~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dictionaries-common/lucid-201002122359

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-09-02 13:39:19 UTC
  • mfrom: (1.1.1 sarge)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050902133919-1yjcebqd0y0op3tz
Tags: 0.49.2ubuntu1
scripts/system/dc-debconf-select.pl: Drop default question priority to
medium so that the default wordlist question is not asked on initial
installation. (This is a temporary workaround, and leaves a dangling
symlink in /usr/share/dict/words.)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of dictionaries-common_0.25.10_fr.po to French
 
2
# translation of fr.po to French
1
3
#
2
4
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
5
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
15
17
msgstr ""
16
18
"Project-Id-Version: dictionaries-common 0.15.3\n"
17
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2004-07-05 16:09+0200\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 16:20+0200\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 22:58+0200\n"
20
22
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
21
23
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
22
24
"MIME-Version: 1.0\n"
23
25
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
24
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
25
28
 
26
29
#. Type: note
27
30
#. Description
28
31
#: ../dictionaries-common.templates:3
29
32
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
30
 
msgstr "Une valeur debconf invalide [${value]] a �t� trouv�e"
 
33
msgstr "Valeur debconf invalide [${value}]"
31
34
 
32
35
#. Type: note
33
36
#. Description
34
37
#: ../dictionaries-common.templates:3
35
38
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
36
 
msgstr "Aucun paquet install� sur le syst�me ne convient."
 
39
msgstr ""
 
40
"Le choix de dictionnaire par d�faut ne correspond � aucun paquet install� "
 
41
"sur le syst�me."
37
42
 
38
43
#. Type: note
39
44
#. Description
52
57
#. Description
53
58
#: ../dictionaries-common.templates:3
54
59
msgid ""
55
 
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides  the "
56
 
"missing value.  Then, if you don't want this package on  your system, remove "
 
60
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
 
61
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
57
62
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
58
 
"message will try to leave the system in a  working state until then."
 
63
"message will try to leave the system in a working state until then."
59
64
msgstr ""
60
65
"Pour corriger ce probl�me, veuillez installer (ou r�installer) le paquet qui "
61
66
"fournit le r�glage manquant. Si vous ne souhaitez plus utiliser ce paquet "
68
73
#: ../dictionaries-common.templates:3
69
74
msgid ""
70
75
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
71
 
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and  "
72
 
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s)  shown "
 
76
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
 
77
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
73
78
"after this message."
74
79
msgstr ""
75
80
"Ce message d'erreur peut �galement appara�tre lorsqu'un dictionnaire ou une "
81
86
#. Description
82
87
#: ../dictionaries-common.templates:25
83
88
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
84
 
msgstr "Quel dictionnaire ispell faut-il utiliser par d�faut�?"
 
89
msgstr "Dictionnaire ispell � utiliser par d�faut�:"
85
90
 
86
91
#. Type: select
87
92
#. Description
90
95
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
91
96
"please select the one you'd like applications to use by default."
92
97
msgstr ""
93
 
"Plusieurs dictionnaires pour ispell sont install�s dans le syst�me. "
94
 
"Choisissez celui que les applications utiliseront par d�faut."
 
98
"Plusieurs dictionnaires pour ispell sont install�s dans le syst�me. Veuillez "
 
99
"choisir celui que les applications utiliseront par d�faut."
95
100
 
96
101
#. Type: select
97
102
#. Description
106
111
#. Type: select
107
112
#. Choices
108
113
#: ../dictionaries-common.templates:34
109
 
msgid "${choices}"
110
 
msgstr "${choices}"
 
114
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
 
115
msgstr "${choices}, G�rer les liens symboliques vous-m�me"
111
116
 
112
117
#. Type: select
113
118
#. Description
114
119
#: ../dictionaries-common.templates:35
115
120
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
116
 
msgstr ""
117
 
"Quel dictionnaire de type ��liste de mots�� faut-il utiliser par d�faut�?"
 
121
msgstr "Quel dictionnaire de type ��liste de mots�� faut-il utiliser par d�faut�?"
118
122
 
119
123
#. Type: select
120
124
#. Description
141
145
#. Description
142
146
#: ../dictionaries-common.templates:45
143
147
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
144
 
msgstr ""
145
 
"D�placement des objets non conformes au FHS de /usr/dict vers /usr/dict-pre-"
146
 
"FHS�?"
 
148
msgstr "Faut-il d�placer les objets non conformes au FHS�?"
147
149
 
148
150
#. Type: boolean
149
151
#. Description
151
153
msgid ""
152
154
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
153
155
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
154
 
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS  and a "
 
156
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
155
157
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
156
158
msgstr ""
157
159
"Certains fichiers ont �t� d�tect�s dans /usr/dict et ne sont pas des liens "
158
 
"symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS, ces fichiers doivent "
159
 
"d�sormais se trouver dans /usr/share/dict. Si vous acceptez ici, tout ce qui "
160
 
"se trouve dans /usr/dict sera d�plac� dans /usr/dict-pre-FHS et un lien "
161
 
"symbolique de /usr/dict vers /usr/share/dict sera �tabli. Vous devrez alors "
162
 
"v�rifier vous-m�me le contenu de ce nouveau r�pertoire et d�placer les "
163
 
"fichiers vers l'emplacement conforme au FHS (FHS�: ��File Hierarchy "
164
 
"Standard��, norme sur l'organisation des fichiers). Si vous n'acceptez pas, "
165
 
"rien ne sera modifi�."
 
