3
3
"Project-Id-Version: \n"
4
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:15+0100\n"
6
"Last-Translator: Andrea Savioli <alieni@jhonnyellen.it>\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
"X-Poedit-Language: Italian\n"
12
# ########################################
14
# FileID : $Id: it.po 7981 2005-09-12 05:42:42Z jens $
15
# Author: Massimo Saiani
16
# Email: saiani@itc.it
17
# ########################################
13
##########################################
14
# Language: Italian (International)
15
# FileID : $Id: it.po 14347 2007-12-03 05:40:19Z JensSeidler $
16
##########################################
18
17
# For more information please see:
19
18
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
20
# ########################################
19
##########################################
21
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
24
24
# The name of this language in this language
25
25
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
28
27
# The name of this language in an international language (English)
29
28
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
32
#########################################
33
# Apps page (apps.php)
34
#########################################
38
msgid "APPS_DESCRIPTION"
39
msgstr "$PROJECT attualmente ha le seguenti applicazioni. Quando partecipi a $PROJECT, del lavoro da una o pi� di queste applicazioni verr� assegnato al tuo computer. La versione corrente dell'applicazione verr� scaricata sul tuo computer. Questo avviene automaticamente; tu non devi fare nulla."
45
msgstr "Versione corrente"
47
msgid "APPS_INSTALLTIME"
50
#########################################
51
# Rules and Policies page (info.php)
52
#########################################
54
msgstr "Regole ed comportamenti"
56
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
57
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computer autorizzati"
59
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
60
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computers di cui sei il proprietario, o per i quali hai ottenuto il permesso dal proprietario. Alcune compagnie e scuole hanno regole che proibiscono di usare i loro computers per progetti come $PROJECT"
62
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
63
msgstr "Come $PROJECT user� il tuo computer"
65
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
66
msgstr "Quando avvii $PROJECT sul tuo computer, user� una parte della potenza della CPU, dello spazio su disco e del traffico internet del tuo computer. Puoi controllare quante risorse sono usate da $PROJECT, e quando le usa."
68
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
69
msgstr "Il lavoro svolto dal tuo computer contribuisce al raggiungimento degli obiettivi del $PROJECT, come descritto nel suo sito web. I programmi possono cambiare da un periodo all'altro."
72
msgstr "Regole sulla privacy"
74
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
75
msgstr "Il tuo account sul $PROJECT � identificato da un nome che tu scegli. Questo nome pu� essere visualizzato sul sito web del $PROJECT, assieme ad un sommario del lavoro che il tuo computer ha compiuto per il $PROJECT. Se vuoi rimanere anonimo, scegli un nome che non riveli la tua reale identit�."
77
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
78
msgstr "Se partecipi nel $PROJECT, informazioni riguardo al tuo computer (come il tipo di processore, l'ammontare della memoria etc.) sar� registrato dal $PROJECT ed usate per decidere quale tipo di lavoro assegnare al tuo computer. Queste informazioni saranno anche visualizzate sul sito web del $PROJECT. Nulla che riveli la locazione del tuo computer (ad esempio il nome del dominio o l'indirizzo IP) sar� visualizzato."
80
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
81
msgstr "Per partecipare nel $PROJECT, devi prima indicare un indirizzo e-mail dove poter essere contattato. Questo indirizzo non sar� mostrato nel sito web $PROJECT o condiviso con altre organizzazioni. $PROJECT potr� inviarti delle newsletter periodiche; tuttavia puoi scegliere di non riceverle pi� in qualsiasi momento."
84
msgstr "E'sicuro avviare $PROJECT ?"
86
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
87
msgstr "Ogni volta che scarichi un programma attraverso internet c'� una possibilt�: il programma potrebbe avere pericolosi errori o il server da dove lo scarichi potrebbe essere stato violato. $PROJECT ha fatto degli sforzi per minimizzare questi rischi. Abbiamo testato la nostra applicazione in maniera intensiva. I nostri server sono coperti da un firewall e sono configurati per avere un'alta sicurezza. Per assicurare l'integrit� del scaricamento dei programmi, tutti i files eseguibili sono firmati digitalmente su un computer sicuro, non connesso ad internet."
