~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/boinc/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to html/languages/translations/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Frank S. Thomas, Frank S. Thomas
  • Date: 2008-05-31 08:02:47 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080531080247-4ce890lp2rc768cr
Tags: 6.2.7-1
[ Frank S. Thomas ]
* New upstream release.
  - BOINC Manager: Redraw disk usage charts immediately after connecting to
    a (different) client. (closes: 463823)
* debian/copyright:
  - Added the instructions from debian/README.Debian-source about how
    repackaged BOINC tarballs can be reproduced because DevRef now
    recommends to put this here instead of in the afore-mentioned file.
  - Updated for the new release.
* Removed the obsolete debian/README.Debian-source.
* For consistency upstream renamed the core client and the command tool
  ("boinc_client" to "boinc" and "boinc_cmd" to "boinccmd"). Done the same
  in all packages and created symlinks with the old names for the binaries
  and man pages. Also added an entry in debian/boinc-client.NEWS explaining
  this change.
* debian/rules: Do not list Makefile.ins in the clean target individually,
  just remove all that can be found.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: \n"
4
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
 
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 11:15+0100\n"
6
 
"Last-Translator: \n"
 
5
"PO-Revision-Date: \n"
 
6
"Last-Translator: Andrea Savioli <alieni@jhonnyellen.it>\n"
7
7
"Language-Team: \n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
9
 
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
11
"X-Poedit-Language: Italian\n"
11
12
 
12
 
# ########################################
13
 
# Language: Italian
14
 
# FileID  : $Id: it.po 7981 2005-09-12 05:42:42Z jens $
15
 
# Author: Massimo Saiani
16
 
# Email: saiani@itc.it
17
 
# ########################################
 
13
##########################################
 
14
# Language: Italian (International)
 
15
# FileID  : $Id: it.po 14347 2007-12-03 05:40:19Z JensSeidler $
 
16
##########################################
18
17
# For more information please see:
19
18
# http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php
20
 
# ########################################
 
19
##########################################
 
20
 
 
21
# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
21
22
msgid "CHARSET"
22
 
msgstr "iso-8859-1"
23
 
 
 
23
msgstr "UTF-8"
24
24
# The name of this language in this language
25
25
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
26
26
msgstr "Italiano"
27
 
 
28
27
# The name of this language in an international language (English)
29
28
msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
30
29
msgstr "Italian"
31
30
 
32
 
#########################################
33
 
# Apps page (apps.php)
34
 
#########################################
35
 
msgid "APPS_TITLE"
36
 
msgstr "Applicazioni"
37
 
 
38
 
msgid "APPS_DESCRIPTION"
39
 
msgstr "$PROJECT attualmente ha le seguenti applicazioni. Quando partecipi a  $PROJECT, del lavoro da una o pi� di queste applicazioni verr� assegnato al tuo computer. La versione corrente dell'applicazione verr� scaricata sul tuo computer. Questo avviene automaticamente; tu non devi fare nulla."
40
 
 
41
 
msgid "APPS_PLATFORM"
42
 
msgstr "Piattaforma"
43
 
 
44
 
msgid "APPS_VERSION"
45
 
msgstr "Versione corrente"
46
 
 
47
 
msgid "APPS_INSTALLTIME"
48
 
msgstr "Installato"
49
 
 
50
 
#########################################
51
 
# Rules and Policies page (info.php)
52
 
#########################################
53
 
msgid "RULES_TITLE"
54
 
msgstr "Regole ed comportamenti"
55
 
 
56
 
msgid "RULES_ONLY_AUTH"
57
 
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computer autorizzati"
58
 
 
59
 
msgid "RULES_ONLY_AUTH_TEXT"
60
 
msgstr "Avvia $PROJECT solo su computers di cui sei il proprietario, o per i quali hai ottenuto il permesso dal proprietario. Alcune compagnie e scuole hanno regole che proibiscono di usare i loro computers per progetti come $PROJECT"
61
 
 
62
 
msgid "RULES_COMPUTER_USE"
63
 
msgstr "Come $PROJECT user� il tuo computer"
64
 
 
65
 
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_A"
66
 
msgstr "Quando avvii $PROJECT sul tuo computer, user� una parte della potenza della CPU, dello spazio su disco e del traffico internet del tuo computer. Puoi controllare quante risorse sono usate da $PROJECT, e quando le usa."
67
 
 
68
 
msgid "RULES_COMPUTER_USE_TEXT_B"
69
 
msgstr "Il lavoro svolto dal tuo computer contribuisce al raggiungimento degli obiettivi del $PROJECT, come descritto nel suo sito web. I programmi possono cambiare da un periodo all'altro."
70
 
 
71
 
msgid "RULES_PRIVACY"
72
 
msgstr "Regole sulla privacy"
73
 
 
74
 
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_A"
75
 
msgstr "Il tuo account sul $PROJECT � identificato da un nome che tu scegli. Questo nome pu� essere visualizzato sul sito web del $PROJECT, assieme ad un sommario del lavoro che il tuo computer ha compiuto per il  $PROJECT. Se vuoi rimanere anonimo, scegli un nome che non riveli la tua reale identit�."
76
 
 
77
 
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_B"
78
 
msgstr "Se partecipi nel $PROJECT, informazioni riguardo al tuo computer (come il tipo di processore, l'ammontare della memoria etc.) sar� registrato dal $PROJECT ed usate per decidere quale tipo di lavoro assegnare al tuo computer. Queste informazioni saranno anche visualizzate sul sito web del $PROJECT. Nulla che riveli la locazione del tuo computer (ad esempio il nome del dominio o l'indirizzo IP) sar� visualizzato."
79
 
 
80
 
msgid "RULES_PRIVACY_TEXT_C"
81
 
msgstr "Per partecipare nel $PROJECT, devi prima indicare un indirizzo e-mail dove poter essere contattato. Questo indirizzo non sar� mostrato nel sito web $PROJECT o condiviso con altre organizzazioni. $PROJECT potr� inviarti delle newsletter periodiche; tuttavia puoi scegliere di non riceverle pi� in qualsiasi momento."
82
 
 
83
 
msgid "RULES_SAFE"
84
 
msgstr "E'sicuro avviare $PROJECT ?"
85
 
 
86
 
msgid "RULES_SAFE_TEXT_A"
87
 
msgstr "Ogni volta che scarichi un programma attraverso internet c'� una possibilt�: il programma potrebbe avere pericolosi errori o il server da dove lo scarichi potrebbe essere stato violato. $PROJECT ha fatto degli sforzi per minimizzare questi rischi. Abbiamo testato la nostra applicazione in maniera intensiva. I nostri server sono coperti da un firewall e sono configurati per avere un'alta sicurezza. Per assicurare l'integrit� del scaricamento dei programmi, tutti i files eseguibili sono firmati digitalmente su un computer sicuro, non connesso ad internet."
88
 