160
"symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS (� Filesystem Hierarchy "
 
161
"Standard � : norme sur l'organisation des fichiers), ces fichiers doivent "
 
162
"d�sormais se trouver dans /usr/share/dict. Si vous choisissez cette option, "
 
163
"tout ce qui se trouve dans /usr/dict sera d�plac� dans /usr/dict-pre-FHS et "
 
164
"un lien symbolique de /usr/dict vers /usr/share/dict sera �tabli. Vous "
 
165
"devrez alors v�rifier vous-m�me le contenu de ce nouveau r�pertoire et "
 
166
"d�placer les fichiers vers l'emplacement conforme au FHS. Si vous ne "
 
167
"choisissez pas cette option,rien ne sera modifi�."
166
168
 
167
169
#. Type: boolean
168
170
#. Description
169
171
#: ../dictionaries-common.templates:45
170
172
msgid ""
171
 
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location,  "
172
 
"not having that symlink may break some of your old applications that used  "
 
173
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
 
174
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
173
175
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
174
176
msgstr ""
175
177
"Bien qu'actuellement aucun paquet Debian n'utilise l'emplacement obsol�te /"
206
208
"Vous serez amen� � choisir explicitement un dictionnaire ��liste de "
207
209
"mots�� (��wordlist��) par d�faut pendant l'installation des paquets de type "
208
210
"��wordlist��. Ce choix pourra �tre modifi� � tout moment avec la commande "
209
 
"��select-wordlist-default��."
 
211
"��select-default-wordlist��."
210
212
 
211
213
#. Type: note
212
214
#. Description
213
215
#: ../dictionaries-common.templates:69
214
216
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
215
 
msgstr "Probl�mes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile}"
 
217
msgstr "Probl�mes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} de ${xxpell}"
216
218
 
217
219
#. Type: note
218
220
#. Description
225
227
#: ../dictionaries-common.templates:69
226
228
msgid ""
227
229
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
228
 
"made evident during other package postinst. Please complain  to the "
 
230
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
229
231
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
230
232
msgstr ""
231
233
"Cette erreur a �t� provoqu�e par le paquet qui fournit ${hashfile} bien que "
247
249
#. Description
248
250
#: ../dictionaries-common.templates:82
249
251
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
250
 
msgstr "Faut-il supprimer le lien obsol�te /etc/dictionary�?"
 
252
msgstr "Faut-il supprimer le lien obsol�te /usr/dict�?"
251
253
 
252
254
#. Type: boolean
253
255
#. Description
254
256
#: ../dictionaries-common.templates:82
255
257
msgid ""
256
 
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete,  no Debian "
257
 
"package currently uses that location and none of your programs  should rely "
 
258
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
 
259
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
258
260
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
259
261
msgstr ""
260
262
"Un lien symbolique non conforme au FHS (��Filesystem Hierarchy Standard��, "
261
263
"norme d'organisation des fichiers) a �t� trouv�. �tant donn� qu'il est "
262
 
"obsol�te, plus aucun paquet Debian de l'utilise et aucun de vos programmes "
 
264
"obsol�te, plus aucun paquet Debian ne l'utilise et aucun de vos programmes "
263
265
"ne devrait en d�pendre. Il vous est donc fortement conseill� d'accepter sa "
264
266
"suppression."
265
267
 
267
269
#. Description
268
270
#: ../dictionaries-common.templates:82
269
271
msgid ""
270
 
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you  "
271
 
"are suggested to better fix your old programs to use the current  /usr/share/"
272
 
"dict location."
 
272
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
 
273
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
 
274
"location."
273
275
msgstr ""
274
276
"Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de ce lien symbolique, "
275
277
"veuillez le recr�er. Vous devriez cependant corriger vos anciens programmes "
279
281
#. Description
280
282
#: ../dictionaries-common.templates:93
281
283
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
282
 
msgstr ""
283
 
"Les valeurs par d�faut de dictionnaires pour ispell ne sont pas �tablies ici"
 
284
msgstr "Pas de valeurs par d�faut de dictionnaires pour ispell"
284
285
 
285
286
#. Type: note
286
287
#. Description
287
288
#: ../dictionaries-common.templates:93
288
289
msgid ""
289
 
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default  "
 
290
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
290
291
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
291
292
"will not set the default ispell dictionary."
292
293
msgstr ""
298
299
#. Type: note
299
300
#. Description
300
301
#: ../dictionaries-common.templates:93
301
 
msgid ""
302
 
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
 
302
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
303
303
msgstr ""
304
304
"Veuillez plut�t utiliser les scripts ��select-default-ispell�� ou ��select-"
305
305
"default-wordlist��."
 
306
 
 
307
#~ msgid "${choices}"
 
308
#~ msgstr "${choices}"
 
309