an icon will revert to it's own default (value of 0)."
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: ../applets/maintained/sysmon/awn-applet-sysmon.schema-ini.in.h:2
 
3754
msgid "If the updates are time based then how frequently to update in ms."
 
3755
msgstr ""
 
3756
 
 
3757
#: ../applets/maintained/sysmon/awn-applet-sysmon.schema-ini.in.h:3
 
3758
msgid "Just a dummy key.. this will be removed later."
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#: ../applets/maintained/sysmon/awn-applet-sysmon.schema-ini.in.h:4
 
3762
msgid "List of icons"
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: ../applets/maintained/sysmon/awn-applet-sysmon.schema-ini.in.h:5
 
3766
#, fuzzy
 
3767
msgid "Render background."
 
3768
msgstr "Фон"
 
3769
 
 
3770
#: ../applets/maintained/sysmon/sysmon.desktop.in.in.h:1
 
3771
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.desktop.in.in.h:2
 
3772
msgid "Manage system activity"
 
3773
msgstr ""
 
3774
 
 
3775
#: ../applets/maintained/sysmon/sysmon.desktop.in.in.h:2
 
3776
#, fuzzy
 
3777
msgid "System Monitor"
 
3778
msgstr "Система"
 
3779
 
 
3780
#: ../applets/maintained/thinkhdaps/thinkhdaps.desktop.in.h:1
 
3781
msgid "Applet that shows the shock protection status of your disks"
 
3782
msgstr ""
 
3783
 
 
3784
#: ../applets/maintained/thinkhdaps/thinkhdaps.desktop.in.h:2
 
3785
msgid "ThinkHDAPS"
 
3786
msgstr ""
 
3787
 
 
3788
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:1
 
3789
msgid "Background color for high priority items"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:2
 
3793
msgid "Background color for low priority items"
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:3
 
3797
msgid "Background color for medium priority items"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:4
 
3801
msgid "List of colors to use for the custom color"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:5
 
3805
msgid "List of items' details"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:6
 
3809
msgid "List of items' names"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:7
 
3813
msgid "List of items' priorities (0-3)"
 
3814
msgstr ""
 
3815
 
 
3816
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:8
 
3817
msgid "List of items' progresses in percent (0-100)"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:9
 
3821
msgid "Text color for high priority items"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:10
 
3825
msgid "Text color for low priority items"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:11
 
3829
msgid "Text color for medium priority items"
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:12
 
3833
msgid "The color to use for the icon"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:13
 
3837
msgid "The custom width for the item entries"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:14
 
3841
msgid "The icon's opacity (10-100)"
 
3842
msgstr ""
 
3843
 
 
3844
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:15
 
3845
msgid "The list of categories that are expanded"
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:16
 
3849
msgid "The list of categories' names"
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:17
 
3853
msgid "The list of items' categories"
 
3854
msgstr ""
 
3855
 
 
3856
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:18
 
3857
msgid "The title to display"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:19
 
3861
msgid "What type of icon to display (progress, progress-items, items)"
 
3862
msgstr ""
 
3863
 
 
3864
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:20
 
3865
msgid "Whether or not to confirm the deletion of categories"
 
3866
msgstr ""
 
3867
 
 
3868
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:21
 
3869
msgid "Whether or not to confirm the deletion of items"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#: ../applets/maintained/to-do/awn-applet-to-do.schema-ini.in.h:22
 
3873
msgid "Whether or not to use a custom width for the entries"
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:32
 
3877
msgid "Custom"
 
3878
msgstr "Потребителски"
 
3879
 
 
3880
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:32
 
3881
msgid "Current Theme"
 
3882
msgstr "Текуща тема"
 
3883
 
 
3884
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:32
 
3885
msgid "Butter"
 
3886
msgstr "Масло"
 
3887
 
 
3888
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:33
 
3889
msgid "Chameleon"
 
3890
msgstr "Хамелеон"
 
3891
 
 
3892
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:33
 
3893
msgid "Orange"
 
3894
msgstr "Портокал"
 
3895
 
 
3896
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:33
 
3897
msgid "Sky Blue"
 
3898
msgstr "Небесно син"
 
3899
 
 
3900
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:33
 
3901
msgid "Plum"
 
3902
msgstr "Сливов"
 
3903
 
 
3904
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:33
 
3905
msgid "Chocolate"
 
3906
msgstr "Шоколадов"
 
3907
 
 
3908
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:34
 
3909
msgid "Scarlet Red"
 
3910
msgstr "Аленочервен"
 
3911
 
 
3912
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:34
 
3913
msgid "Aluminium 1"
 
3914
msgstr "Алуминий 1"
 
3915
 
 
3916
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:34
 
3917
msgid "Aluminium 2"
 
3918
msgstr "Алуминий 2"
 
3919
 
 
3920
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:37
 
3921
msgid "Number of Items"
 
3922
msgstr "Брой обекти"
 
3923
 
 
3924
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:37
 
3925
msgid "Progress"
 
3926
msgstr "Прогрес"
 
3927
 
 
3928
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:37
 
3929
msgid "Both"
 
3930
msgstr "И двата"
 
3931
 
 
3932
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:45
 
3933
msgid "To-Do List Preferences"
 
3934
msgstr "Настройки на списъка със задачи"
 
3935
 
 
3936
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:61
 
3937
msgid "Priority"
 
3938
msgstr "Приоритет"
 
3939
 
 
3940
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:62
 
3941
msgid "Icon"
 
3942
msgstr "Икона"
 
3943
 
 
3944
#. Label: Title (bold)
 
3945
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:72
 
3946
msgid "Title"
 
3947
msgstr "Заглавие"
 
3948
 
 
3949
#. Label: Confirm when removing... (bold)
 
3950
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:86
 
3951
msgid "Confirm when removing..."
 