 
89
 
msgid "RULES_SAFE_TEXT_B"
90
 
msgstr "Le applicazioni avviate da $PROJECT potrebbe causare il sovrariscaldamento di alcuni computer. Se questo accate, ferma $PROJECT oppure usa una %s che limiti l'uso della CPU."
91
 
 
92
 
msgid "RULES_UTILITY_PROGRAM"
93
 
msgstr "Programma di utilit�"
94
 
 
95
 
msgid "RULES_SAFE_TEXT_C"
96
 
msgstr "$PROJECT � stato sviluppato da %s. BOINC � stato sviluppato all'Universit� della California."
97
 
 
98
 
msgid "RULES_LIABILITY"
99
 
msgstr "Responsabilit�"
100
 
 
101
 
msgid "RULES_LIABILITY_TEXT"
102
 
msgstr "$PROJECT e %s non si assumono responsabilit� per danni al computer, perdita di dati o qualsiasi altro evento o condizione che potrebbe accadare come risultato della partecipazione al $PROJECT."
103
 
 
104
 
msgid "RULES_OTHER"
105
 
msgstr "Altri progetti BOINC"
106
 
 
107
 
msgid "RULES_OTHER_TEXT_A"
108
 
msgstr "Altri progetti usano la stessa piattaforma, BOINC, come $PROJECT. Potresti considerare l'opportunit� di partecipare in uno pi� di questi altri progetti. Facendo questo, il tuo computer svolger� un lavoro utile anche quando $PROJECT non ha lavoro disponibile per lui."
109
 
 
110
 
msgid "RULES_OTHER_TEXT_B"
111
 
msgstr "Questi altri progetti non sono associati con $PROJECT, e noi non possiamo garantire per le loro pratiche di sicurezza o la natura delle loro ricerche. Usali a tuo stesso rischio."
112
 
 
113
 
#########################################
114
 
# Create account form (create_account_form.php)
115
 
#########################################
116
 
msgid "CREATE_AC_TITLE"
117
 
msgstr "Crea un account"
118
 
 
119
 
msgid "CREATE_AC_READ_RULES"
120
 
msgstr "Leggi le %s prima di creare un account."
121
 
 
122
 
msgid "CREATE_AC_ALREADY_GOT"
123
 
msgstr "Se hai gi� ricevuto una chiave per il tuo account, non inviare questo modulo. Invece, %s ."
124
 
 
125
 
msgid "CREATE_AC_NAME"
126
 
msgstr "Nome"
127
 
 
128
 
msgid "CREATE_AC_NAME_DESC"
129
 
msgstr "Ti identifica sul nostro sito web. Usa il tuo nome reale o un soprannome."
130
 
 
131
 
msgid "CREATE_AC_EMAIL"
132
 
msgstr "Indirizzo e-mail"
133
 
 
134
 
msgid "CREATE_AC_EMAIL_DESC"
135
 
msgstr "Deve essere un indirizzo valido, del tipo 'nome@dominio'."
136
 
 
137
 
msgid "CREATE_AC_COUNTRY"
138
 
msgstr "Paese"
139
 
 
140
 
msgid "CREATE_AC_COUNTRY_DESC"
141
 
msgstr "Seleziona il paese che vuoi rappresentare, se vuoi."
142
 
 
143
 
msgid "CREATE_AC_ZIP"
144
 
msgstr "Codice Postale"
145
 
 
146
 
msgid "CREATE_AC_CREATE"
147
 
msgstr "Crea account"
148
 
 
149
 
msgid "CREATE_AC_DISABLED"
150
 
msgstr "La creazione di account � disabilitata."
151
 
 
152
 
msgid "CREATE_AC_DISABLED_TEXT"
153
 
msgstr "La creazione di account � temporaneamente disabilitata per $PROJECT . Per cortesia prova in seguito."
154
 
 
155
 
msgid "CREATE_AC_TEAM"
156
 
msgstr "Questo account apparterr� al gruppo %s e avr� le personalizzazioni del suo fondatore."
157
 
 
158
 
#########################################
159
 
# Account created page (account_created.php)
160
 
#########################################
161
 
msgid "AC_READY_TITLE"
162
 
msgstr "Account creato."
163
 
 
164
 
msgid "AC_READY_WELCOME"
165
 
msgstr "Congratulazioni - il tuo account $PROJECT � stato creato!"
166
 
 
167
 
msgid "AC_READY_PASTE"
168
 
msgstr "Per continuare, incolla la chiave del tuo account qui:"
169
 
 
170
 
msgid "AC_READY_CLICK"
171
 
msgstr "e clicca"
172
 
 
173
 
#########################################
174
 
# Account setup page (account_setuo.php)
175
 
#########################################
176
 
#also used in account_setup_nonfirst.php:
177
 
msgid "AC_SETUP_TITLE"
178
 
msgstr "Impostazioni dell'account"
179
 
 
180
 
msgid "AC_SETUP_USES_BOINC"
181
 
msgstr "$PROJECT utilizza il programma BOINC."
182
 
 
183
 
msgid "AC_SETUP_DIVISION"
184
 
msgstr "BOINC ti permette di dividere il tempo di lavoro del tuo computer tra diversi progetti di calcolo distribuito."
185
 
 
186
 
msgid "AC_SETUP_ISFIRST"
187
 
msgstr "E' questo il tuo primo progetto BOINC?"
188
 
 
189
 
msgid "AC_SETUP_FIRST"
190
 
msgstr "Si - questo � il mio primo progetto BOINC "
191
 
 
192
 
msgid "AC_SETUP_NONFIRST"
193
 
msgstr "No - Sto gi� partecipando ad almeno un altro progetto BOINC "
194
 
 
195
 
#########################################
196
 
# First Account setup page (account_setup_first.php)
197
 
#########################################
198
 
msgid "AC_FIRST_TITLE"
199
 
msgstr "Personalizza account"
200
 
 
201
 
msgid "AC_FIRST_CONTROL"
202
 
msgstr "Puoi controllare quando e come il tuo computer � usato da $PROJECT"
203
 
 
204
 
msgid "AC_FIRST_DEFAULT"
205
 
msgstr "Per usare le impostazioni standard, scendi verso la fine della pagina e clicca su OK."
206
 
 
207
 
#########################################
208
 
# First Account setup done page (account_setup_first_done.php)
209
 
# and (account_setup_nonfirst_done.php
210
 
#########################################
211
 
msgid "AC_DONE_TITLE"
212
 
msgstr "Impostazione account: completata"
213
 
 
214
 
msgid "AC_DONE_COMPLETE"
215
 
msgstr "L'impostazione del tuo account � completata."
216
 
 
217
 
msgid "AC_DONE_BOINC"
218
 
msgstr "Il prossimo passaggio � scaricare ed installare il programma BOINC e dire al tuo computer di usare questo account."
219
 