89
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
90
msgstr "Le applicazioni avviate da $PROJECT potrebbe causare il sovrariscaldamento di alcuni computer. Se questo accate, ferma $PROJECT oppure usa una %s che limiti l'uso della CPU."
92
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
93
msgstr "Programma di utilit�"
95
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
96
msgstr "$PROJECT � stato sviluppato da %s. BOINC � stato sviluppato all'Universit� della California."
98
msgid "RULES_LIABILITY"
99
msgstr "Responsabilit�"
101
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
102
msgstr "$PROJECT e %s non si assumono responsabilit� per danni al computer, perdita di dati o qualsiasi altro evento o condizione che potrebbe accadare come risultato della partecipazione al $PROJECT."
105
msgstr "Altri progetti BOINC"
107
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
108
msgstr "Altri progetti usano la stessa piattaforma, BOINC, come $PROJECT. Potresti considerare l'opportunit� di partecipare in uno pi� di questi altri progetti. Facendo questo, il tuo computer svolger� un lavoro utile anche quando $PROJECT non ha lavoro disponibile per lui."
110
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
111
msgstr "Questi altri progetti non sono associati con $PROJECT, e noi non possiamo garantire per le loro pratiche di sicurezza o la natura delle loro ricerche. Usali a tuo stesso rischio."
113
#########################################
114
# Create account form (create_account_form.php)
115
#########################################
116
msgid "CREATE_AC_TITLE"
117
msgstr "Crea un account"
119
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
120
msgstr "Leggi le %s prima di creare un account."
122
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
123
msgstr "Se hai gi� ricevuto una chiave per il tuo account, non inviare questo modulo. Invece, %s ."
125
msgid "CREATE_AC_NAME"
128
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
129
msgstr "Ti identifica sul nostro sito web. Usa il tuo nome reale o un soprannome."
131
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
132
msgstr "Indirizzo e-mail"
134
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
135
msgstr "Deve essere un indirizzo valido, del tipo 'nome@dominio'."
137
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
140
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
141
msgstr "Seleziona il paese che vuoi rappresentare, se vuoi."
143
msgid "CREATE_AC_ZIP"
144
msgstr "Codice Postale"
146
msgid "CREATE_AC_CREATE"
147
msgstr "Crea account"
149
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
150
msgstr "La creazione di account � disabilitata."
152
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
153
msgstr "La creazione di account � temporaneamente disabilitata per $PROJECT . Per cortesia prova in seguito."
155
msgid "CREATE_AC_TEAM"
156
msgstr "Questo account apparterr� al gruppo %s e avr� le personalizzazioni del suo fondatore."
158
#########################################
159
# Account created page (account_created.php)
160
#########################################
161
msgid "AC_READY_TITLE"
162
msgstr "Account creato."
164
msgid "AC_READY_WELCOME"
165
msgstr "Congratulazioni - il tuo account $PROJECT � stato creato!"
167
msgid "AC_READY_PASTE"
168
msgstr "Per continuare, incolla la chiave del tuo account qui:"
170
msgid "AC_READY_CLICK"
173
#########################################
174
# Account setup page (account_setuo.php)
175
#########################################
176
#also used in account_setup_nonfirst.php:
177
msgid "AC_SETUP_TITLE"
178
msgstr "Impostazioni dell'account"
180
msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
181
msgstr "$PROJECT utilizza il programma BOINC."
183
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
184
msgstr "BOINC ti permette di dividere il tempo di lavoro del tuo computer tra diversi progetti di calcolo distribuito."
186
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
187
msgstr "E' questo il tuo primo progetto BOINC?"
189
msgid "AC_SETUP_FIRST"
190
msgstr "Si - questo � il mio primo progetto BOINC "
192
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
193
msgstr "No - Sto gi� partecipando ad almeno un altro progetto BOINC "
195
#########################################
196
# First Account setup page (account_setup_first.php)
197
#########################################
198
msgid "AC_FIRST_TITLE"
199
msgstr "Personalizza account"
201
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
202
msgstr "Puoi controllare quando e come il tuo computer � usato da $PROJECT"
204
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
205
msgstr "Per usare le impostazioni standard, scendi verso la fine della pagina e clicca su OK."
