~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/dictionaries-common/lucid-201002122359

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2005-09-02 13:39:19 UTC
  • mfrom: (1.1.1 sarge)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050902133919-1yjcebqd0y0op3tz
Tags: 0.49.2ubuntu1
scripts/system/dc-debconf-select.pl: Drop default question priority to
medium so that the default wordlist question is not asked on initial
installation. (This is a temporary workaround, and leaves a dangling
symlink in /usr/share/dict/words.)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
 
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
 
#    this format, e.g. by running:
5
 
#         info -n '(gettext)PO Files'
6
 
#         info -n '(gettext)Header Entry'
7
 
#    Some information specific to po-debconf are available at
8
 
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
9
 
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
10
 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
11
 
# Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>, 2004.
 
1
# translation of dictionaries-common_debian_po.po to Basque 
 
2
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005.
12
3
#
13
4
msgid ""
14
5
msgstr ""
15
 
"Project-Id-Version: Dicctionaries-common\n"
 
6
"Project-Id-Version: dictionaries-common_debian_po\n"
16
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2004-07-05 16:09+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 00:06+0200\n"
19
 
"Last-Translator: Piarres Beobide Egaña <pi@beobide.net>\n"
20
 
"Language-Team: Euskara <librezale@librezale.org>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-04-30 17:13+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2005-04-30 17:19+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
11
"Language-Team:  <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
21
12
"MIME-Version: 1.0\n"
22
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
25
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
26
16
 
27
17
#. Type: note
28
18
#. Description
29
19
#: ../dictionaries-common.templates:3
30
20
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
31
 
msgstr "Baiogabeko [${value}] debconf balioa aurkitu da"
 
21
msgstr "Baliogabeko dbconf [${value}] balioa aurkitu da"
32
22
 
33
23
#. Type: note
34
24
#. Description
35
25
#: ../dictionaries-common.templates:3
36
26
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
37
 
msgstr "Berau ez da sisteman instalatutako paketerena."
 
27
msgstr "Ez dagokio sisteman instalatuta dauden inolako paketeei."
38
28
 
39
29
#. Type: note
40
30
#. Description
43
33
"That is usually caused by problems at some time during packages "
44
34
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
45
35
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
46
 
msgstr "Berau paketeak instalatzerakoan arazoengatik gerattuko zen, non  [${value}] dakarren paketea instalatzeko aukeratua izan da baina ez da instalatua izan beste pakete batzuetan egondako erroreeengatik."
 
36
msgstr ""
 
37
"Baliteke paketeak instalatzen den denboran gertatu izatea, [${value}] zuen "
 
38
"paketeak instalaziorako hautatuta egotea baina azkenik beste pakete "
 
39
"batzuetako erroreengatik instalatu ez izatea."
47
40
 
48
41
#. Type: note
49
42
#. Description
50
43
#: ../dictionaries-common.templates:3
51
44
msgid ""
52
 
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides  the "
53
 
"missing value.  Then, if you don't want this package on  your system, remove "
 
45
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
 
46
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
54
47
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
55
 
"message will try to leave the system in a  working state until then."
 
48
"message will try to leave the system in a working state until then."
56
49
msgstr ""
57
 
"Hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa dakaaren paketea.  Orduan zuk ez baduzu paketea zure sisteman izan nahi, "
58
 
"ezabatu ezazu, horrela debconf sarrera ere ezabatuko dela. Mezu honen "
59
 
"ondoren agertuko den menuak ordurarte sistema erabilgarri uzten saiatuko da."
 
50
"Errore hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa "
 
51
"daukan paketea. Ondoren, pakete hau ez baduzu nahi sisteman edukitzea, kendu "
 
52
"ezazu, debconf-eko sarrerak ere ezabatuko direlarik. Mezu honen atzetik "
 
53
"erakutsiko den menuak ordurarte sistema funtzionatzeko egoeran uztea "
 
54
"saiatuko da."
60
55
 
61
56
#. Type: note
62
57
#. Description
63
58
#: ../dictionaries-common.templates:3
64
59
msgid ""
65
60
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
66
 
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and  "
67
 
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s)  shown "
 
61
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
 
62
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
68
63
"after this message."
69
64
msgstr ""
70
 
"Errore mezu hau ispell hiztegia edo hitz-zerrenda berrizendatzerakoan agertu "
71
 
"daiteke (adib., wenglish-> wamerican). Kais honetan "
 
65
"Errore mezu hau ispell hiztegian edo hitz-zerrenda izenez aldatzean "
 
66
"(wenglish -> wamerican) ager daiteke. Egoera honetan ez dauka bestelako "
 
67
"garrantzirik, eta guztia konpon daiteke mezu honen ondoren erakutsiko zaizun "
 
68
"menu(et)an lehenetsia hautatutakoan."
72
69
 
73
70
#. Type: select
74
71
#. Description
75
72
#: ../dictionaries-common.templates:25
76
73
msgid "Which ispell dictionary should be the system's default?"
77
 
msgstr "Zein ispeel hiztegi izan behar da zure sistemako lehenetsia?"
 
