~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dictionaries-common/lucid-201002122359

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-09-02 13:39:19 UTC
  • mfrom: (1.1.1 sarge)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050902133919-1yjcebqd0y0op3tz
Tags: 0.49.2ubuntu1
scripts/system/dc-debconf-select.pl: Drop default question priority to
medium so that the default wordlist question is not asked on initial
installation. (This is a temporary workaround, and leaves a dangling
symlink in /usr/share/dict/words.)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Catalan translation of dictionaries-common debconf templates.
2
 
# Copyright © 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
 
2
# Copyright © 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same licence as dictionaries-common.
4
 
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004.
 
4
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dictionaries-common debconf\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2004-07-05 16:09+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 01:21+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 17:16+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
"That is usually caused by problems at some time during packages "
35
35
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
36
36
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
37
 
msgstr "La causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors en altres paquets."
 
37
msgstr ""
 
38
"La causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de "
 
39
"paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a "
 
40
"la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors "
 
41
"en altres paquets."
38
42
 
39
43
#. Type: note
40
44
#. Description
41
45
#: ../dictionaries-common.templates:3
42
46
msgid ""
43
 
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides  the "
44
 
"missing value.  Then, if you don't want this package on  your system, remove "
 
47
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
 
48
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
45
49
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
46
 
"message will try to leave the system in a  working state until then."
47
 
msgstr "Per a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un estat funcional fins que ho feu."
 
50
"message will try to leave the system in a working state until then."
 
51
msgstr ""
 
52
"Per a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que "
 
53
"proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre "
 
54
"sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. "
 
55
"El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un "
 
56
"estat funcional fins que ho feu."
48
57
 
49
58
#. Type: note
50
59
#. Description
51
60
#: ../dictionaries-common.templates:3
52
61
msgid ""
53
62
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
54
 
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and  "
55
 
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s)  shown "
 
63
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
 
64
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
56
65
"after this message."
57
 
msgstr "Aquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels menús que es mostraran després d'aquest missatge."
 
66
msgstr ""
 
67
"Aquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o "
 
68
"llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu "
 
69
"i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels "
 
70
"menús que es mostraran després d'aquest missatge."
58
71
 
59
72
#. Type: select
60
73
#. Description
61
74
#: ../dictionaries-common.templates:25
62
75
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
63
 
msgstr "Quin diccionari \"ispell\" voleu utilitzar per defecte?"
 
76
msgstr "Quin diccionari «ispell» voleu utilitzar per defecte?"
64
77
 
65
78
#. Type: select
66
79
#. Description
69
82
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
70
83
"please select the one you'd like applications to use by default."
71
84
msgstr ""
72
 
"Hi ha mes d'un diccionari \"ispell\" instal·lat en aquest sistema. "
 
85
"Hi ha mes d'un diccionari «ispell» instal·lat en aquest sistema. "
73
86
"Sel·leccioneu el que voleu que utilitzen per defecte les aplicacions."
74
87
 
75
88
#. Type: select
79
92
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
80
93
"default-ispell\"."
81
94
msgstr ""
82
 
"Podeu canviar el diccionari \"ispell\" per defecte en qualsevol moment "
83
 
"mitjançant l'ordre \"select-default-ispell\"."
 
95
"Podeu canviar el diccionari «ispell» per defecte en qualsevol moment "
 
96
"mitjançant l'ordre «select-default-ispell»."
84
97
 
85
98
#. Type: select
86
99
#. Choices
87
100
#: ../dictionaries-common.templates:34
88
 
msgid "${choices}"
89
 
msgstr "${choices}"
 
101
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
 
102
msgstr "${choices}, establiment manual dels enllaços"
90
103
 
91
104
#. Type: select
92
105
#. Description
112
125
"wordlist\"."
113
126
msgstr ""
114
127
"Podeu canviar la llista de paraules per defecte en qualsevol moment "
115
 
"mitjançant l'ordre \"select-default-wordlist\"."
 
128
"mitjançant l'ordre «select-default-wordlist»."
116
129
 
117
130
#. Type: boolean
118
131
#. Description
126
139
msgid ""
127
140
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
128
141
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
129
 
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS  and a "
 
142
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
130
143
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
131
 
msgstr "S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict."
 