207
#########################################
208
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
209
# and (account_setup_nonfirst_done.php
210
#########################################
211
msgid "AC_DONE_TITLE"
212
msgstr "Impostazione account: completata"
214
msgid "AC_DONE_COMPLETE"
215
msgstr "L'impostazione del tuo account � completata."
217
msgid "AC_DONE_BOINC"
218
msgstr "Il prossimo passaggio � scaricare ed installare il programma BOINC e dire al tuo computer di usare questo account."
221
msgstr "Quando il software BOINC viene eseguito per la prima volta, ti chieder� un <b>URL del progetto</b> e la <b>chiave del tuo account</b>."
223
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
224
msgstr "Copiali e incollali da qui:"
226
msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
227
msgstr "Ora puoi %s per completare l'installazione di $PROJECT."
229
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
230
msgstr "scarica il programma BOINC"
232
msgid "AC_DONE_THANKS"
233
msgstr "Grazie per la tua partecipazione in $PROJECT"
235
#########################################
236
# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php)
237
#########################################
238
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
239
msgstr "Impostazione dell'account: condivisione risorse"
241
#########################################
242
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
243
#########################################
244
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
245
msgstr "Ora devi dire al tuo computer di usare questo account."
248
msgstr "Utenti Windows:"
250
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
251
msgstr "Apri la finestra dell'applicazione BOINC cliccando due volte sull'icona BOINC presente nella barra di sistema. Scegli 'Legati al Progetto' nel menu Progetti. Ti chieder� un URL del progetto e la chiave del tuo account."
254
msgstr "Utenti Mac, Unix e Linux:"
256
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
257
msgstr "Esci dal programma BOINC. Avvia poi il programma BOINC con l'opzione -attach_project. Ti chieder� quindi un URL del progetto e la chiave del tuo account."
259
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
260
msgstr "In ogni caso, copia ed incolla le seguenti informazioni:"
262
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
263
msgstr "Questo completa l'installazione di $PROJECT."
265
#########################################
266
# Forum sample index page
267
#########################################
269
msgstr "Bacheca Messaggi $PROJECT "
271
#########################################
272
# Different strange places:
273
#########################################
274
# account_created.php
275
msgid "AC_CREATED_TITLE"
276
msgstr "Configura il tuo account"
278
#########################################
279
# General stuff (create_account_form.php and others)
280
#########################################
284
#########################################
285
# Various top table pages (top users, computers, teams)
286
#########################################
287
msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE"
288
msgstr "Migliori partecipanti"
290
msgid "USER_TABLE_RANK"
293
msgid "USER_TABLE_NAME"
296
msgid "USER_TABLE_TOTAL_CREDIT"
297
msgstr "Credito totale"
299
msgid "USER_TABLE_EXPAVG"
300
msgstr "Credito medio recente"
302
msgid "USER_TABLE_COUNTRY"
305
msgid "USER_TABLE_PTIME"
306
msgstr "Partecipante dal"
308
msgid "TOP_TEAMS_TITLE"
309
msgstr "Migliori %s squadre"
31
########################################
33
########################################
36
msgstr "Questionario BOINC"
39
msgstr "Diversi progetti basati sul calcolo volontario, "
40
"incluso Climateprediction.net, Einstein@home, "
41
"e SETI@home, usano un programma chiamato BOINC. "
42
"Se vuoi partecipare ad un progetto come questi, "
43
"ti chiediamo, per cortesia, di rispondere alle domande del seguente questionario. "
44
"Questo aiuterà i progetti che utilizzano il BOINC-based ad aumentare "
45
"la participazione ed a realizzare un grande risultato scientifico. "
47
"Rispondi pure alle domande che vuoi, "
48
"quindi vai in fondo e clicca su OK. "
49
"Se per caso hai già compilato il questionario ma nel frattempo le risposte alle domande sono cambiate, "
50
"ricompilalo di nuovo - "
51
"le vecchie risposte verranno rimpiazzate dalle nuove. "
53
"Il risultato corrente del questionario è "
54
"<a href=poll_results.php>here</a>. "
57
msgstr "Utilizzi il BOINC?"