 
220
 
msgid "AC_DONE_URL"
221
 
msgstr "Quando il software BOINC viene eseguito per la prima volta, ti chieder� un <b>URL del progetto</b> e la <b>chiave del tuo account</b>."
222
 
 
223
 
msgid "AC_DONE_COPYPASTE"
224
 
msgstr "Copiali e incollali da qui:"
225
 
 
226
 
msgid "AC_DONE_GETDOWNLOAD"
227
 
msgstr "Ora puoi %s per completare l'installazione di $PROJECT."
228
 
 
229
 
msgid "AC_DONE_DL_BOINC"
230
 
msgstr "scarica il programma BOINC"
231
 
 
232
 
msgid "AC_DONE_THANKS"
233
 
msgstr "Grazie per la tua partecipazione in $PROJECT"
234
 
 
235
 
#########################################
236
 
# Non-first Account setup page (account_setup_nonfirst.php)
237
 
#########################################
238
 
msgid "AC_NONFIRST_TITLE"
239
 
msgstr "Impostazione dell'account: condivisione risorse"
240
 
 
241
 
#########################################
242
 
# Non-first Account setup done page (account_setup_nonfirst_done.php)
243
 
#########################################
244
 
msgid "AC_DONE_MUST_USE"
245
 
msgstr "Ora devi dire al tuo computer di usare questo account."
246
 
 
247
 
msgid "AC_DONE_WIN"
248
 
msgstr "Utenti Windows:"
249
 
 
250
 
msgid "AC_DONE_WIN_TEXT"
251
 
msgstr "Apri la finestra dell'applicazione BOINC cliccando due volte sull'icona BOINC presente nella barra di sistema. Scegli 'Legati al Progetto' nel menu Progetti. Ti chieder� un URL del progetto e la chiave del tuo account."
252
 
 
253
 
msgid "AC_DONE_UNIX"
254
 
msgstr "Utenti Mac, Unix e Linux:"
255
 
 
256
 
msgid "AC_DONE_UNIX_TEXT"
257
 
msgstr "Esci dal programma BOINC. Avvia poi il programma BOINC con l'opzione -attach_project. Ti chieder� quindi un URL del progetto e la chiave del tuo account."
258
 
 
259
 
msgid "AC_DONE_ANYCASE"
260
 
msgstr "In ogni caso, copia ed incolla le seguenti informazioni:"
261
 
 
262
 
msgid "AC_DONE_INSTALLED"
263
 
msgstr "Questo completa l'installazione di $PROJECT."
264
 
 
265
 
#########################################
266
 
# Forum sample index page
267
 
#########################################
268
 
msgid "FORUM_TITLE"
269
 
msgstr "Bacheca Messaggi $PROJECT "
270
 
 
271
 
#########################################
272
 
# Different strange places:
273
 
#########################################
274
 
# account_created.php
275
 
msgid "AC_CREATED_TITLE"
276
 
msgstr "Configura il tuo account"
277
 
 
278
 
#########################################
279
 
# General stuff (create_account_form.php and others)
280
 
#########################################
281
 
msgid "OPTIONAL"
282
 
msgstr "Opzionale"
283
 
 
284
 
#########################################
285
 
# Various top table pages (top users, computers, teams)
286
 
#########################################
287
 
msgid "TOP_PARTICIPANT_TITLE"
288
 
msgstr "Migliori partecipanti"
289
 
 
290
 
msgid "USER_TABLE_RANK"
291
 
msgstr "Posizione"
292
 
 
293
 
msgid "USER_TABLE_NAME"
294
 
msgstr "Nome"
295
 
 
296
 
msgid "USER_TABLE_TOTAL_CREDIT"
297
 
msgstr "Credito totale"
298
 
 
299
 
msgid "USER_TABLE_EXPAVG"
300
 
msgstr "Credito medio recente"
301
 
 
302
 
msgid "USER_TABLE_COUNTRY"
303
 
msgstr "Paese"
304
 
 
305
 
msgid "USER_TABLE_PTIME"
306
 
msgstr "Partecipante dal"
307
 
 
308
 
msgid "TOP_TEAMS_TITLE"
309
 
msgstr "Migliori %s squadre"
310
 
 
 
31
########################################
 
32
# poll-related stuff
 
33
########################################
 
34
 
 
35
msgid "POLL_TITLE"
 
36
msgstr "Questionario BOINC"
 
37
 
 
38
msgid "POLL_INTRO"
 
39
msgstr "Diversi progetti basati sul calcolo volontario, "
 
40
"incluso Climateprediction.net, Einstein@home, "
 
41
"e SETI@home, usano un programma chiamato BOINC. "
 
42
"Se vuoi partecipare ad un progetto come questi, "
 
43
"ti chiediamo, per cortesia, di rispondere alle domande del seguente questionario. "
 
44
"Questo aiuterà i progetti che utilizzano il BOINC-based ad aumentare "
 
45
"la participazione ed a realizzare un grande risultato scientifico. "
 
46
"<p> "
 
47
"Rispondi pure alle domande che vuoi, "
 
48
"quindi vai in fondo e clicca su OK. "
 
49
"Se per caso hai già compilato il questionario ma nel frattempo le risposte alle domande sono cambiate, "
 
50
"ricompilalo di nuovo - "
 
51
"le vecchie risposte verranno rimpiazzate dalle nuove. "
 
52
"<p> "
 
53
"Il risultato corrente del questionario è "
 
54
"<a href=poll_results.php>here</a>. "
 
55
 
 
56
msgid "POLL_RUN"
 
57
msgstr "Utilizzi il BOINC?"
 
58
 
 
59
msgid "POLL_PARTICIPATION"
 
60
msgstr "La tua partecipazione"
 
61
 
 
62
msgid "POLL_COMPUTERS"
 
63
msgstr "Il tuo computer"
 
64
 
 
65
msgid "POLL_YOU"
 
66
msgstr "Tu"
 
67
 
 
68
msgid "POLL_NATIONALITY"
 
69
msgstr "Nazionalità"
 
70
 
 
71
msgid "POLL_COMMENTS"
 
72
msgstr "Commenti"
 
73
 
 
74
msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
 
75
msgstr "Suggerimenti per migliorare il BOINC e i progetti che lo utilizzano:"
 
76
 
 
77
msgid "POLL_OTHER"
 
78
msgstr "Altro:"
 
79
 
 
80
msgid "POLL_CHECK_ALL"
 
81
msgstr "[controllare che tutto sia stato inserito]"
 
82
 
 
83
msgid "POLL_DONE"
 
84
msgstr "Cliccare quando pronti:"
 
85
 
 
86
msgid "POLL_CURRENT"
 
87
msgstr "Sì - io utilizzo il BOINC sul mio computer da..."
 
