~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dictionaries-common/lucid-201002122359

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/vi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-09-02 13:39:19 UTC
  • mfrom: (1.1.1 sarge)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050902133919-1yjcebqd0y0op3tz
Tags: 0.49.2ubuntu1
scripts/system/dc-debconf-select.pl: Drop default question priority to
medium so that the default wordlist question is not asked on initial
installation. (This is a temporary workaround, and leaves a dangling
symlink in /usr/share/dict/words.)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for dictionaries-common.
 
2
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
 
4
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: dictionaries-common 0.30.0\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 15:48+0930\n"
 
10
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 
11
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
16
 
 
17
#.Type: note
 
18
#.Description
 
19
#:../dictionaries-common.templates:3
 
20
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
 
21
msgstr "Tìm thấy một giá trị debconf [${value}] không hợp lệ."
 
22
 
 
23
#.Type: note
 
24
#.Description
 
25
#:../dictionaries-common.templates:3
 
26
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
 
27
msgstr "Nó không tương ứng với bất kỳ gói đã cài đặt nào trên hệ thống."
 
28
 
 
29
#.Type: note
 
30
#.Description
 
31
#:../dictionaries-common.templates:3
 
32
msgid ""
 
33
"That is usually caused by problems at some time during packages "
 
34
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
 
35
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
 
36
msgstr ""
 
37
"Thông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho ra "
 
38
"[${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì có "
 
39
"lỗi trong những gói khác."
 
40
 
 
41
#.Type: note
 
42
#.Description
 
43
#:../dictionaries-common.templates:3
 
44
msgid ""
 
45
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
 
46
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
 
47
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
 
48
"message will try to leave the system in a working state until then."
 
49
msgstr "Để sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói tin cung cấp giá trị đã thiếu. Sau đó, nếu bạn không còn muốn lại giữ gói tin này trong hệ thống, hãy loại bỏ nó, mà sẽ cũng loại bỏ các mục nhập debconf của nó. Sau thông điệp này trình này sẽ hiển thị một trình đơn sẽ cố giữ hệ thống hoạt động cho đến lúc ấy."
 
50
 
 
51
#.Type: note
 
52
#.Description
 
53
#:../dictionaries-common.templates:3
 
54
msgid ""
 
55
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
 
56
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
 
57
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
 
58
"after this message."
 
59
msgstr "Thông điệp lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của một từ điển hay danh sách từ của trình ispell (v.d. wamerican → wenglish). Trong trường hợp này, không có sao, và sau khi bạn chọn điều mặc định trong những trình đơn sau thông điệp này, không còn có lỗi lại."
 
60
 
 
61
#.Type: select
 
62
#.Description
 
63
#:../dictionaries-common.templates:25
 
64
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
 
65
msgstr "Từ điển ispell nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
 
66
 
 
67
#.Type: select
 
68
#.Description
 
69
#:../dictionaries-common.templates:25
 
70
msgid ""
 
71
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
 
72
"please select the one you'd like applications to use by default."
 
73
msgstr ""
 
74
"Vì sẽ có một vài từ điển ispell trên hệ thống, hãy chọn từ điển để các ứng "
 
75
"dụng dùng theo mặc định."
 
76
 
 
77
#.Type: select
 
78
#.Description
 
79
#:../dictionaries-common.templates:25
 
80
msgid ""
 
81
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
 
82
"default-ispell\"."
 
83
msgstr ""
 
84
"Có thể thay đổi từ điển ispell mặc định vào bất cứ lúc nào dùng lệnh «select-"
 
85
"default-ispell»."
 
86
 
 
87
#.Type: select
 
88
#.Choices
 
89
#:../dictionaries-common.templates:34
 
90
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
 
91
msgstr "${choices}, thiết lập liên kết tượng trưng thủ công"
 
92
 
 
93
#.Type: select
 
94
#.Description
 
95
#:../dictionaries-common.templates:35
 
96
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
 
97
msgstr "Danh sách từ (wordlist) nào sẽ là mặc định cho hệ thống?"
 
98
 
 
99
#.Type: select
 
100
#.Description
 
101
#:../dictionaries-common.templates:35
 
102
msgid ""
 
103
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
 
104
"select the one you'd like applications to use by default."
 
105
msgstr ""
 
106
"Vì sẽ có một vài danh sách từ (wordlist) trên hệ thống, xin hãy chọn danh sách để các ứng "
 
107
"dụng dùng theo mặc định."
 
108
 
 
109
#.Type: select
 
110
#.Description
 
111
#:../dictionaries-common.templates:35
 
112
msgid ""
 
113
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
 
114
"wordlist\"."
 
115
msgstr ""
 
116
"Có thể thay đổi danh sách từ (wordlist) mặc định vào bất cứ lúc nào dùng lệnh «select-"
 
117
"default-wordlist»."
 
118
 
 
119
#.Type: boolean
 
120
#.Description
 
121
#:../dictionaries-common.templates:45
 
122
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
 
123
msgstr "Di chuyển những gì không tương thích FHS dưới «/usr/dict» sang «/usr/dict-pre-FHS» không?"
 
124
 
 
125
#.Type: boolean
 
126
#.Description
 
127
#:../dictionaries-common.templates:45
 
128
msgid ""
 
129
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
 
130
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
 
131
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
 
132
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
 
133
msgstr "Trong hệ thống bạn, trình này đã phát hiện một số điều dưới «/usr/dict» mà không phải là liên kết đến «/usr/share/dict». Lúc bây giờ địa điểm FHS cho các tập tin ấy là «/usr/share/dict». Các điều dưới thư mục «/usr/dict» có thể được di chuyển sang «/usr/dict-pre-FHS», và trình này sẽ lập một liên kết tượng trưng «/usr/dict» → «/usr/share/dict»."
 