59
msgid "POLL_PARTICIPATION"
60
msgstr "La tua partecipazione"
62
msgid "POLL_COMPUTERS"
63
msgstr "Il tuo computer"
68
msgid "POLL_NATIONALITY"
74
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
75
msgstr "Suggerimenti per migliorare il BOINC e i progetti che lo utilizzano:"
80
msgid "POLL_CHECK_ALL"
81
msgstr "[controllare che tutto sia stato inserito]"
84
msgstr "Cliccare quando pronti:"
87
msgstr "Sì - io utilizzo il BOINC sul mio computer da..."
90
msgstr "meno di una settimana"
93
msgstr "meno di un mese"
96
msgstr "meno di un anno"
98
msgid "POLL_TMOREYEAR"
99
msgstr "più di un anno"
102
msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché..."
104
msgid "POLL_LINTEREST"
105
msgstr "ho perso interesse"
107
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
108
msgstr "era troppo complicato"
110
msgid "POLL_LSTOPPED"
111
msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire"
113
msgid "POLL_LPROBLEMS"
114
msgstr "causava problemi al mio computer"
117
msgstr "mi consumava troppa corrente"
119
msgid "POLL_LNONBOINC"
120
msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC"
123
msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma..."
125
msgid "POLL_FINSTALL"
126
msgstr "il programma non si installava correttamente"
129
msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo"
131
msgid "POLL_FNETWORK"
132
msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete"
135
msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto"
138
msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro"
141
msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché..."
143
msgid "POLL_NSECURITY"
144
msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza"
146
msgid "POLL_NPROJECT"
147
msgstr "non sono interessato ad alcun progetto"
149
msgid "POLL_NPERMISSION"
150
msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer"
152
msgid "POLL_NVERSION"
153
msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer"
156
msgstr "Che tipo di computer devo avere per utilizzare il BOINC?"
159
msgstr "Dove sono loro?"
170
msgid "POLL_HOW_MANY"
171
msgstr "Quanti computer?"
173
msgid "POLL_TURNED_ON"
174
msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?"
188
msgid "POLL_EXPERTISE"
189
msgstr "Nell'uso del computer, ti ritieni"
192
msgstr "Principiante"
200
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
201
msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?"
204
msgstr "TV/radio/giornali"
207
msgstr "Da amici, parenti, colleghi"
210
msgstr "Blog, forum o siti web specifici"
213
msgstr "Dal sito web del BOINC"
216
msgstr "altri siti web"
219
msgstr "Qual è il fattore decisivo che ti ha fatto decidere di partecipare ad un progetto che utilizza il BOINC?"
221
msgid "POLL_GRAPHICS"
222
msgstr "Una buona interfaccia grafica del programma"
224
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
225
msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto"
227
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
228
msgstr "Si ottengono molti più crediti rispetto ad altri progetti"
230
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
231
msgstr "Lista dei messaggi completa e amichevole"
233
msgid "POLL_MB_STAFF"
234
msgstr "Partecipazione dei responsabili alla lista dei messaggi"
236
msgid "POLL_WEB_SITE"
237
msgstr "Presenza di un sito web del progetto"
239
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
240
msgstr "La scienza è una cosa importante ed opera per il bene collettivo"
242
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
243
msgstr "Progetto senza scopo di lucro e i risultati sono pubblici"
245
msgid "POLL_RECOGNIZE"
246
msgstr "Soddisfazione personale nel caso in cuo il proprio computer dovesse trovare qualcosa"
249
msgstr "Pubblicazione del progetto in giornali scientifici"
252
msgstr "Un'attiva newsletter del progetto"
254
msgid "POLL_NPROJECTS"
255
msgstr "A quanti progetti che utizzano il BOINC stai partecipando?"
258
msgstr "Utilizzi il BOINC come screensaver?"
267
msgstr "Il tuo utilizzo della lista dei messaggi:"
270
msgstr "per ottenere informazioni"
273
msgstr "per ottenere e postare informazioni"
279
msgstr "Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con il BOINC o con i relativi progetti?"