88
 
 
89
msgid "POLL_TWEEK"
 
90
msgstr "meno di una settimana"
 
91
 
 
92
msgid "POLL_TMONTH"
 
93
msgstr "meno di un mese"
 
94
 
 
95
msgid "POLL_TYEAR"
 
96
msgstr "meno di un anno"
 
97
 
 
98
msgid "POLL_TMOREYEAR"
 
99
msgstr "più di un anno"
 
100
 
 
101
msgid "POLL_LAPSED"
 
102
msgstr "No - lo utilizzavo ma ho smesso perché..."
 
103
 
 
104
msgid "POLL_LINTEREST"
 
105
msgstr "ho perso interesse"
 
106
 
 
107
msgid "POLL_LCOMPLICATED"
 
108
msgstr "era troppo complicato"
 
109
 
 
110
msgid "POLL_LSTOPPED"
 
111
msgstr "l'avevo fermato e poi mi sono dimenticato di farlo ripartire"
 
112
 
 
113
msgid "POLL_LPROBLEMS"
 
114
msgstr "causava problemi al mio computer"
 
115
 
 
116
msgid "POLL_LPOWER"
 
117
msgstr "mi consumava troppa corrente"
 
118
 
 
119
msgid "POLL_LNONBOINC"
 
120
msgstr "ho optato per un progetto che non utilizza il BOINC"
 
121
 
 
122
msgid "POLL_FAILED"
 
123
msgstr "No - ho provato ad utilizzarlo, ma..."
 
124
 
 
125
msgid "POLL_FINSTALL"
 
126
msgstr "il programma non si installava correttamente"
 
127
 
 
128
msgid "POLL_FFIGURE"
 
129
msgstr "non riesco proprio ad utilizzarlo"
 
130
 
 
131
msgid "POLL_FNETWORK"
 
132
msgstr "ho avuto dei problemi di comunicazione alla rete"
 
133
 
 
134
msgid "POLL_FATTACH"
 
135
msgstr "non riuscivo ad attaccarmi a nessun progetto"
 
136
 
 
137
msgid "POLL_FWORK"
 
138
msgstr "mi sono attaccato ad un progetto ma non ho ricevuto alcun lavoro"
 
139
 
 
140
msgid "POLL_NEVER"
 
141
msgstr "No - non ho mai provato ad utilizzare il BOINC perché..."
 
142
 
 
143
msgid "POLL_NSECURITY"
 
144
msgstr "non ne sono sicuro riguardo alla sicurezza"
 
145
 
 
146
msgid "POLL_NPROJECT"
 
147
msgstr "non sono interessato ad alcun progetto"
 
148
 
 
149
msgid "POLL_NPERMISSION"
 
150
msgstr "non ho i permessi per poterlo utilizzare sul mio computer"
 
151
 
 
152
msgid "POLL_NVERSION"
 
153
msgstr "non c'è una versione idonea al mio computer"
 
154
 
 
155
msgid "POLL_KIND"
 
156
msgstr "Che tipo di computer devo avere per utilizzare il BOINC?"
 
157
 
 
158
msgid "POLL_WHERE"
 
159
msgstr "Dove sono loro?"
 
160
 
 
161
msgid "POLL_HOME"
 
162
msgstr "Casa"
 
163
 
 
164
msgid "POLL_WORK"
 
165
msgstr "Lavoro"
 
166
 
 
167
msgid "POLL_SCHOOL"
 
168
msgstr "Scuola"
 
169
 
 
170
msgid "POLL_HOW_MANY"
 
171
msgstr "Quanti computer?"
 
172
 
 
173
msgid "POLL_TURNED_ON"
 
174
msgstr "In media, per quante ore al giorno sono in funzione?"
 
175
 
 
176
msgid "POLL_AGE"
 
177
msgstr "Età"
 
178
 
 
179
msgid "POLL_SEX"
 
180
msgstr "Sesso"
 
181
 
 
182
msgid "POLL_MALE"
 
183
msgstr "Uomo"
 
184
 
 
185
msgid "POLL_FEMALE"
 
186
msgstr "Donna"
 
187
 
 
188
msgid "POLL_EXPERTISE"
 
189
msgstr "Nell'uso del computer, ti ritieni"
 
190
 
 
191
msgid "POLL_LEVB"
 
192
msgstr "Principiante"
 
193
 
 
194
msgid "POLL_LEVI"
 
195
msgstr "Normale"
 
196
 
 
197
msgid "POLL_LEVA"
 
198
msgstr "Esperto"
 
199
 
 
200
msgid "POLL_LEARN_WHERE"
 
201
msgstr "Come sei venuto a conoscenza del BOINC e dei relativi progetti?"
 
202
 
 
203
msgid "POLL_WTV"
 
204
msgstr "TV/radio/giornali"
 
205
 
 
206
msgid "POLL_WPERS"
 
207
msgstr "Da amici, parenti, colleghi"
 
208
 
 
209
msgid "POLL_WTEAM"
 
210
msgstr "Blog, forum o siti web specifici"
 
211
 
 
212
msgid "POLL_WBOINC"
 
213
msgstr "Dal sito web del BOINC"
 
214
 
 
215
msgid "POLL_WWEB"
 
216
msgstr "altri siti web"
 
217
 
 
218
msgid "POLL_FACTOR"
 
219
msgstr "Qual è il fattore decisivo che ti ha fatto decidere di partecipare ad un progetto che utilizza il BOINC?"
 
220
 
 
221
msgid "POLL_GRAPHICS"
 
222
msgstr "Una buona interfaccia grafica del programma"
 
223
 
 
224
msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
 
225
msgstr "Una giusta e veloce assegnazione del credito per il lavoro svolto"
 
226
 
 
227
msgid "POLL_CREDIT_MORE"
 
228
msgstr "Si ottengono molti più crediti rispetto ad altri progetti"
 
229
 
 
230
msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
 
231
msgstr "Lista dei messaggi completa e amichevole"
 
232
 
 
233
msgid "POLL_MB_STAFF"
 
234
msgstr "Partecipazione dei responsabili alla lista dei messaggi"
 
235
 
 
236
msgid "POLL_WEB_SITE"
 
237
msgstr "Presenza di un sito web del progetto"
 
238
 
 
239
msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
 
240
msgstr "La scienza è una cosa importante ed opera per il bene collettivo"
 
241
 
 
242
msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
 
243
msgstr "Progetto senza scopo di lucro e i risultati sono pubblici"
 
244
 
 
245
msgid "POLL_RECOGNIZE"
 
246
msgstr "Soddisfazione personale nel caso in cuo il proprio computer dovesse trovare qualcosa"
 
247
 
 
248
msgid "POLL_PUBLISH"
 
249
msgstr "Pubblicazione del progetto in giornali scientifici"
 
250
 
 
251
msgid "POLL_EMAIL"
 
252
msgstr "Un'attiva newsletter del progetto"
 
253
 
 
254
msgid "POLL_NPROJECTS"
 
255
msgstr "A quanti progetti che utizzano il BOINC stai partecipando?"
 