3952
msgstr "Потвърждаване при премахване..."
 
3953
 
 
3954
#. CheckButton: Items
 
3955
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:95
 
3956
msgid "_Items"
 
3957
msgstr "_Обекти"
 
3958
 
 
3959
#. CheckButton: Categories
 
3960
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:102
 
3961
msgid "C_ategories"
 
3962
msgstr "_Категории"
 
3963
 
 
3964
#. Label: Width (bold)
 
3965
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:109
 
3966
msgid "Width"
 
3967
msgstr "Широчина"
 
3968
 
 
3969
#. CheckButton: Use Custom Width
 
3970
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:118
 
3971
msgid "_Use Custom Width"
 
3972
msgstr "_Използване на потребителска широчина"
 
3973
 
 
3974
#. Label: Width (pixels)
 
3975
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:125
 
3976
msgid "Width (pixels)"
 
3977
msgstr "Широчина (пиксели)"
 
3978
 
 
3979
#. Label: Low Priority (bold)
 
3980
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:173
 
3981
msgid "Low Priority"
 
3982
msgstr "Нисък приоритет"
 
3983
 
 
3984
#. Label: Medium Priority (bold)
 
3985
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:186
 
3986
msgid "Medium Priority"
 
3987
msgstr "Среден приоритет"
 
3988
 
 
3989
#. Label: High Priority (bold)
 
3990
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:199
 
3991
msgid "High Priority"
 
3992
msgstr "Висок приоритет"
 
3993
 
 
3994
#. Label: Icon Color (bold)
 
3995
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:251
 
3996
msgid "Icon Color"
 
3997
msgstr "Цвят на иконата"
 
3998
 
 
3999
#. Label: Custom Colors (bold)
 
4000
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:274
 
4001
msgid "Custom Colors"
 
4002
msgstr "Потребителски цветове"
 
4003
 
 
4004
#. Colors: Outer Border, Inner Border, Main Color, Text Color
 
4005
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:283
 
4006
msgid "Outer Border"
 
4007
msgstr "Външна граница"
 
4008
 
 
4009
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:284
 
4010
msgid "Inner Border"
 
4011
msgstr "Вътрешна граница"
 
4012
 
 
4013
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:285
 
4014
msgid "Main"
 
4015
msgstr "Основни"
 
4016
 
 
4017
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:286
 
4018
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:446
 
4019
msgid "Text"
 
4020
msgstr "Текст"
 
4021
 
 
4022
#. Label: Icon Type (bold)
 
4023
#: ../applets/maintained/to-do/prefs.py:289
 
4024
msgid "Icon Type"
 
4025
msgstr "Тип икона"
 
4026
 
 
4027
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.desktop.in.h:1
 
4028
#, fuzzy
 
4029
msgid "Manage a simple To-Do list"
 
4030
msgstr "Прост списък със задачи"
 
4031
 
 
4032
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.desktop.in.h:2
 
4033
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:68
 
4034
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:216
 
4035
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:268
 
4036
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:906
 
4037
msgid "To-Do List"
 
4038
msgstr "Списък със задачи"
 
4039
 
 
4040
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:219
 
4041
msgid "A simple To-Do List"
 
4042
msgstr "Прост списък със задачи"
 
4043
 
 
4044
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:298
 
4045
msgid "Remove item"
 
4046
msgstr "Премахване на елемента"
 
4047
 
 
4048
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:380
 
4049
msgid "Remove category"
 
4050
msgstr "Премахване на категорията"
 
4051
 
 
4052
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:404
 
4053
msgid "View/Edit details"
 
4054
msgstr "Преглед/Редактиране на детайлите"
 
4055
 
 
4056
#. Make the RadioButtons for each category
 
4057
#. First category: No category! (Uncategorized)
 
4058
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:524
 
4059
msgid "_Uncategorized"
 
4060
msgstr "_Без категория"
 
4061
 
 
4062
#. First RadioButton - ( )Category
 
4063
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:548
 
4064
msgid "_Category"
 
4065
msgstr "_Категория"
 
4066
 
 
4067
#. Second RadioButton - (-)To-Do item
 
4068
#. TODO: better text than "To-Do item"?
 