281
msgid "POLL_HELP_PMB"
282
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del progetto"
284
msgid "POLL_HELP_BMB"
285
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del BOINC"
287
msgid "POLL_HELP_BDOC"
288
msgstr "Dal sito web del BOINC"
290
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
291
msgstr "Dalla mailing list delBOINC"
293
msgid "POLL_HELP_WIKI"
294
msgstr "Dal wiki non ufficiale del BOINC"
296
msgid "POLL_HELP_TEAM"
297
msgstr "Da siti web specifici"
299
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
300
msgstr "Da Google o altri motori di ricerca"
302
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
303
msgstr "Errorw - risultati non registrati"
305
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
306
msgstr "Un errore interno ha impedito la registrazione delle risposte all questionario. Per favore riprovare più tardi."
308
msgid "POLL_RECORDED"
309
msgstr "Risposte registrate correttamente."
312
msgstr "Grazie per aver risposto alle domande del questionario del BOINC."
314
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
315
msgstr "Risultati al questionario"
317
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
318
msgstr "Questi sono i risultati correnti del <a href=poll.php>questionario del BOINC</a>. Questa pagina viene aggiornata ogni ora."
321
########################################
322
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
323
########################################
326
msgstr "Scaricati il BOINC"
328
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
329
msgstr "%s per %s (%s MB)"
332
msgid "DL_WHATS_BOINC"
333
msgstr " Il BOINC è un programma che ti permette di donare"
334
" i tempi morti del tuo computer a progetti scientifici come"
335
" SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home,"
336
" World Community Grid, e molti altri."
338
" Dopo aver installato il BOINC sul tuo computer,"
339
" potrai connetterlo ai tuoi progetti preferiti."
343
msgstr "Requisiti di sistema"
346
msgstr "Note di rilascio"
349
msgstr "Analisi dei guasti"
352
msgstr "Altri sistemi"
354
msgid "DL_ALLVERSIONS"
355
msgstr "Tutte le versioni"
357
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
358
msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati, puoi"
360
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
361
msgstr "%s fare il tuo programma personale %s o"
363
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
364
msgstr "%s scaricare l'esecutibile da un terzo sito %s"
365
" (per Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)."
367
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
368
msgstr "BOINC: calcolo per la scienza"
371
msgstr "Nota: i file vengono scaricati dai server "
372
"di boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
373
"einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu e einstein.aset.psu.edu "
374
"(un grazie a queste istituzioni). "
375
"Il server viene scelto casualmente - "
376
"se un download dovesse fallire, ricaricate la pagina (basta cliccare sul tasto aggiorna del browser web) e riprovate a scaricare. "
378
##############################################
379
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
380
##############################################
381
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
382
msgstr "Requisiti di sistema"
385
msgstr "Il tuo computer deve soddisfare i seguenti requisiti per far funzionare il BOINC."
386
"Alcuni progetti che utilizzano il BOINC possono richiedere ulteriori requisiti."