256
 
 
257
msgid "POLL_SSAVER"
 
258
msgstr "Utilizzi il BOINC come screensaver?"
 
259
 
 
260
msgid "POLL_YES"
 
261
msgstr "Sì"
 
262
 
 
263
msgid "POLL_NO"
 
264
msgstr "No"
 
265
 
 
266
msgid "POLL_MBOARDS"
 
267
msgstr "Il tuo utilizzo della lista dei messaggi:"
 
268
 
 
269
msgid "POLL_MBR"
 
270
msgstr "per ottenere informazioni"
 
271
 
 
272
msgid "POLL_MBRW"
 
273
msgstr "per ottenere e postare informazioni"
 
274
 
 
275
msgid "POLL_NONE"
 
276
msgstr "Nessuno"
 
277
 
 
278
msgid "POLL_HELP"
 
279
msgstr "Dove recuperi le informazioni per risolvere i problemi che incontri con il BOINC o con i relativi progetti?"
 
280
 
 
281
msgid "POLL_HELP_PMB"
 
282
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del progetto"
 
283
 
 
284
msgid "POLL_HELP_BMB"
 
285
msgstr "Tramite la lista dei messaggi del BOINC"
 
286
 
 
287
msgid "POLL_HELP_BDOC"
 
288
msgstr "Dal sito web del BOINC"
 
289
 
 
290
msgid "POLL_HELP_BMLIST"
 
291
msgstr "Dalla mailing list delBOINC"
 
292
 
 
293
msgid "POLL_HELP_WIKI"
 
294
msgstr "Dal wiki non ufficiale del BOINC"
 
295
 
 
296
msgid "POLL_HELP_TEAM"
 
297
msgstr "Da siti web specifici"
 
298
 
 
299
msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
 
300
msgstr "Da Google o altri motori di ricerca"
 
301
 
 
302
msgid "POLL_ERROR_TITLE"
 
303
msgstr "Errorw - risultati non registrati"
 
304
 
 
305
msgid "POLL_ERROR_TEXT"
 
306
msgstr "Un errore interno ha impedito la registrazione delle risposte all questionario. Per favore riprovare più tardi."
 
307
 
 
308
msgid "POLL_RECORDED"
 
309
msgstr "Risposte registrate correttamente."
 
310
 
 
311
msgid "POLL_THANKS"
 
312
msgstr "Grazie per aver risposto alle domande del questionario del BOINC."
 
313
 
 
314
msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
 
315
msgstr "Risultati al questionario"
 
316
 
 
317
msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
 
318
msgstr "Questi sono i risultati correnti del <a href=poll.php>questionario del BOINC</a>.  Questa pagina viene aggiornata ogni ora."
 
319
 
 
320
 
 
321
########################################
 
322
# download.php 2006/08/03 by je2bwm
 
323
########################################
 
324
 
 
325
msgid "DL_DOWNLOAD"
 
326
msgstr "Scaricati il BOINC"
 
327
 
 
328
msgid "DL_VERSION_LNAME_SIZE"
 
329
msgstr "%s per %s (%s MB)"
 
330
 
 
331
 
 
332
msgid "DL_WHATS_BOINC"
 
333
msgstr " Il BOINC è un programma che ti permette di donare"
 
334
"        i tempi morti del tuo computer a progetti scientifici come"
 
335
"        SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home,"
 
336
"        World Community Grid, e molti altri."
 
337
"        <p>"
 
338
"        Dopo aver installato il BOINC sul tuo computer,"
 
339
"        potrai connetterlo ai tuoi progetti preferiti."
 
340
"        <p>"
 
341
 
 
342
msgid "DL_SYSTEMREQ"
 
343
msgstr "Requisiti di sistema"
 
344
 
 
345
msgid "DL_RELNOTES"
 
346
msgstr "Note di rilascio"
 
347
 
 
348
msgid "DL_TROUBLE"
 
349
msgstr "Analisi dei guasti"
 
350
 
 
351
msgid "DL_OTHERSYS"
 
352
msgstr "Altri sistemi"
 
353
 
 
354
msgid "DL_ALLVERSIONS"
 
355
msgstr "Tutte le versioni"
 
356
 
 
357
msgid "DL_IF_OTHERTYPES"
 
358
msgstr "Se il tuo computer non è tra quelli elencati, puoi"
 
359
 
 
360
msgid "DL_MAKEYOUROWN"
 
361
msgstr "%s fare il tuo programma personale %s o"
 
362
 
 
363
msgid "DL_DL_FROM3RDP"
 
364
msgstr "%s scaricare l'esecutibile da un terzo sito %s"
 
365
    " (per Solaris/Opteron, Linux/Opteron, Linux/PPC, HP-UX, FreeBSD ed altri)."
 
366
 
 
367
msgid "DL_DOWNLOAD_TITLE"
 
368
msgstr "BOINC: calcolo per la scienza"
 
369
 
 
370
msgid "DL_MIRRORS"
 
371
msgstr "Nota: i file vengono scaricati dai server "
 
372
    "di boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
 
373
    "einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu e einstein.aset.psu.edu "
 
374
    "(un grazie a queste istituzioni). "
 
375
    "Il server viene scelto casualmente - "
 
376
    "se un download dovesse fallire, ricaricate la pagina (basta cliccare sul tasto aggiorna del browser web) e riprovate a scaricare. "
 
377
 
 
378
##############################################
 
379
# system_requirements.php by je2bwm 2006/08/07
 
380
##############################################
 
381
msgid "SRQ_PAGE_TITLE"
 
382
msgstr "Requisiti di sistema"
 
383
 
 
384
msgid "SRQ_INTRO"
 
385
msgstr "Il tuo computer deve soddisfare i seguenti requisiti per far funzionare il BOINC."
 
386
    "Alcuni progetti che utilizzano il BOINC possono richiedere ulteriori requisiti."
 