134
 
 
135
#.Type: boolean
 
136
#.Description
 
137
#:../dictionaries-common.templates:45
 
138
msgid ""
 
139
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
 
140
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
 
141
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
 
142
msgstr "Dù không có gói tin Debian hiện thời dùng địa điểm «/usr/dict» cũ ấy, nếu bạn không có liên kết tượng trưng ấy thì một số ứng dụng cũ có dùng nó sẽ bị hỏng. Như thế thì đệ nghị bạn cho phép trình này di chuyển các tập tin ấy và thiết lập liên kết tượng trưng ấy."
 
143
 
 
144
#.Type: boolean
 
145
#.Description
 
146
#:../dictionaries-common.templates:58
 
147
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
 
148
msgstr "Loại bỏ liên kết «/etc/dictionary» cũ không?"
 
149
 
 
150
#.Type: boolean
 
151
#.Description
 
152
#:../dictionaries-common.templates:58
 
153
msgid ""
 
154
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
 
155
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
 
156
"link."
 
157
msgstr ""
 
158
"Có một liên kết «/etc/dictionary» trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không còn ý nghĩa "
 
159
"gì lại. Vì vậy đề nghị bạn cho phép trình này xóa bỏ liên kết ấy."
 
160
 
 
161
#.Type: boolean
 
162
#.Description
 
163
#:../dictionaries-common.templates:58
 
164
msgid ""
 
165
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
 
166
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
 
167
"by running 'select-default-wordlist'."
 
168
msgstr ""
 
169
"Khi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi bạn chọn danh sách "
 
170
"từ (wordlist) mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn vào bất cứ lúc nào dùng câu lệnh "
 
171
"«select-default-wordlist»."
 
172
 
 
173
#.Type: note
 
174
#.Description
 
175
#:../dictionaries-common.templates:69
 
176
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
 
177
msgstr "Gặp lỗi khi xây dụng lại một tập tin băm (${hashfile}) ${xxpell}."
 
178
 
 
179
#.Type: note
 
180
#.Description
 
181
#:../dictionaries-common.templates:69
 
182
msgid "** Error: ${errormsg}"
 
183
msgstr "•• Lỗi: ${errormsg}"
 
184
 
 
185
#.Type: note
 
186
#.Description
 
187
#:../dictionaries-common.templates:69
 
188
msgid ""
 
189
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
 
190
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
 
191
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
 
192
msgstr "Gói tin cung cấp tập tin băm «${hashfile}» đã gây ra lỗi này, dù nó có thể xuất hiện trong khi cài đặt gói tin khác. Vui lòng thông báo lỗi cho người bảo quản gói tin cung cấp tập tin băm ấy."
 
193
 
 
194
#.Type: note
 
195
#.Description
 
196
#:../dictionaries-common.templates:69
 
197
msgid ""
 
198
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
 
199
"'${hashfile}'."
 
200
msgstr ""
 
201
"Trước khi giải quyết xong vấn đề này, bạn không sử dụng được ${xxpell} "
 
202
"với «${hashfile}»."
 
203
 
 
204
#.Type: boolean
 
205
#.Description
 
206
#:../dictionaries-common.templates:82
 
207
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
 
208
msgstr "Xóa bỏ liên kết tượng trưng cũ «/usr/dict» không?"
 
209
 
 
210
#.Type: boolean
 
211
#.Description
 
212
#:../dictionaries-common.templates:82
 
213
msgid ""
 
214
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
 
215
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
 
216
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
 
217
msgstr "Mới phát hiện một liên kết tượng trưng không phải FHS «/usr/dict». Vì nó cũ, không có gói tin Debian có dùng địa điểm ấy, và không có chương trình bạn nên nhờ nó, vậy đệ nghị mạnh mẽ bạn loại bỏ nó."
 
218
 
 
219
#.Type: boolean
 
220
#.Description
 
221
#:../dictionaries-common.templates:82
 
222
msgid ""
 
223
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
 
224
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
 
225
"location."
 
226
msgstr "Nếu, vì bất cứ lý do nào, bạn còn cần liên kết tượng trưng ấy, có thể tạo lại nó, nhưng mà đệ nghị bạn sửa các chương trình cũ để dùng địa điểm hiện thời «/usr/share/dict» thay vào đó."
 
227
 
 
228
#.Type: note
 
229
#.Description
 
230
#:../dictionaries-common.templates:93
 
231
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
 
232
msgstr "Tại đây không có lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình ispell."
 
233
 
 
234
#.Type: note
 
235
#.Description
 
236
#:../dictionaries-common.templates:93
 
237
msgid ""
 
238
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
 
239
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
 
240
"will not set the default ispell dictionary."
 
241
msgstr "Chạy lệnh «dpkg-reconfigure dictionaries-common» (cấu hình lại gói tin này) sẽ không lập những giá trị mặc định cho từ điển / danh sách từ của trình ispell. Chạy lệnh «dpkg-reconfigure ispell» (cấu hình lại gói tin ispell) sẽ không lập từ điển ispell mặc định."
 
242
 
 
243
#.Type: note
 
244
#.Description
 
245
#:../dictionaries-common.templates:93
 
246
msgid ""
 
247
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
 
248
msgstr "Thì bạn hãy sử dụng tập lệnh «select-default-ispell» (chọn mặc định ispell) hay «select-default-wordlist» (chọn danh sách từ mặc định) thay thế."