392
msgstr "Sistema operativo"
394
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
395
msgstr "Windows 98 o successivi"
397
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
398
msgstr "Hardware minimo"
400
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
401
msgstr "Pentium 233 MHz (Raccomandato: Pentium 500 MHz o superiore)"
403
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
404
msgstr "64 MB RAM (Reccomandato: 128 MB RAM o superiore)"
406
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
407
msgstr "20 MB di spazio sul disco fisso"
412
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
413
msgstr "Mac OS X 10.3 o successivi"
415
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
416
msgstr "Macintosh con processori Intel x86 o PowerPC G3, G4, o G5"
418
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
419
msgstr "128 MB RAM (Reccomandato: 256 MB RAM o superiore)"
421
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
422
msgstr "200 MB di spazio sul disco fisso"
427
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
428
msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superiore"
430
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
431
msgstr "glibc 2.3.2 o successivi"
433
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
434
msgstr "XFree86-3.3.6 o successivi"
436
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
437
msgstr "gtk+2.0 o successivi"
439
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
440
msgstr "Pentium 500 MHz o superiore"
442
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
445
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
446
msgstr "50 MB di spazio sul disco fisso"
448
##############################################
450
##############################################
451
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
452
msgstr "Note di rilascio"
454
msgid "RLN_WHATS_NEW"
455
msgstr "Novità in %s"
457
msgid "RLN_INSTALLING"
458
msgstr "Installazione"
460
msgid "RLN_UNINSTALLING"
461
msgstr "Disinstallazione"
463
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
464
msgstr "Problemi noti"
466
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
467
msgstr "(Windows) In casi rari, l'installazione può fallire poiché "
468
"è presente una vecchia versione del BOINC. In questo caso: "
469
"%s Uscite dal BOINC se è attivo e disinstallate la vecchia versione "
470
"usando %s Start/Pannello di controllo/aggiungi e rimuovi programmi%s. "
471
"Quindi installare la nuova versione. "
472
"%s Se anche in questo caso dovesse fallire, reinstallate la versione "
474
"(potete trovarla %squi%s). "
475
"Disinstallatela di nuovo e quindi installate la nuova versione. "
476
"%s Se dovesse fallire ancora, scaricatevi il %sWindows Install Clean Up%s "
477
"dalla Microsoft e avviatelo. "
478
"La vecchia versione del boinc vi mostrerà un BOINC.msi o una cosa come "
479
"un icona corrotta .msi (questa è la massima opzione). "
480
"Cliccateci sopra e selezionatela, quindi cliccate Rimuovi ed Esci. "
481
"Riavviate il computer. "
482
"Ora potete installare la nuova versione. "
483
"(Attenzione: lasciate stare tutti gli altri file .msi che ci sono, "
484
"altrimenti potreste causare seri problemi relativi alla disinstallazione degli altri programmi). "
487
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
488
msgstr "Analisi dei guasti al BOINC"
490
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
491
msgstr "Supporto per la gestione dell'account (Account managers) - siti web che mostrano "
492
"i progetti BOINC, attacco/distacco, cambiamento delle risorse e delle preferenze, "
493
"tutto con una semplice interfaccia grafica punta e clicca. "
494
"La gestione degli account è oltremodo molto semplice anche se si posseggono diversi computer - "
495
"basta un solo ed unico cambiamento."
497
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
498
msgstr "Le preferenze generali vengono memorizzate in un file locale; "
499
"maggiori dettagli %s qui %s."
501
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
502
msgstr "Ora il BOINC ti avverte quando è necessario connettersi."
504
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
505
msgstr "Il BOINC Manager offre due differenti interfacce: "
506
" 'Semplice' (piccola, grafica, mostrinabile) "
507
" e 'Avanzata' (massima informazione). "
508
" L'interfaccia semplice concede l'impostazione locale delle preferenze. "
509
" Puoi cambiare a piacimento tra Semplice ed Avanzato. "
510
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
511
msgstr " impiccamento della CPU: puoi ridurre il picco della CPU limitando "
512
" la frazione di tempo che il Boinc utilizza. "
513
msgid "RLN_5_8_SCHED"
514
msgstr " Con le migliorate politiche di programmazione si evitano di superare "
515
" le scadenze anche su computer lenti. "
517
msgstr " Puoi limitare l'ammontare di memoria ustata dal BOINC; "
518
" questo permette al tuo computer di continuare il calcolo senza perderci in prestazione. "
519
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
520
msgstr " Con il Mac OS X sono possibili le applicazioni anche con account senza privilegi, "
521
" incremento di sicurezza. "
522
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
523
msgstr " L'icona Snooze (nel pannello delle applicazioni di sistema) ti permette "
524
" di fermare il calcolo per un ora. "
526
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
527
msgstr "Raccomandiamo a tutti gli utenti l'aggiornamento a %s."
529
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
530
msgstr "Una dettagliata cronologia delle versioni la trovate qui %squi%s."
541
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
542
msgstr "Il BOINC può essere installato in diverse modalità:"
544
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
545
msgstr "Installazione per singolo utente"
547
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
548
msgstr "Questa è la modalità raccomandata. "
549
"Il BOINC verrà avviato ogni qualvolta l'utente 'installante' accederà al computer. "
550
"La presenza del BOINC nel menu Start è limitata all'utente 'installante', non agli altri utenti. "
551
"Lo stesso vale per il comando 'mostra il grafico' "
552
" e per il salva schermo "
553
"(anche gli altri utenti possono avviare il salva schermo, ma vedranno "
554
"solamente informazioni testuali)."
