1
1
# Catalan translation of dictionaries-common debconf templates.
2
# Copyright © 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc.
2
# Copyright © 2003, 2004, 2005 Software in the Public Interest, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same licence as dictionaries-common.
4
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004.
4
# Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005.
8
8
"Project-Id-Version: dictionaries-common debconf\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-07-05 16:09+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 01:21+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 17:16+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
34
34
"That is usually caused by problems at some time during packages "
35
35
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
36
36
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
37
msgstr "La causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors en altres paquets."
38
"La causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de "
39
"paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a "
40
"la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors "
41
45
#: ../dictionaries-common.templates:3
43
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
44
"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
47
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
48
"missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove "
45
49
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
46
"message will try to leave the system in a working state until then."
47
msgstr "Per a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un estat funcional fins que ho feu."
50
"message will try to leave the system in a working state until then."
52
"Per a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que "
53
"proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre "
54
"sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. "
55
"El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un "
56
"estat funcional fins que ho feu."
51
60
#: ../dictionaries-common.templates:3
53
62
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
54
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
55
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
63
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
64
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
56
65
"after this message."
57
msgstr "Aquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels menús que es mostraran després d'aquest missatge."
67
"Aquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o "
68
"llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu "
69
"i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels "
70
"menús que es mostraran després d'aquest missatge."
61
74
#: ../dictionaries-common.templates:25
62
75
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
63
msgstr "Quin diccionari \"ispell\" voleu utilitzar per defecte?"
76
msgstr "Quin diccionari «ispell» voleu utilitzar per defecte?"
79
92
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
80
93
"default-ispell\"."
82
"Podeu canviar el diccionari \"ispell\" per defecte en qualsevol moment "
83
"mitjançant l'ordre \"select-default-ispell\"."
95
"Podeu canviar el diccionari «ispell» per defecte en qualsevol moment "
96
"mitjançant l'ordre «select-default-ispell»."
87
100
#: ../dictionaries-common.templates:34
101
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
102
msgstr "${choices}, establiment manual dels enllaços"
127
140
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
128
141
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
129
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
142
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
130
143
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
131
msgstr "S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict."
145
"S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /"
146
"usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests "
147
"fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-"
148
"FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict."
135
152
#: ../dictionaries-common.templates:45
137
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
138
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
154
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
155
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
139
156
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
140
msgstr "Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es moguen els fitxers i que es cree l'enllaç."
158
"Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, "
159
"no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres "
160
"aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es "
161
"moguen els fitxers i que es cree l'enllaç."
161
184
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
162
185
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
163
186
"by running 'select-default-wordlist'."
164
msgstr "S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-wordlist»."
188
"S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per "
189
"defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu "
190
"canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-"
168
195
#: ../dictionaries-common.templates:69
169
196
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
170
msgstr "Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de «${xxpell} (${hashfile})"
198
"Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de "
199
"«${xxpell} (${hashfile})"
180
209
#: ../dictionaries-common.templates:69
182
211
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
183
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
212
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
184
213
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
185
msgstr "Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}»."
215
"Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara "
216
"que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-"
217
"vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}»."
203
237
#: ../dictionaries-common.templates:82
205
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
206
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
239
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
240
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
207
241
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
208
msgstr "S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua eliminació."
243
"S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet "
244
"de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes "
245
"hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua "
212
250
#: ../dictionaries-common.templates:82
214
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you "
215
"are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/"
217
msgstr "Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que utilitzen la ubicació /usr/share/dict."
252
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
253
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
256
"Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us "
257
"suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que "
258
"utilitzen la ubicació /usr/share/dict."
221
262
#: ../dictionaries-common.templates:93
222
263
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
223
msgstr "Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no s'estableixen ací."
265
"Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no "
227
270
#: ../dictionaries-common.templates:93
229
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
272
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
230
273
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
231
274
"will not set the default ispell dictionary."
232
msgstr "Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte."
276
"Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per "
277
"defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-"
278
"reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte."
236
282
#: ../dictionaries-common.templates:93
238
284
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
239
msgstr "Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en el seu lloc."
286
"Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en "
289
#~ msgid "${choices}"
290
#~ msgstr "${choices}"