74
msgstr "Zein ispell izango da sistemako hiztegi lehenetsia?"
78
75
 
79
76
#. Type: select
80
77
#. Description
82
79
msgid ""
83
80
"Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
84
81
"please select the one you'd like applications to use by default."
85
 
msgstr "Zure sisteman ispell hiztegi bat baino gehiago instalaturik duzunez, aukera ezazu aplikazioek lehenetsi moduan erabili behar dtena."
 
82
msgstr ""
 
83
"Sisteman ispell hiztegi bat baino gehiago egon daitekeenez, hautatu "
 
84
"aplikazioek lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna."
86
85
 
87
86
#. Type: select
88
87
#. Description
91
90
"You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-"
92
91
"default-ispell\"."
93
92
msgstr ""
94
 
"Edozein hunetan lehenetsitako ispell hiztegia alda dezakezu \"select-"
95
 
"default-ispell\" "
96
 
"abiaraziz."
 
93
"Nahi duzunean alda dezakezu lehenespeneko ispell hiztegia, honakoa "
 
94
"exekutatuz: \"select-default-ispell\"."
97
95
 
98
96
#. Type: select
99
97
#. Choices
100
98
#: ../dictionaries-common.templates:34
101
 
msgid "${choices}"
102
 
msgstr "${choices}"
 
99
msgid "${choices}, Manual symlinks setting"
 
100
msgstr "${choices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen"
103
101
 
104
102
#. Type: select
105
103
#. Description
106
104
#: ../dictionaries-common.templates:35
107
105
msgid "Which wordlist should be the system's default?"
108
 
msgstr "Zin hitz-zerrenda izan behar da sistemako lehentsia?"
 
106
msgstr "Zein izan behar du sistemako hitz-zerrenda lehenetsia?"
109
107
 
110
108
#. Type: select
111
109
#. Description
114
112
"Because more than one wordlist will be available in your system, please "
115
113
"select the one you'd like applications to use by default."
116
114
msgstr ""
117
 
"Zure sisteman hitz zerrenda bat baino  gehiago instalaturik duzunez, "
118
 
"aukera ezazu aplikazioek lehenetsi moduan erabili behar dtena."
 
115
"Sisteman hitz-zerrenda bat baino gehiago egon daitezke, hautatu aplikazioek "
 
116
"lehenetsi gisa erabiltzea nahi duzuna."
119
117
 
120
118
#. Type: select
121
119
#. Description
124
122
"You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-"
125
123
"wordlist\"."
126
124
msgstr ""
127
 
"Edozein hunetan lehenetsitako hitz-zerrenda alda dezakezu \"select-"
128
 
"default-wordlist\" "
129
 
"abiaraziz."
 
125
"Nahi duzunean lehenespeneko hitz-zerrenda alda dezakezu honakoa exekutatuz: "
 
126
"\"select-default-wordlist\"."
130
127
 
131
128
#. Type: boolean
132
129
#. Description
133
130
#: ../dictionaries-common.templates:45
134
131
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
135
 
msgstr "Mugitu ez-FHD materiala /usr/dict-etik usr/dict-pre-FHS-ra?"
 
132
msgstr "Eraman  '/usr/dict'-eko non-FHS '/usr/dict-pre-FHS'-ra?"
136
133
 
137
134
#. Type: boolean
138
135
#. Description
140
137
msgid ""
141
138
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
142
139
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
143
 
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS  and a "
 
140
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
144
141
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
145
142
msgstr ""
146
 
"/usr/dict azpiko eta /usr/share/dict -era esteka ez diren material batzuk "
147
 
"aurkitu dira zure sisteman.  /usr/share/dict orain FHS kokaleku bat da. "
148
 
"/usr/dict azpiko dana usr/dict-pre-FHS-ra mugitu eta  /usr/dict -> "
149
 
"/usr/share/dict esteka bat sortu behar da."
 