556
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
557
msgstr "Installazione condivisa"
559
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
560
msgstr "Il BOINC si avvia indiferrentemente dall'utente attivo. "
561
"La presenza del BOINC nel menu Start è visibile a tutti gli utenti. "
562
"Il BOINC si avvia con un particolare utente "
563
"(in pratica, con il primo utente che accede al computer il BOINC si avvia come quel utente). "
564
"Il comando 'mostra il grafico' funzionerà solo per quel utente. "
565
"Lo stesso vale per il salvaschermo "
566
"(gli altri utenti lo possono avviare, ma vedranno "
567
"solamente informazioni testuali)."
569
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
570
msgstr "Servizio d'installazione"
572
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
573
msgstr "Il BOINC si avvia tutte le volte (escluso quando nessun utente è attivo). "
574
"Il BOINC appare nel menu Start dell'utente che cura l'installazione "
575
"ma non agli altri utenti. "
576
"Il comando 'mostra il grafico' "
577
"non comparirà a nessun utente. "
578
"Il salva schermo mostrerà solo le informazioni testuali."
580
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
581
msgstr "Il BOINC per Linux è distribuito in archivio autoestraente. "
582
"Questo tipo di installazione richiede familiarità con i sistemi Unix. "
583
"Comunque è sempre meglio verificarne la disponibilità nella propria distro, "
584
" ad esempio Debian Etch nei suoi archivi ha il BOINC 5.4.11"
585
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
586
msgstr "Il file che si andrà a scaricare avrà un nome tipo <code>%s</code>."
588
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
589
msgstr "Dopo aver scaricato il file, type<pre>%s</pre>"
591
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
592
msgstr "Questo creerà la directory BOINC/ con i seguenti file:"
594
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
595
msgstr "Il BOINC core client"
597
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
598
msgstr "Il BOINC manager"
600
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
601
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC e avvia il client - la parte che gestisce il calcolo vero e proprio."
603
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
604
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC ed avvia il manager - la parte che si occupa 'dell'amministrazione'."
606
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
607
msgstr "Molto probabilmente vorrai%s avviare automaticamente il client %sall'avvio del sistema."
609
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
610
msgstr "Seleziona Start/Pannello di Controllo/Aggiungi e Rimuoni Programmi. "
611
"Seleziona BOINC, quindi clicca Cancella. "
612
"Questo cancella solo il programma del BOINC. "
613
"Per rimuovere completamente il BOINC, bisogna cancellare anche la directory che contiene di dati "
614
"(normalmente C:/Programmi/BOINC). "
616
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
617
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
618
"Per i lavori utilizziamo l'autenticazione NTLM."
620
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
621
msgstr "(Windows) Se le applicazioni del BOINC continuano a crashare, "
622
"è possibile che tu bedda "
623
"%saggiornare la tua versione di DirectX (9.0c o sucessivi) %s."
625
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
626
msgstr "(Windows) Se il BOINC è in funzione insieme aun un salva schermo tridimensionale si Windows XP, "
627
"il sistema potrebbe diventare pigro ed insensibile."
629
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
630
msgstr "(Windows) Le applicazioni sviluppate prima dell'ottobre 2004 "
631
"non mostrano il salva schermo in modalità grafica sia come singolo utente, "
632
"servizio d'installazione, "
633
"macchina condivisa "
634
"se il salva schermo è protetto da password sui sistemi NT."
636
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
637
msgstr "Se hai dei problemi con il BOINC, qui ci sono alcuni punti che puoi seguire:"
639
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
640
msgstr "Se hai un problema con un particolare progetto, "
641
"vai alle faq sul sito web del relativo progetto. "
642
"Dovresti trovare la soluzione al tuo problema. "
643
"Se non lo trovi, posta qui, qualche altro utente potrebbe aiutarti. "
644
"Se il problema persiste, "
645
"usa il BOINC Manager e 'resetta' il relativo progetto. "
646
"Questo eliminerà i lavori in progresso tirandoti fuori dal problema. "
648
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
649
msgstr "se invece hai dei problemi proprio con il BOINC, "
650
"cerca aiuto dalla nostra %s lista dei messaggi %s."