4069
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:555
 
4070
msgid "_To-Do item"
 
4071
msgstr "Задача"
 
4072
 
 
4073
#. Label: Priority:
 
4074
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:640
 
4075
msgid "Priority: "
 
4076
msgstr "Приоритет: "
 
4077
 
 
4078
#. Neutral, Low, Medium, and High priority RadioButtons
 
4079
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:643
 
4080
msgid "_Neutral"
 
4081
msgstr "_Неутрален"
 
4082
 
 
4083
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:645
 
4084
msgid "_Low"
 
4085
msgstr "_Нисък"
 
4086
 
 
4087
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:647
 
4088
msgid "_Medium"
 
4089
msgstr "_Среден"
 
4090
 
 
4091
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:649
 
4092
msgid "_High"
 
4093
msgstr "_Висок"
 
4094
 
 
4095
#. Label: Progress(%):
 
4096
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:677
 
4097
msgid "Progress(%): "
 
4098
msgstr "Прогрес(%): "
 
4099
 
 
4100
#. Make Label
 
4101
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:1127
 
4102
#, python-format
 
4103
msgid ""
 
4104
"Are you sure you want to remove the category \"%s?\"\n"
 
4105
"All of its items will be removed."
 
4106
msgstr ""
 
4107
"Сигурни ли сте, че желаете да премахнете категорията \"%s?\"\n"
 
4108
"Всички нейни елементи ще бъдат премахнати."
 
4109
 
 
4110
#. Make CheckButton
 
4111
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:1131
 
4112
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:1167
 
4113
msgid "Don't show this again."
 
4114
msgstr "Да не се показва отново."
 
4115
 
 
4116
#. Make Label
 
4117
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:1164
 
4118
msgid "Are you sure you want to remove this item?"
 
4119
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете за премахнете този елемент?"
 
4120
 
 
4121
#. Reset the tooltip
 
4122
#: ../applets/maintained/to-do/to-do.py:1363
 
4123
#, python-format
 
4124
msgid "% done"
 
4125
msgstr ""
 
4126
 
 
4127
#: ../applets/maintained/tomboy-applet/tomboy-applet.desktop.in.h:1
 
4128
msgid "Control Tomboy with D-Bus"
 
4129
msgstr ""
 
4130
 
 
4131
#: ../applets/maintained/tomboy-applet/tomboy-applet.desktop.in.h:2
 
4132
#, fuzzy
 
4133
msgid "Tomboy Applet"
 
4134
msgstr "Аплет за кошчето"
 
4135
 
 
4136
#: ../applets/maintained/vala-test/vala-test.desktop.in.in.h:1
 
4137
msgid "A simple applet to test vala support"
 
4138
msgstr ""
 
4139
 
 
4140
#: ../applets/maintained/vala-test/vala-test.desktop.in.in.h:2
 
4141
#, fuzzy
 
4142
msgid "Test Vala Applet"
 
4143
msgstr "Аплет за поща"
 
4144
 
 
4145
#: ../applets/maintained/volume-control/awn-applet-volume-control.schema-ini.in.h:1
 
4146
msgid "Name of the device."
 
4147
msgstr ""
 
4148
 
 
4149
#: ../applets/maintained/volume-control/awn-applet-volume-control.schema-ini.in.h:2
 
4150
msgid "Name of the mixer track."
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.desktop.in.h:1
 
4154
msgid "Control your computer's volume"
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.desktop.in.h:2
 
4158
msgid "Volume Control"
 
4159
msgstr ""
 
4160
 
 
4161
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.ui.h:1
 
4162
msgid "+"
 
4163
msgstr ""
 
4164
 
 
4165
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.ui.h:2
 
4166
msgid "-"
 
4167
msgstr ""
 
4168
 
 
4169
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.ui.h:3
 
4170
msgid "<b>Audio Options</b>"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.ui.h:5
 
4174
msgid "_Device:"
 
4175
msgstr ""
 
4176
 
 
4177
#: ../applets/maintained/volume-control/volume-control.ui.h:6
 
4178
msgid "_Mixer track:"
 
4179
msgstr ""
 
4180
 
 
4181
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:1
 
4182
msgid "City, and country of the weather location."
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:2
 
4186
msgid "Code that identifies the weather location."
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:3
 
4190
msgid "Fahrenheit)."
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:4
 
4194
msgid "If enabled, show the temperature as an overlay in the icon."
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:5
 
4198
msgid "Maximum width of map in pixels."
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: ../applets/maintained/weather/awn-applet-weather.schema-ini.in.h:6
 
4202
msgid "Show days of forecast in a transparent, curved dialog."
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:54
 
4206
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:82
 
4207
msgid "Forecast"
 
4208
msgstr "Прогноза"
 
4209
 
 
4210
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:54
 
4211
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:82
 
4212
msgid "for"
 
4213
msgstr "за"
 
4214
 
 
4215
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:167
 
4216
msgid "WEEKDAY"
 
4217
msgstr "ДЕН ОТ СЕДМИЦАТА"
 
4218
 
 
4219
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:171
 
4220
msgid "Tomorrow"
 
4221
msgstr "Утре"
 
4222
 
 
4223
#. Weather condition
 
4224
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:197
 
4225
#: ../applets/maintained/weather/weather.py:452
 
4226
msgid "DESCRIPTION"
 
4227
msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
4228
 
 
4229
#: ../applets/maintained/weather/forecast.py:249
 
4230
msgid "Weather data provided by weather.com"
 
4231
msgstr "Данни за времете, осигурени от weather.com"
 
4232
 
 
4233
#: ../applets/maintained/weather/weather.desktop.in.h:1
 
4234
msgid "Display the local weather"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#: ../applets/maintained/weather/weather.desktop.in.h:2
 
4238
#, fuzzy
 
4239
msgid "Weather Applet"
 
4240
msgstr "Аплет за времето на Avant"
 
4241
 
 
4242
#: ../applets/maintained/weather/weather.py:215
 
4243
msgid "Fetching conditions for"
 
4244
msgstr "Получаване на условията за"
 
4245
 
 
4246
#: ../applets/maintained/weather/weather.py:254
 
4247
msgid "Show _Map"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: ../applets/maintained/weather/weather.py:302
 
4251
#: ../applets/maintained/weather/weather.py:380
 
4252
#, fuzzy
 
4253
msgid "No records found"
 
4254
msgstr "Не са открити записи."
 