387
 
 
388
msgid "SRQ_MSWIN"
 
389
msgstr "Windows"
 
390
 
 
391
msgid "SRQ_OS"
 
392
msgstr "Sistema operativo"
 
393
 
 
394
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_OS"
 
395
msgstr "Windows 98 o successivi"
 
396
 
 
397
msgid "SRQ_MIN_HARDWARE"
 
398
msgstr "Hardware minimo"
 
399
 
 
400
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_CPU"
 
401
msgstr "Pentium 233 MHz (Raccomandato: Pentium 500 MHz o superiore)"
 
402
 
 
403
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_RAM"
 
404
msgstr "64 MB RAM (Reccomandato: 128 MB RAM o superiore)"
 
405
 
 
406
msgid "SRQ_MSWIN_REQ_DISK"
 
407
msgstr "20 MB di spazio sul disco fisso"
 
408
 
 
409
msgid "SRQ_APPLMAC"
 
410
msgstr "Macintosh"
 
411
 
 
412
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_OS"
 
413
msgstr "Mac OS X 10.3 o successivi"
 
414
 
 
415
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_CPU"
 
416
msgstr "Macintosh con  processori Intel x86 o PowerPC G3, G4, o G5"
 
417
 
 
418
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_RAM"
 
419
msgstr "128 MB RAM (Reccomandato: 256 MB RAM o superiore)"
 
420
 
 
421
msgid "SRQ_APPLMAC_REQ_DISK"
 
422
msgstr "200 MB di spazio sul disco fisso"
 
423
 
 
424
msgid "SRQ_LINUX"
 
425
msgstr "Linux"
 
426
 
 
427
msgid "SRQ_LINUX_REQ_KERNEL"
 
428
msgstr "Linux kernel 2.2.14 o superiore"
 
429
 
 
430
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GLIBC"
 
431
msgstr "glibc 2.3.2 o successivi"
 
432
 
 
433
msgid "SRQ_LINUX_REQ_XFREE86"
 
434
msgstr "XFree86-3.3.6 o successivi"
 
435
 
 
436
msgid "SRQ_LINUX_REQ_GTKPLUS"
 
437
msgstr "gtk+2.0 o successivi"
 
438
 
 
439
msgid "SRQ_LINUX_REQ_CPU"
 
440
msgstr "Pentium 500 MHz o superiore"
 
441
 
 
442
msgid "SRQ_LINUX_REQ_RAM"
 
443
msgstr "64 MB RAM"
 
444
 
 
445
msgid "SRQ_LINUX_REQ_DISK"
 
446
msgstr "50 MB di spazio sul disco fisso"
 
447
 
 
448
##############################################
 
449
# release_notes.php
 
450
##############################################
 
451
msgid "RLN_PAGE_TITLE"
 
452
msgstr "Note di rilascio"
 
453
 
 
454
msgid "RLN_WHATS_NEW"
 
455
msgstr "Novità in %s"
 
456
 
 
457
msgid "RLN_INSTALLING"
 
458
msgstr "Installazione"
 
459
 
 
460
msgid "RLN_UNINSTALLING"
 
461
msgstr "Disinstallazione"
 
462
 
 
463
msgid "RLN_KNOWN_ISSUES"
 
464
msgstr "Problemi noti"
 
465
 
 
466
msgid "RLN_WIN_INSTALL_PROBLEMS"
 
467
msgstr "(Windows) In casi rari, l'installazione può fallire poiché "
 
468
    "è presente una vecchia versione del BOINC.  In questo caso: "
 
469
    "%s Uscite dal BOINC se è attivo e disinstallate la vecchia versione "
 
470
    "usando %s Start/Pannello di controllo/aggiungi e rimuovi programmi%s. "
 
471
    "Quindi installare la nuova versione. "
 
472
    "%s Se anche in questo caso dovesse fallire, reinstallate la versione "
 
473
    "che avevate prima "
 
474
    "(potete trovarla %squi%s). "
 
475
    "Disinstallatela di nuovo e quindi installate la nuova versione. "
 
476
    "%s Se dovesse fallire ancora, scaricatevi il %sWindows Install Clean Up%s "
 
477
    "dalla Microsoft e avviatelo. "
 
478
    "La vecchia versione del boinc vi mostrerà un BOINC.msi o una cosa come "
 
479
    "un icona corrotta .msi (questa è la massima opzione). "
 
480
    "Cliccateci sopra e selezionatela, quindi cliccate Rimuovi ed Esci. "
 
481
    "Riavviate il computer. "
 
482
    "Ora potete installare la nuova versione. "
 
483
    "(Attenzione: lasciate stare tutti gli altri file .msi che ci sono, "
 
484
     "altrimenti potreste causare seri problemi relativi alla disinstallazione degli altri programmi). "
 
485
    "%s "
 
486
 
 
487
msgid "RLN_TROUBLESHOOT"
 
488
msgstr "Analisi dei guasti al BOINC"
 
489
 
 
490
msgid "RLN_NEWF_5_4_AM"
 
491
msgstr "Supporto per la gestione dell'account (Account managers) - siti web che mostrano "
 
492
    "i progetti BOINC, attacco/distacco, cambiamento delle risorse e delle preferenze, "
 
493
    "tutto con una semplice interfaccia grafica punta e clicca. "
 
494
    "La gestione degli account è oltremodo molto semplice anche se si posseggono diversi computer - "
 
495
    "basta un solo ed unico cambiamento."
 
496
 
 
497
msgid "RLN_NEWF_5_4_PREF_OVERRIDE"
 
498
msgstr "Le preferenze generali vengono memorizzate in un file locale; "
 
499
    "maggiori dettagli %s qui %s."
 
500
 
 
501
msgid "RLN_NEWF_5_4_ALERTS_CONNECT"
 
502
msgstr "Ora il BOINC ti avverte quando è necessario connettersi."
 
503
 
 
504
msgid "RLN_5_8_SIMPLE_GUI"
 
505
msgstr "Il BOINC Manager offre due differenti interfacce: "
 
506
    " 'Semplice' (piccola, grafica, mostrinabile) "
 
507
    " e 'Avanzata' (massima informazione). "
 
508
    " L'interfaccia semplice concede l'impostazione locale delle preferenze. "
 
509
    " Puoi cambiare a piacimento tra Semplice ed Avanzato. "
 
510
msgid "RLN_5_8_THROTTLE"
 
511
msgstr " impiccamento della CPU: puoi ridurre il picco della CPU limitando "
 
512
    " la frazione di tempo che il Boinc utilizza. "
 
513
msgid "RLN_5_8_SCHED"
 
514
msgstr " Con le migliorate politiche di programmazione si evitano di superare "
 
515
    " le scadenze anche su computer lenti. "
 
516
msgid "RLN_5_8_MEM"
 
517
msgstr " Puoi limitare l'ammontare di memoria ustata dal BOINC; "
 
518
    " questo permette al tuo computer di continuare il calcolo senza perderci in prestazione. "
 
519
msgid "RLN_5_8_SANDBOX"
 
520
msgstr " Con il Mac OS X sono possibili le applicazioni anche con account senza privilegi, "
 
521
    " incremento di sicurezza. "
 
522
msgid "RLN_5_8_SNOOZE"
 
523
msgstr " L'icona Snooze (nel pannello delle applicazioni di sistema) ti permette "
 
524
    " di fermare il calcolo per un ora. "
 
525
 
 
526
msgid "RLN_RECOMMEND_LATEST_VERSION"
 
527
msgstr "Raccomandiamo a tutti gli utenti l'aggiornamento a %s."
 