652
##############################################
654
##############################################
656
msgstr "Ricevere aiuto con il BOINC"
658
msgid "HELP_HEADING1"
659
msgstr "Aiuto online"
662
msgstr "L'aiuto online ti permette di parlare a quattr'occhi "
663
"con un utente esperto, che può: "
664
"%s risponderti a domande relative al BOINC ed al calcolo volontario; "
665
"%s parlarti dei processi di installazione ed utilizzo del BOINC; "
666
"%s analizzare guasti e problemi vari che potresti ritrovarti. "
669
msgstr "L'aiuto online si basa su "
671
"un sistema telefonico che utilizza internet. "
672
"Skype è libero (sia il programma che le chiamate). "
673
"Se non hai ancora, per farvore "
674
"%sscaricatelo e installalo subito%s. "
675
"Quando hai finito, ritorna a questa pagina. "
678
msgstr "Il miglior modo per ricevere aiuto è con la voce, "
679
"per questo hai bisogno di un microfono e delle cuffie "
680
"o una roba simile. "
681
"Puoi inoltre usare Skype come una chat "
682
"o con regolari email (se non hai Skype) "
683
"per comunicare con i salvavolontari."
686
msgstr "I salvavolontari parlano diverse lingue. "
687
"Scegli quella che più ti aggrada: "
689
msgid "HELP_HEADING2"
690
msgstr "Altre risorse d'aiuto"
692
msgid "HELP_P2_ITEM1"
693
msgstr "Avviare il BOINC "
695
msgid "HELP_P2_ITEM2"
696
msgstr "Analisi dei guasti del BOINC "
698
msgid "HELP_P2_ITEM3"
699
msgstr "Relativo al sito web del BOINC "
701
msgid "HELP_P2_ITEM4"
702
msgstr "La lista dei messaggi del BOINC "
704
msgid "HELP_P2_ITEM5"
705
msgstr "La lista dei messaggi dei vari progetti che utilizzano il BOINC "
707
msgid "HELP_HEADING3"
708
msgstr "Diventa un salvavolontario"
711
msgstr "Se hai una certa esperienza del BOINC, ti incoraggiamo a "
712
"%sdiventare un salvavolontario%s. "
713
"E' una buona strada per aiutare la causa della ricerca scientifica "
714
"e del calcolo volonario - "
718
msgstr "Se sei già un salvavolontario: inserisci le tue preferenze, "
721
##############################################
723
##############################################
725
msgid "HOME_HEADING1"
729
msgstr " Usa i tempi morti del tuo computer "
730
" (Windows, Mac o Linux) "
731
" per curare malattie, studiare gli allarmi globali, "
732
" scoprire nuove stelle e molti altri progetti di ricerca scientifica. "
733
" Il programma è stabile, sicuro e facile da usare: "
734
" %sScegli%s i progetti "
735
" %sScaricati%s ed avvia il BOINC "
736
" %sEntra%s l'indirizzo del progetto, il tuo indirizzo di posta elettronica, e la password. "
739
msgstr "O, se partecipi a più progetti, prova "
740
"un %saccount manager%s oppure %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. "
743
msgstr "Se hai qualche domanda, o hai bisogno d'aiuto per iniziare, puoi "
744
"%schiedere ad un Salvavolontari%s. "
746
msgid "HOME_MORE_INFO"
747
msgstr "Avviare il BOINC"
749
msgid "HOME_DOWNLOAD"
750
msgstr "Scaricati il BOINC"
752
msgid "HOME_WEB_SITES"
756
msgstr "Programmi aggiuntivi"
759
msgstr "Questionario"
762
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing "
763
" Infrastruttura libera per il calcolo condiviso in rete"
764
" della Università di Berkeley, California
766
msgid "HOME_BOINC_DESC"
767
msgstr "Programma libero per il %scalcolo volontario%s ed il %scalcolo condiviso in rete%s.