143
"Sisteman '/usr/dict'-eko gauza batzuk '/usr/share/dict'-era zuzenduriko "
 
144
"esteka sinbolikoak ez direla detektatu da. Fitxategi horientzako FHS "
 
145
"helbidea '/usr/share/dict' da. '/usr/dict' direktoriopeko gauza guztiak '/"
 
146
"usr/dict-pre-FHS' direktoriora eraman behar dira, eta //usr/dict -> /usr/"
 
147
"share/dict esteka sinbolikoa ezarri behar da."
150
148
 
151
149
#. Type: boolean
152
150
#. Description
153
151
#: ../dictionaries-common.templates:45
154
152
msgid ""
155
 
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location,  "
156
 
"not having that symlink may break some of your old applications that used  "
 
153
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
 
154
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
157
155
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
158
156
msgstr ""
159
 
"Orain Debian paketeek ez dutenez /usr/dict zaharkitutako kokalekua  "
160
 
"erabiltzen, esteka ez edukitzeak zenbait sistema edo esteka erabiltzen  "
161
 
"duten aplikazioak hondatu ditzazke, fitxategiak mugitu eta esteka sortzea  "
162
 
"gomendatzen da."
 
157
"Nahiz eta uneko Debian paketeek /usr/dict ez erabili, esteka sinbolikoa ez "
 
158
"edukitzeak, hau erabiltzen duten zenbait aplikazio zahar hondatzea eragingo "
 
159
"luke. Hori dela eta fitxategiak lekuz mugitzea eta esteka sinbolikoa sortzea "
 
160
"gomendatzen dizugu."
163
161
 
164
162
#. Type: boolean
165
163
#. Description
166
164
#: ../dictionaries-common.templates:58
167
165
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
168
 
msgstr "/etc/dictionary zaharikitutako esteka ezabatu?"
 
166
msgstr "Kendu /etc/dictionary esteka zaharkitua?"
169
167
 
170
168
#. Type: boolean
171
169
#. Description
174
172
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
175
173
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
176
174
"link."
177
 
msgstr "Zure sisteman  /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkiturik dago eta ez da gehiago behar. Esteka hau ezabatzea gomendatzen zaizu."
 
175
msgstr ""
 
176
"Sisteman /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkitua dago eta ez du "
 
177
"gehiago funtzionalitaterik izango. Esteka hori kentzea gomendatzen dizugu."
178
178
 
179
179
#. Type: boolean
180
180
#. Description
184
184
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
185
185
"by running 'select-default-wordlist'."
186
186
msgstr ""
187
 
"Hitz-zerrenda paketeen instalazioan lehenetsitako hitz zerrenda aukeratu araziko zaizu. Ezarpen hau edozein momentutan alda dezakezu "
188
 
"'select-default-wordlist' abiaraziaz."
 
187
"Lehenespeneko hitz-zerrenda hautatzeko eskatuko zaizu hitz-zerrenden "
 
188
"paketeak instalatzean.Nahi duzunean hautapena alda dezakezu 'select-default-"
 
189
"wordlist' exekutatuz."
189
190
 
190
191
#. Type: note
191
192
#. Description
192
193
#: ../dictionaries-common.templates:69
193
194
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
194
 
msgstr "Arazoak ${xxpell}  (${hashfile}) hash fitxategia bersortzerakoan."
 
195
msgstr ""
 
196
"Arazoa egon da ${xxpell}-eko (${hashfile}) hash fitxategia berreraikitzean."
195
197
 
196
198
#. Type: note
197
199
#. Description
198
200
#: ../dictionaries-common.templates:69
199
201
msgid "** Error: ${errormsg}"
200
 
msgstr "** Errorea: ${errormsg}"
 
202
msgstr "**Errorea: ${errormsg}"
201
203
 
202
204
#. Type: note
203
205
#. Description
204
206
#: ../dictionaries-common.templates:69
205
207
msgid ""
206
208
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
207
 
"made evident during other package postinst. Please complain  to the "
 
209
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
208
210
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
209
211
msgstr ""
210
 
"Errore hau '${hashfile}' ekartzen duen paketeak sortu du, hala ere beste pakete "
211
 
"bat instalatzean agerian geratu da. Mesede berri eman '${hashfile}' dakarren "
212
 
"paketearen arduradunari."
 