4255
 
 
4256
#: ../applets/maintained/weather/weather.py:371
 
4257
msgid "Searching..."
 
4258
msgstr "Търсене..."
 
4259
 
 
4260
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:4
 
4261
msgid "<b>Icon Display</b>"
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:5
 
4265
msgid ""
 
4266
"<i><b>Examples:</b> Boston; Portland, ME, Amsterdam; or Osaka, Japan.</i>"
 
4267
msgstr ""
 
4268
 
 
4269
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:6
 
4270
#, fuzzy
 
4271
msgid "Current _location:"
 
4272
msgstr "Отваряне на местоположение"
 
4273
 
 
4274
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:7
 
4275
msgid ""
 
4276
"If enabled, the dialog will be transparent, and the five days of the "
 
4277
"forecast will be curved"
 
4278
msgstr ""
 
4279
 
 
4280
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:8
 
4281
msgid "If enabled, the temperature will be displayed in the icon"
 
4282
msgstr ""
 
4283
 
 
4284
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:9
 
4285
#, fuzzy
 
4286
msgid "Large"
 
4287
msgstr "Портокал"
 
4288
 
 
4289
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:10
 
4290
msgid "Maximum _map width:"
 
4291
msgstr ""
 
4292
 
 
4293
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:11
 
4294
#, fuzzy
 
4295
msgid "Medium"
 
4296
msgstr "_Среден"
 
4297
 
 
4298
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:12
 
4299
msgid "Show temperature in _icon"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:13
 
4303
msgid "Small"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:14
 
4307
msgid "Temperature _unit:"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:15
 
4311
msgid "Temperature font _size:"
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:16
 
4315
msgid "Use transparent/curved _forecast dialog"
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: ../applets/maintained/weather/weather.ui.h:17
 
4319
msgid "_Location Name:"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#. Make the dialog
 
4323
#: ../applets/maintained/webapplet/applet.c:262
 
4324
#: ../applets/maintained/webapplet/applet.c:460
 
4325
msgid "Open Location"
 
4326
msgstr "Отваряне на местоположение"
 
4327
 
 
4328
#: ../applets/maintained/webapplet/applet.c:281
 
4329
msgid "Set as new _Home Page"
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: ../applets/maintained/webapplet/applet.c:399
 
4333
#: ../applets/maintained/webapplet/webapplet.desktop.in.in.h:2
 
4334
#, fuzzy
 
4335
msgid "Web Applet"
 
4336
msgstr "Аплет за поща"
 
4337
 
 
4338
#. vim: set et ts=2 sts=2 sw=2 :
 
4339
#: ../applets/maintained/webapplet/awn-applet-webapplet.schema-ini.in.h:1
 
4340
msgid "Flag that enables usage of the \"Open Location\" dialog in the applet."
 
4341
msgstr ""
 
4342
 
 
4343
#: ../applets/maintained/webapplet/awn-applet-webapplet.schema-ini.in.h:2
 
4344
msgid "HTML engine to use."
 
4345
msgstr ""
 
4346
 
 
4347
#: ../applets/maintained/webapplet/awn-applet-webapplet.schema-ini.in.h:3
 
4348
msgid "If true display location entry and website buttons"
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: ../applets/maintained/webapplet/awn-applet-webapplet.schema-ini.in.h:4
 
4352
msgid "Name of specialized website to use"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: ../applets/maintained/webapplet/awn-applet-webapplet.schema-ini.in.h:5
 
4356
#, fuzzy
 
4357
msgid "URI"
 
4358
msgstr "Адрес в Интернет:"
 
4359
 
 
4360
#: ../applets/maintained/webapplet/awn-applet-webapplet.schema-ini.in.h:7
 
4361
#, no-c-format
 
4362
msgid "Width in %% or px."
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#: ../applets/maintained/webapplet/awn-applet-webapplet.schema-ini.in.h:9
 
4366
#, no-c-format
 
4367
msgid "height in %% or px."
 
4368
msgstr ""
 
4369
 
 
4370
#: ../applets/maintained/webapplet/webapplet.desktop.in.in.h:1
 
4371
msgid "Applet for Websites"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: ../applets/maintained/wobblyzini/wobblyzini.desktop.in.in.h:1
 
4375
msgid "A simple test animation"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: ../applets/maintained/wobblyzini/wobblyzini.desktop.in.in.h:2
 
4379
msgid "Wobbly Zini"
 
4380
msgstr ""
 
4381
 
 
4382
#: ../applets/maintained/yama/yama.desktop.in.h:1
 
4383
msgid "Main menu with places and recent documents"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: ../applets/maintained/yama/yama.desktop.in.h:2
 
4387
#, fuzzy
 
4388
msgid "Yet Another Menu Applet"
 
4389
msgstr "Аплет за времето на Avant"
 
4390
 
 
4391
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.desktop.in.in.h:1
 
4392
msgid "Awn System Monitor"
 
4393
msgstr ""
 
4394
 
 
4395
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.schemas.in.h:1
 
4396
msgid "Graph update frequency, in milliseconds."
 