144
msgstr ""
 
145
"S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /"
 
146
"usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests "
 
147
"fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-"
 
148
"FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict."
132
149
 
133
150
#. Type: boolean
134
151
#. Description
135
152
#: ../dictionaries-common.templates:45
136
153
msgid ""
137
 
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location,  "
138
 
"not having that symlink may break some of your old applications that used  "
 
154
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
 
155
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
139
156
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
140
 
msgstr "Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es moguen els fitxers i que es cree l'enllaç."
 
157
msgstr ""
 
158
"Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, "
 
159
"no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres "
 
160
"aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es "
 
161
"moguen els fitxers i que es cree l'enllaç."
141
162
 
142
163
#. Type: boolean
143
164
#. Description
152
173
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
153
174
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
154
175
"link."
155
 
msgstr "Hi ha un enllaç /etc/dictionari al vostre sistema. Aquest és obsolet i no serveix per a res. S'us recomana que permeteu l'eliminació de l'enllaç."
 
176
msgstr ""
 
177
"Hi ha un enllaç /etc/dictionari al vostre sistema. Aquest és obsolet i no "
 
178
"serveix per a res. S'us recomana que permeteu l'eliminació de l'enllaç."
156
179
 
157
180
#. Type: boolean
158
181
#. Description
161
184
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
162
185
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
163
186
"by running 'select-default-wordlist'."
164
 
msgstr "S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-wordlist»."
 
187
msgstr ""
 
188
"S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per "
 
189
"defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu "
 
190
"canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-"
 
191
"wordlist»."
165
192
 
166
193
#. Type: note
167
194
#. Description
168
195
#: ../dictionaries-common.templates:69
169
196
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
170
 
msgstr "Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de «${xxpell} (${hashfile})"
 
197
msgstr ""
 
198
"Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de "
 
199
"«${xxpell} (${hashfile})"
171
200
 
172
201
#. Type: note
173
202
#. Description
180
209
#: ../dictionaries-common.templates:69
181
210
msgid ""
182
211
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
183
 
"made evident during other package postinst. Please complain  to the "
 
212
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
184
213
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
185
 
msgstr "Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}»."
 
214
msgstr ""
 
215
"Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara "
 
216
"que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-"
 
217
"vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}»."
186
218
 
187
219
#. Type: note
188
220
#. Description
190
222
msgid ""
191
223
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
192
224
"'${hashfile}'."
193
 
msgstr "Fins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb «${hashfile}»."
 
225
msgstr ""
 
226
"Fins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb "
 
227
"«${hashfile}»."
194
228
 
195
229
#. Type: boolean
196
230
#. Description
202
236
#. Description
203
237
#: ../dictionaries-common.templates:82
204
238
msgid ""
205
 
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete,  no Debian "
206
 
"package currently uses that location and none of your programs  should rely "
 
239
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
 
240
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
207
241
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
208
 
msgstr "S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua eliminació."
 
242
msgstr ""
 
243
"S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet "
 
244
"de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes "
 
245
"hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua "
 
246
"eliminació."
209
247
 
210
248
#. Type: boolean
211
249
#. Description
212
250
#: ../dictionaries-common.templates:82
213
251
msgid ""
214
 
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you  "
215
 
"are suggested to better fix your old programs to use the current  /usr/share/"
216
 
"dict location."
217
 
msgstr "Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que utilitzen la ubicació /usr/share/dict."
 
252
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
 
253
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
 
254
"location."
 
255
msgstr ""
 
256
"Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us "
 
257
"suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que "
 
258
"utilitzen la ubicació /usr/share/dict."
218
259
 
219
260
#. Type: note
220
261
#. Description
221
262
#: ../dictionaries-common.templates:93
222
263
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
223
 
msgstr "Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no s'estableixen ací."
 
264
msgstr ""
 
265
"Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no "
 
266
"s'estableixen ací."
224
267
 
225
268
#. Type: note
226
269
#. Description
227
270
#: ../dictionaries-common.templates:93
228
271
msgid ""
229
 
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default  "
 
272
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
230
273
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
231
274
"will not set the default ispell dictionary."
232
 
msgstr "Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte."
 
275
msgstr ""
 
276
"Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per "
 
277
"defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-"
 
278
"reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte."
233
279
 
234
280
#. Type: note
235
281
#. Description
236
282
#: ../dictionaries-common.templates:93
237
283
msgid ""
238
284
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
239
 
msgstr "Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en el seu lloc."
 
285
msgstr ""
 
286
"Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en "
 
287
"el seu lloc."
 
288
 
 
289
#~ msgid "${choices}"
 
290
#~ msgstr "${choices}"