528
 
 
529
msgid "RLN_LINK2_VERSION_HISTORY"
 
530
msgstr "Una dettagliata cronologia delle versioni la trovate qui %squi%s."
 
531
 
 
532
msgid "RLN_MSWIN"
 
533
msgstr "Windows"
 
534
 
 
535
msgid "RLN_APPLMAC"
 
536
msgstr "Macintosh"
 
537
 
 
538
msgid "RLN_LINUX"
 
539
msgstr "Linux"
 
540
 
 
541
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_MODES"
 
542
msgstr "Il BOINC può essere installato in diverse modalità:"
 
543
 
 
544
msgid "RLN_SINGLE_USER_INSTALL"
 
545
msgstr "Installazione per singolo utente"
 
546
 
 
547
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SINGLE_USER_DESC"
 
548
msgstr "Questa è la modalità raccomandata. "
 
549
    "Il BOINC verrà avviato ogni qualvolta l'utente 'installante' accederà al computer. "
 
550
    "La presenza del BOINC nel menu Start è limitata all'utente 'installante', non agli altri utenti. "
 
551
    "Lo stesso vale per il comando 'mostra il grafico' "
 
552
    " e per il salva schermo "
 
553
    "(anche gli altri utenti possono avviare il salva schermo, ma vedranno  "
 
554
    "solamente informazioni testuali)."
 
555
 
 
556
msgid "RLN_SHARED_INSTALL"
 
557
msgstr "Installazione condivisa"
 
558
 
 
559
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_SHARED_DESC"
 
560
msgstr "Il BOINC si avvia indiferrentemente dall'utente attivo. "
 
561
    "La presenza del BOINC nel menu Start è visibile a tutti gli utenti. "
 
562
    "Il BOINC si avvia con un particolare utente "
 
563
    "(in pratica, con il primo utente che accede al computer il BOINC si avvia come quel utente). "
 
564
    "Il comando 'mostra il grafico' funzionerà solo per quel utente. "
 
565
    "Lo stesso vale per il salvaschermo "
 
566
    "(gli altri utenti lo possono avviare, ma vedranno  "
 
567
    "solamente informazioni testuali)."
 
568
 
 
569
msgid "RLN_WIN_SERVICE_INSTALL"
 
570
msgstr "Servizio d'installazione"
 
571
 
 
572
msgid "RLN_MSWIN_INSTALL_WINSERVICE_DESC"
 
573
msgstr "Il BOINC si avvia tutte le volte (escluso quando nessun utente è attivo). "
 
574
    "Il BOINC appare nel menu Start dell'utente che cura l'installazione "
 
575
    "ma non agli altri utenti.  "
 
576
    "Il comando 'mostra il grafico' "
 
577
    "non comparirà a nessun utente. "
 
578
    "Il salva schermo mostrerà solo le informazioni testuali."
 
579
 
 
580
msgid "RLN_LINUX_INSTALL_SEA_DESC"
 
581
msgstr "Il BOINC per Linux è distribuito in archivio autoestraente. "
 
582
    "Questo tipo di installazione richiede familiarità con i sistemi Unix. "
 
583
    "Comunque è sempre meglio verificarne la disponibilità nella propria distro, "
 
584
    " ad esempio Debian Etch nei suoi archivi ha il BOINC 5.4.11"
 
585
msgid "RLN_LINUX_DL_FILENAME"
 
586
msgstr "Il file che si andrà a scaricare avrà un nome tipo <code>%s</code>."
 
587
 
 
588
msgid "RLN_LINUX_RUN_SEA"
 
589
msgstr "Dopo aver scaricato il file, type<pre>%s</pre>"
 
590
 
 
591
msgid "RLN_LINUX_RESULTOF_SEA"
 
592
msgstr "Questo creerà la directory BOINC/ con i seguenti file:"
 
593
 
 
594
msgid "RLN_BOINC_CORE_CL"
 
595
msgstr "Il BOINC core client"
 
596
 
 
597
msgid "RLN_BOINC_MANAGER"
 
598
msgstr "Il BOINC manager"
 
599
 
 
600
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_CLIENT_DESC"
 
601
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC e avvia il client - la parte che gestisce il calcolo vero e proprio."
 
602
 
 
603
msgid "RLN_SCRIPT_RUN_MANAGER_DESC"
 
604
msgstr "Uno script che porta nella directory del BOINC ed avvia il manager - la parte che si occupa 'dell'amministrazione'."
 
605
 
 
606
msgid "RLN_LINUX_AUTOSTART"
 
607
msgstr "Molto probabilmente vorrai%s avviare automaticamente il client %sall'avvio del sistema."
 
608
 
 
609
msgid "RLN_MSWIN_UNINSTALL_DESC"
 
610
msgstr "Seleziona Start/Pannello di Controllo/Aggiungi e Rimuoni Programmi. "
 
611
    "Seleziona BOINC, quindi clicca Cancella. "
 
612
    "Questo cancella solo il programma del BOINC. "
 
613
    "Per rimuovere completamente il BOINC, bisogna cancellare anche la directory che contiene di dati "
 
614
    "(normalmente C:/Programmi/BOINC). "
 
615
 
 
616
msgid "RLN_ISSUE_PROXY_NTLMAUTH"
 
617
msgstr "If you use a proxy server, please hold off upgrading for now. "
 
618
    "Per i lavori utilizziamo l'autenticazione NTLM."
 
619
 
 
620
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_LATEST_DIRECTX"
 
621
msgstr "(Windows) Se le applicazioni del BOINC continuano a crashare, "
 
622
    "è possibile che tu bedda "
 
623
    "%saggiornare la tua versione di DirectX (9.0c o sucessivi) %s."
 
624
 
 
625
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_SCREENSAVER_XP3D"
 
626
msgstr "(Windows) Se il BOINC è in funzione insieme aun un salva schermo tridimensionale si Windows XP, "
 
627
    "il sistema potrebbe diventare pigro ed insensibile."
 
628
 
 
629
msgid "RLN_ISSUE_MSWIN_NO_SCREENSAVER"
 
630
msgstr "(Windows) Le applicazioni sviluppate prima dell'ottobre 2004 "
 
631
    "non mostrano il salva schermo in modalità grafica sia come singolo utente, "
 
632
    "servizio d'installazione, "
 
633
    "macchina condivisa "
 
634
    "se il salva schermo è protetto da password sui sistemi NT."
 