4397
msgstr ""
 
4398
 
 
4399
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.schemas.in.h:2
 
4400
msgid "Set to 1 (true) to draw the gradient overlay on the graph."
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.schemas.in.h:3
 
4404
msgid "The color used in the applet border."
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.schemas.in.h:4
 
4408
msgid "The color used in the graph lines."
 
4409
msgstr ""
 
4410
 
 
4411
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.schemas.in.h:5
 
4412
msgid "The color used in the graph lines. Valid values are 0.0 through 1.0."
 
4413
msgstr ""
 
4414
 
 
4415
#: ../applets/unmaintained/awnsystemmonitor/awnsystemmonitor.schemas.in.h:6
 
4416
msgid "The pixel width of the applet border."
 
4417
msgstr ""
 
4418
 
 
4419
#: ../applets/unmaintained/main-menu/applet.c:394
 
4420
#: ../applets/unmaintained/main-menu/main-menu.desktop.in.in.h:2
 
4421
msgid "Awn Main Menu"
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#: ../applets/unmaintained/main-menu/applet.c:395
 
4425
msgid "Displays a list of all your applications"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: ../applets/unmaintained/main-menu/applet.c:453
 
4429
#, fuzzy
 
4430
msgid "Main Menu"
 
4431
msgstr "Основни"
 
4432
 
 
4433
#: ../applets/unmaintained/main-menu/main-menu.desktop.in.in.h:1
 
4434
msgid "A main menu for Awn"
 
4435
msgstr ""
 
4436
 
 
4437
#: ../applets/unmaintained/pandora/awn-applet-pandora.schema-ini.in.h:1
 
4438
msgid "The url of the Pandora mini flash player."
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: ../applets/unmaintained/pandora/pandora.desktop.in.h:1
 
4442
msgid "Listen to Pandora Internet Radio"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: ../applets/unmaintained/pandora/pandora.desktop.in.h:2
 
4446
msgid "Pandora Radio"
 
4447
msgstr ""
 
4448
 
 
4449
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:1
 
4450
msgid " sort by date)."
 
4451
msgstr ""
 
4452
 
 
4453
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:2
 
4454
msgid ""
 
4455
"Backend type for this applet (0 - file, 1 - folder, 2 - plugger, 3 - "
 
4456
"trasher, 4 - recent files)."
 
4457
msgstr ""
 
4458
 
 
4459
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:3
 
4460
msgid "Close dialog on focusout."
 
4461
msgstr ""
 
4462
 
 
4463
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:4
 
4464
msgid "Display number of items in the stack."
 
4465
msgstr ""
 
4466
 
 
4467
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:5
 
4468
msgid "File operation to use."
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:6
 
4472
msgid "Hoverbox background color 1."
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:7
 
4476
msgid "Hoverbox background color 2."
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:8
 
4480
msgid "Hoverbox border color."
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:9
 
4484
msgid "Icon to use for empty stack."
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:10
 
4488
msgid "Icon to use for full stack."
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:11
 
4492
msgid "Label background color."
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:12
 
4496
msgid "Label border color."
 
4497
msgstr ""
 
4498
 
 
4499
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:13
 
4500
msgid "Label hover background color."
 
4501
msgstr ""
 
4502
 
 
4503
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:14
 
4504
msgid "Label hover border color."
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:15
 
4508
msgid "Label length."
 
4509
msgstr ""
 
4510
 
 
4511
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:16
 
4512
msgid "Label text color."
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:17
 
4516
msgid "Label text hover color."
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:18
 
4520
msgid "Layout direction."
 
4521
msgstr ""
 
4522
 
 
4523
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:19
 
4524
msgid "Layout interval."
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:20
 
4528
msgid "Layout radius."
 
4529
msgstr ""
 
4530
 
 
4531
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:21
 
4532
#, fuzzy
 
4533
msgid "Number of columns to use."
 
4534
msgstr "Брой обекти"
 
4535
 
 
4536
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:22
 
4537
#, fuzzy
 
4538
msgid "Number of rows to use."
 
4539
msgstr "Брой обекти"
 
4540
 
 
4541
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:23
 
4542
msgid "Size of the icons inside stack."
 
4543
msgstr ""
 
4544
 
 
4545
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:24
 
4546
#, fuzzy
 
4547
msgid "Sort direction of the items."
 
4548
msgstr "Ориентацията на областта за уведомяване."
 
4549
 
 
4550
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:25
 
4551
msgid "Sort folders before files."
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:26
 
4555
msgid "Stack tooltip description."
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:27
 
4559
msgid "Stacks backend file/directory."
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:28
 
4563
msgid "Tooltip background color 1."
 
4564
msgstr ""
 
4565
 
 
4566
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:29
 
4567
msgid "Tooltip background color 2."
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:30
 
4571
msgid "Tooltip border color."
 
4572
msgstr ""
 
4573
 
 
4574
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:31
 
4575
msgid "Tooltip font name."
 