212
"Errore hau ${hashfile}' eskaintzen duen paketeak sortu du, nahiz eta beste "
 
213
"pakete baten instalazio ondoren gertatu izan. Jakinarazi ezazu '${hashfile}' "
 
214
"eskaintzen duen paketearen mantentzailea."
213
215
 
214
216
#. Type: note
215
217
#. Description
217
219
msgid ""
218
220
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
219
221
"'${hashfile}'."
220
 
msgstr "Arazo hau konpondu artean ezin duzu ${xxpell} '${hashfile}'-rekin erabili."
 
222
msgstr ""
 
223
"Arazoa konpondu arte  ${xxpell} ezin izango duzu '${hashfile}'-rekin erabili."
221
224
 
222
225
#. Type: boolean
223
226
#. Description
224
227
#: ../dictionaries-common.templates:82
225
228
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
226
 
msgstr "/usr/dict zaharikitutako esteka ezabatu?"
 
229
msgstr "Kendu /usr/dict esteka sinboliko zaharkitua?"
227
230
 
228
231
#. Type: boolean
229
232
#. Description
230
233
#: ../dictionaries-common.templates:82
231
234
msgid ""
232
 
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete,  no Debian "
233
 
"package currently uses that location and none of your programs  should rely "
 
235
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
 
236
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
234
237
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
235
 
msgstr "Ez FHS /usr/dict esteka bat aurkitu da. Zaharkiturik dagoenetik, esteka hau ez du Debian paketerik erabiltzen, eta zuk instalaturik duzun programek ez dute erabiltzen, beraz esteka hau ezabatzea onartzea gomendatzen da."
 
238
msgstr ""
 
239
"FHS ez den /usr/dict esteka sinbolikoa aurkitu da. Zaharkitua dagoenez, "
 
240
"uneko Debianeko paketeek helbide hori erabiltzen ez dutenez, biziki "
 
241
"gomendatzen dizugu hori kentzea."
236
242
 
237
243
#. Type: boolean
238
244
#. Description
239
245
#: ../dictionaries-common.templates:82
240
246
msgid ""
241
 
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you  "
242
 
"are suggested to better fix your old programs to use the current  /usr/share/"
243
 
"dict location."
 
247
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
 
248
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
 
249
"location."
244
250
msgstr ""
245
 
"Beste arrazoi bategatik esteka hau behar ezkero berriz sortu ezazu, baina  "
246
 
"obe erabiltzen dituzun prgramak /usr/share/dict kokapena erabiltzeko "
247
 
"moldatzea gomendatzen zaizu."
 
251
"Edozein arrazoi dela medio, esteka sinboliko hori behar baduzu, sortu "
 
252
"berriro. Hala ere, konponbide egokiagoa da zure programa zaharrek /usr/share/"
 
253
"dict helbidea erabiltzen badute."
248
254
 
249
255
#. Type: note
250
256
#. Description
251
257
#: ../dictionaries-common.templates:93
252
258
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here."
253
 
msgstr "Lehentsitako ispell/hitz-zerrenda ezarpena ez daude hemen ezarririk."
 
259
msgstr "Ez dira ispell hiztegiko/hitz-zerrendako balio lehenetsiak ezarri."
254
260
 
255
261
#. Type: note
256
262
#. Description
257
263
#: ../dictionaries-common.templates:93
258
264
msgid ""
259
 
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default  "
 
265
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
260
266
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
261
267
"will not set the default ispell dictionary."
262
268
msgstr ""
263
 
"'dpkg-reconfigure dictionaries-common' abiaraziaz ez da ispell hiztegi/hitz-zerrendaren "
264
 
"lehenetsitako balioa ezarriko.'dpkg-reconfigure ispell' abiaraziaz ez da lehenetsitako ispell hiztegia ezarriko."
 
269
"'dpkg-reconfigure dictionaries-common' exekutatzeak ez ditu ispell "
 
270
"hiztegiaren/hitz-zerrendaren balio lehenetsiak ezarriko. 'dpkg-reconfigure "
 
271
"ispell' exekutatzeak ez du ispell hiztegia lehenetsi gisa ezarriko."
265
272
 
266
273
#. Type: note
267
274
#. Description
268
275
#: ../dictionaries-common.templates:93
269
 
msgid "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
270
 
msgstr "Horren ordez 'select-default-ispell' edo 'select-default-wordlist'  skriptak erabili."
271
 
 
 
276
msgid ""
 
277
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
 
278
msgstr ""
 
279
"Erabili 'select-default-ispell' edo 'select-dfault-wodrlist'  script-ak bere "
 
280
"ordez."