635
 
 
636
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_INTRO"
 
637
msgstr "Se hai dei problemi con il BOINC, qui ci sono alcuni punti che puoi seguire:"
 
638
 
 
639
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_PRJ_SPECIFIC"
 
640
msgstr "Se hai un problema con un particolare progetto, "
 
641
    "vai alle faq sul sito web del relativo progetto. "
 
642
    "Dovresti trovare la soluzione al tuo problema. "
 
643
    "Se non lo trovi, posta qui, qualche altro utente potrebbe aiutarti. "
 
644
    "Se il problema persiste, "
 
645
    "usa il BOINC Manager e 'resetta' il relativo progetto. "
 
646
    "Questo eliminerà i lavori in progresso tirandoti fuori dal problema. "
 
647
 
 
648
msgid "RLN_TROUBLESHOOT_BOINC_ITSELF"
 
649
msgstr "se invece hai dei problemi proprio con il BOINC, "
 
650
    "cerca aiuto dalla nostra %s lista dei messaggi %s."
 
651
 
 
652
##############################################
 
653
# help.php
 
654
##############################################
 
655
msgid "HELP_TITLE"
 
656
msgstr "Ricevere aiuto con il BOINC"
 
657
 
 
658
msgid "HELP_HEADING1"
 
659
msgstr "Aiuto online"
 
660
 
 
661
msgid "HELP_P1_1"
 
662
msgstr "L'aiuto online ti permette di parlare a quattr'occhi "
 
663
    "con un utente esperto, che può: "
 
664
    "%s risponderti a domande relative al BOINC ed al calcolo volontario; "
 
665
    "%s parlarti dei processi di installazione ed utilizzo del BOINC; "
 
666
    "%s analizzare guasti e problemi vari che potresti ritrovarti. "
 
667
 
 
668
msgid "HELP_P1_2"
 
669
msgstr "L'aiuto online si basa su "
 
670
    "%sSkype%s, "
 
671
    "un sistema telefonico che utilizza internet. "
 
672
    "Skype è libero (sia il programma che le chiamate). "
 
673
    "Se non hai ancora, per farvore "
 
674
    "%sscaricatelo e installalo subito%s. "
 
675
    "Quando hai finito, ritorna a questa pagina. "
 
676
 
 
677
msgid "HELP_P1_3"
 
678
msgstr "Il miglior modo per ricevere aiuto è con la voce, "
 
679
    "per questo hai bisogno di un microfono e delle cuffie "
 
680
    "o una roba simile. "
 
681
    "Puoi inoltre usare Skype come una chat "
 
682
    "o con regolari email (se non hai Skype) "
 
683
    "per comunicare con i salvavolontari."
 
684
 
 
685
msgid "HELP_P1_4"
 
686
msgstr "I salvavolontari parlano diverse lingue. "
 
687
    "Scegli quella che più ti aggrada: "
 
688
 
 
689
msgid "HELP_HEADING2"
 
690
msgstr "Altre risorse d'aiuto"
 
691
 
 
692
msgid "HELP_P2_ITEM1"
 
693
msgstr "Avviare il BOINC "
 
694
 
 
695
msgid "HELP_P2_ITEM2"
 
696
msgstr "Analisi dei guasti del BOINC "
 
697
 
 
698
msgid "HELP_P2_ITEM3"
 
699
msgstr "Relativo al sito web del BOINC "
 
700
 
 
701
msgid "HELP_P2_ITEM4"
 
702
msgstr "La lista dei messaggi del BOINC "
 
703
 
 
704
msgid "HELP_P2_ITEM5"
 
705
msgstr "La lista dei messaggi dei vari progetti che utilizzano il BOINC "
 
706
 
 
707
msgid "HELP_HEADING3"
 
708
msgstr "Diventa un salvavolontario"
 
709
 
 
710
msgid "HELP_P3_1"
 
711
msgstr "Se hai una certa esperienza del BOINC, ti incoraggiamo a "
 
712
    "%sdiventare un salvavolontario%s. "
 
713
    "E' una buona strada per aiutare la causa della ricerca scientifica "
 
714
    "e del calcolo volonario - "
 
715
    "ed è divertente!  "
 
716
 
 
717
msgid "HELP_P3_2"
 
718
msgstr "Se sei già un salvavolontario: inserisci le tue preferenze, "
 
719
    "%sclicca qui%s. "
 
720
 
 
721
##############################################
 
722
# index.php
 
723
##############################################
 
724
 
 
725
msgid "HOME_HEADING1"
 
726
msgstr "Volontari"
 
727
 
 
728
msgid "HOME_P1"
 
729
msgstr " Usa i tempi morti del tuo computer "
 
730
    " (Windows, Mac o Linux) "
 
731
    " per curare malattie, studiare gli allarmi globali, "
 
732
    " scoprire nuove stelle e molti altri progetti di ricerca scientifica. "
 
733
    " Il programma è stabile, sicuro e facile da usare: "
 
734
    " %sScegli%s i progetti "
 
735
    " %sScaricati%s ed avvia il BOINC "
 
736
    " %sEntra%s l'indirizzo del progetto, il tuo indirizzo di posta elettronica, e la password. "
 
737
 
 
738
msgid "HOME_P2"
 
739
msgstr "O, se partecipi a più progetti, prova "
 
740
    "un %saccount manager%s oppure %sGridRepublic%s o %sBAM!%s. "
 
741
 
 
742
msgid "HOME_P3"
 
743
msgstr "Se hai qualche domanda, o hai bisogno d'aiuto per iniziare, puoi "
 
744
    "%schiedere ad un Salvavolontari%s. "
 
745
 
 
746
msgid "HOME_MORE_INFO"
 
747
msgstr "Avviare il BOINC"
 
748
 
 
749
msgid "HOME_DOWNLOAD"
 
750
msgstr "Scaricati il BOINC"
 
751
 
 
752
msgid "HOME_WEB_SITES"
 
753
msgstr "Siti web"
 
754
 
 
755
msgid "HOME_ADD_ONS"
 
756
msgstr "Programmi aggiuntivi"
 
757
 
 
758
msgid "HOME_SURVEY"
 
759
msgstr "Questionario"
 
760
 
 
761
msgid "HOME_BOINC"
 
762
msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing "
 
763
    " Infrastruttura libera per il calcolo condiviso in rete"
 
764
    " della Università di Berkeley, California
 
765
 
 
766
msgid "HOME_BOINC_DESC"
 
767
msgstr "Programma libero per il %scalcolo volontario%s ed il %scalcolo condiviso in rete%s.