4576
msgstr ""
 
4577
 
 
4578
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:32
 
4579
msgid "Tooltip text color."
 
4580
msgstr ""
 
4581
 
 
4582
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:33
 
4583
msgid "Type of UI used for the stack."
 
4584
msgstr ""
 
4585
 
 
4586
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:34
 
4587
msgid "Use Awn's tooltip font."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:35
 
4591
msgid "Whether hoverbox contains label."
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:36
 
4595
msgid "Whether to browse stack contents."
 
4596
msgstr ""
 
4597
 
 
4598
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:37
 
4599
msgid "Whether to combine icons of the files inside the stacks with its icon."
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
#: ../applets/unmaintained/stacks/awn-applet-stacks.schema-ini.in.h:38
 
4603
msgid "Whether tooltips are enabled."
 
4604
msgstr ""
 
4605
 
 
4606
#, fuzzy
 
4607
#~ msgid "Base Folder"
 
4608
#~ msgstr "Папка:"
 
4609
 
 
4610
#~ msgid "Hmmm, nothing here"
 
4611
#~ msgstr "Хммм, тук няма нищо"
 
4612
 
 
4613
#~ msgid "Theme"
 
4614
#~ msgstr "Тема"
 
4615
 
 
4616
#~ msgid "Hide Unless New"
 
4617
#~ msgstr "Скриване, ако няма нови"
 
4618
 
 
4619
#~ msgid "Confirm removal"
 
4620
#~ msgstr "Потвърждаване на премахването"
 
4621
 
 
4622
#~ msgid "Unmount Volume"
 
4623
#~ msgstr "Демонтиране на дяла"
 
4624
 
 
4625
#~ msgid "Hide Volume"
 
4626
#~ msgstr "Скриване на дяла"
 
4627
 
 
4628
#~ msgid "Stacks"
 
4629
#~ msgstr "Стекове"
 
4630
 
 
4631
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
 
4632
#~ msgstr "Да се изтрият ли всички обекти в кошчето?"
 
4633
 
 
4634
#~ msgid ""
 
4635
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
 
4636
#~ "lost.  Please note that you can also delete them separately."
 
4637
#~ msgstr ""
 
4638
#~ "Ако решите за изчистите кошчето, всички обекти в него ще бъдат "
 
4639
#~ "безвъзвратно изтрити. Можете да изтривате обекти и поотделно."
 
4640
 
 
4641
#~ msgid "Empty Trash"
 
4642
#~ msgstr "Изпразване на кошчето"
 
4643
 
 
4644
#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 
4645
#~ msgstr ""
 
4646
#~ "Невъзможно е обектите да бъдат преместени в кошчето. Искате ли незабавно "
 
4647
#~ "да се изтрият?"
 
4648
 
 
4649
#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
 
4650
#~ msgstr ""
 
4651
#~ "Нито един от избраните %d обекта не може да бъде преместен в Кошчето"
 
4652
 
 
4653
#~ msgid ""
 
4654
#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 
4655
#~ msgstr ""
 
4656
#~ "Някои обекти не могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли само те да "
 
4657
#~ "бъдат изтрити незабавно?"
 
4658
 
 
4659
#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
 
4660
#~ msgstr "%d от избраните обекти не могат да бъдат преместени в Кошчето"
 
4661
 
 
4662
#~ msgid "_Delete"
 
4663
#~ msgstr "_Изтриване"
 
4664
 
 
4665
#~ msgid "Supported image types"
 
4666
#~ msgstr "Поддържани типове изображения"
 
4667
 
 
4668
#~ msgid "Error while moving."
 
4669
#~ msgstr "Грешка при преместването."
 
4670
 
 
4671
#~ msgid ""
 
4672
#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
 
4673
#~ "change it or its parent folder."
 
4674
#~ msgstr ""
 
4675
#~ "„%s“ не може да бъде преместен, защото нямате права за промяна на "
 
4676
#~ "бащината папка."
 
4677
 
 
4678
#~ msgid "Error while deleting."
 
4679
#~ msgstr "Грешка при изтриването."
 
4680
 
 
4681
#~ msgid ""
 
4682
#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
 
4683
#~ "its parent folder."
 
4684
#~ msgstr ""
 
4685
#~ "„%s“ не може да бъде изтрит, защото нямате права за промяна на бащината "
 
4686
#~ "папка."
 
4687
 
 
4688
#~ msgid "Error while performing file operation."
 
4689
#~ msgstr "Грешка при изпълнение на файловата операция."
 
4690
 
 
4691
#~ msgid "_Skip"
 
4692
#~ msgstr "_Пропускане"
 
4693
 
 
4694
#~ msgid "_Retry"
 
4695
#~ msgstr "По_вторен опит"
 
4696
 
 
4697
#~ msgid "Fetching forecast..."
 
4698
#~ msgstr "Получаване на прогнозата..."
 
4699
 
 
4700
#~ msgid "Search for Location Code"
 
4701
#~ msgstr "Търсене за код на местонахождение"
 
4702
 
 
4703
#~ msgid ""
 
4704
#~ "Enter the location you want to search for above.  For example: <i>Boston</"
 
4705
#~ "i>; <i>Portland, ME</i>; <i>Paris</i>; or <i>Osaka, Japan</i>."
 
4706
#~ msgstr ""
 
4707
#~ "Въведете желаното местоположение за търсене. Например: <i>Boston</i>; "
 
4708
#~ "<i>Portland, ME</i>; <i>Paris</i>; или <i>Osaka, Japan</i>."
 
4709
 
 
4710
#~ msgid "Fetching map..."
 
4711
#~ msgstr "Получаване на картата..."
 
4712
 
 
4713
#~ msgid ""
 
4714
#~ "A Weather Applet for the Avant Window Navigator. Weather data provided by "
 
4715
#~ "weather.com. Images by Wojciech Grzanka."
 
4716
#~ msgstr ""
 
4717
#~ "Аплет за времето за Avant Window Navigator. Данните за времето са "
 
4718
#~ "осигурени от weather.com. Изображения от Wojciech Grzanka."
 
4719
 
 
4720
#~ msgid "Tornado"
 
4721
#~ msgstr "Торнадо"
 
4722
 
 
4723
#~ msgid "Tropical Storm"
 
4724
#~ msgstr "Тропическа буря"
 
4725
 
 
4726
#~ msgid "Hurricane"
 
4727
#~ msgstr "Ураган"
 
4728
 
 
4729
#~ msgid "Severe Thunderstorms"
 
4730
#~ msgstr "Тежки гръмотевични бури"
 
4731
 
 
4732
#~ msgid "Thunderstorms"
 
4733
#~ msgstr "Гръмотевични бури"
 
4734
 
 
4735
#~ msgid "Mixed Rain and Snow"
 
4736
#~ msgstr "Дъжд и сняг"
 
4737
 
 
4738
#~ msgid "Mixed Rain and Sleet"
 
4739
#~ msgstr "Дъжд и суграшица"
 
4740
 
 
4741
#~ msgid "Mixed Precipitation"
 
4742
#~ msgstr "Смесен валеж"
 
4743
 
 
4744
#~ msgid "Freezing Drizzle"
 
4745
#~ msgstr "Леден ръмеж"
 
4746
 
 
4747
#~ msgid "Drizzle"
 
4748
#~ msgstr "Ръмеж"
 
4749
 
 
4750
#~ msgid "Freezing Rain"
 
4751
#~ msgstr "Леден дъжд"
 
4752
 
 
4753
#~ msgid "Snow Flurries"
 
4754
#~ msgstr "Снежни превалявания"
 
4755
 
 
4756
#~ msgid "Light Snow Showers"
 
4757
#~ msgstr "Лек снеговалеж"
 
4758
 
 
4759
#~ msgid "Blowing Snow"
 
4760
#~ msgstr "Снежна виелица"
 
4761
 
 
4762
#~ msgid "Snow"
 
4763
#~ msgstr "Сняг"
 
4764
 
 
4765
#~ msgid "Hail"
 
4766
#~ msgstr "Градушка"
 
4767
 
 
4768
#~ msgid "Dust"
 
4769
#~ msgstr "Прах"
 
4770
 
 
4771
#~ msgid "Fog"
 
4772
#~ msgstr "Мъгла"
 
4773
 
 
4774
#~ msgid "Haze"
 
4775
#~ msgstr "Мараня"
 
4776
 
 
4777
#~ msgid "Smoke"
 
4778
#~ msgstr "Пушек"
 
4779
 
 
4780
#~ msgid "Blustery"
 
4781
#~ msgstr "Бурен вятър"
 
4782
 
 
4783
#~ msgid "Windy"
 
4784
#~ msgstr "Вятър"
 
4785
 
 
4786
#~ msgid "Cold"
 
4787
#~ msgstr "Студ"
 
4788
 
 
4789
#~ msgid "Cloudy"
 
4790
#~ msgstr "Облачно"
 
4791
 
 
4792
#~ msgid "Mostly Cloudy"
 
4793
#~ msgstr "Предимно облачно"
 
4794
 
 
4795
#~ msgid "Partly Cloudy"
 
4796
#~ msgstr "Разкъсана облачност"
 
4797
 
 
4798
#~ msgid "Clear"
 
4799
#~ msgstr "Ясно"
 
4800
 
 
4801
#~ msgid "Fair"
 
4802
#~ msgstr "Предимно безоблачно"
 
4803
 
 
4804
#~ msgid "Mixed Rain and Hail"
 
4805
#~ msgstr "Дъжд и градушка"
 
4806
 
 
4807
#~ msgid "Hot"
 
4808
#~ msgstr "Горещо"
 
4809
 
 
4810
#~ msgid "Isolated Thunderstorms"
 
4811
#~ msgstr "Изолирани гръмотевични бури"
 
4812
 
 
4813
#~ msgid "Scattered Thunderstorms"
 
4814
#~ msgstr "Разпръснати гръмотевични бури"
 
4815
 
 
4816
#~ msgid "Scattered Showers"
 
4817
#~ msgstr "Разпръснати превалявания"
 
4818
 
 
4819
#~ msgid "Heavy Snow"
 
4820
#~ msgstr "Тежък сняг"
 
4821
 
 
4822
#~ msgid "Scattered Snow Showers"
 
4823
#~ msgstr "Разпръснати снеговалежи"
 
4824
 
 
4825
#~ msgid "Thunder Showers"
 
4826
#~ msgstr "Гръмотевични превалявания"
 
4827
 
 
4828
#~ msgid "Snow Showers"
 
4829
#~ msgstr "Снеговалежи"
 
4830
 
 
4831
#~ msgid "N/A"
 
4832
#~ msgstr "Н/И"
 
4833
 
 
4834
#~ msgid "Monday"
 
4835
#~ msgstr "Понеделник"
 
4836
 
 
4837
#~ msgid "Tuesday"
 
4838
#~ msgstr "Вторник"
 
4839
 
 
4840
#~ msgid "Wednesday"
 
4841
#~ msgstr "Сряда"
 
4842
 
 
4843
#~ msgid "Thursday"
 
4844
#~ msgstr "Четвъртък"
 
4845
 
 
4846
#~ msgid "Friday"
 
4847
#~ msgstr "Петък"
 
4848
 
 
4849
#~ msgid "Saturday"
 
4850
#~ msgstr "Събота"
 
4851
 
 
4852
#~ msgid "Open with \"%s\""
 
4853
#~ msgstr "Отваряне с „%s“"
 
4854
 
 
4855
#~ msgid "by %s from %s"
 
4856
#~ msgstr "на %s от %s"
 
4857
 
 
4858
#~ msgid "Unknown Email Subject"
 
4859
#~ msgstr "Неизвестна тема на писмо"
 
4860
 
 
4861
#~ msgid "Unknown Email Sender"
 
4862
#~ msgstr "Неизвестен подател на писмо"
 
4863
 
 
4864
#~ msgid "Manage Software"
 
4865
#~ msgstr "Управление на софтуера"
 
4866
 
 
4867
#~ msgid "Control Panel"
 
4868
#~ msgstr "Контролен панел"
 
4869
 
 
4870
#~ msgid "Favourites"
 
4871
#~ msgstr "Отметки"
 
4872
 
 
4873
#~ msgid "Error creating directory `%s': %s"
 
4874
#~ msgstr "Грешка при създаване на папката `%s': %s"
 
4875
 
 
4876
#~ msgid "Error opening `%s': %s"
 
4877
#~ msgstr "Грешка при отваряне на `%s': %s"
 
4878
 
 
4879
#~ msgid "Error reading `%s': file contains no data."
 
4880
#~ msgstr "Грешка при четене на `%s': файлът не съдържа данни."
 
4881
 
 
4882
#~ msgid "Error reading `%s': %s"
 
4883
#~ msgstr "Грешка при четенето на `%s': %s"
 
4884
 
 
4885
#~ msgid ""
 
4886
#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 
4887
#~ msgstr ""
 
4888
#~ "Грешка при зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно "
 
4889
#~ "повреден файл"
 
4890
 
 
4891
#~ msgid "Error verifying `%s': %s"
 
4892
#~ msgstr "Грешка при проверката на `%s': %s"
 
4893
 
 
4894
#~ msgid "Invalid desktop file ID"
 
4895
#~ msgstr "Невалиден идентификатор на .desktop файла"
 
4896
 
 
4897
#~ msgid "[Invalid Filename]"
 
4898
#~ msgstr "[невалидно име на файл]"
 
4899
 
 
4900
#~ msgid " <excluded>"
 
4901
#~ msgstr " <пропускане>"
 
4902
 
 
4903
#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
 
4904
#~ msgstr "Папката на кошчето не може да бъде намерена: %s"
 
4905
 
 
4906
#~ msgid "No Items in Trash"
 
4907
#~ msgstr "В кошчето няма нищо"
 
4908
 
 
4909
#~ msgid "%d Item in Trash"
 
4910
#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
 
4911
#~ msgstr[0] "%d обект в кошчето"
 
4912
#~ msgstr[1] "%d обекта в кошчето"
 
4913
 
 
4914
#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
 
4915
#~ msgstr "Премахване на обект %lu от общо %lu"
 
4916
 
 
4917
#~ msgid ""
 
4918
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
 
4919
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
 
4920
#~ msgstr ""
 
4921
#~ "Ако решите за изчистите кошчето, всички обекти в него ще бъдат "
 
4922
#~ "безвъзвратно изтрити. Можете да изтривате обекти и поотделно."
 
4923
 
 
4924
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 
4925
#~ msgstr "Грешка при показването на помощта: %s"
 
4926
 
 
4927
#~ msgid ""
 
4928
#~ "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
 
4929
#~ "trash or drag and drop items into the trash."
 
4930
#~ msgstr ""
 
4931
#~ "Кошче за GNOME, което стои на панела. Можете да го ползвате, за да "
 
4932
#~ "разглеждате съдържанието му или да триете обекти с влачене."
 
4933
 
 
4934
#~ msgid "translator-credits"
 
4935
#~ msgstr ""
 
4936
#~ "Launchpad Contributions:\n"
 
4937
#~ "  Svetoslav Stefanov https://launchpad.net/~svetlisashkov"
 
4938
 
 
4939
#~ msgid "Delete Immediately?"
 
4940
#~ msgstr "Незабавно изтриване?"
 
4941
 
 
4942
#~ msgid ""
 
4943
#~ "Unable to move to trash:\n"
 
4944
#~ "%s"
 
4945
#~ msgstr ""
 
4946
#~ "Невъзможно е да се преместят в кошчето:\n"
 
4947
#~ "%s"