1
1
# translation of kwin.po to Macedonian
2
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
2
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
5
5
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
6
6
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
7
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
7
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
8
8
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
11
11
"Project-Id-Version: kwin\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 06:19+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 22:00+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 06:00+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 17:37+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
16
16
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
91
91
msgstr "Движи се низ прозорци (обратно)"
93
93
#: kwinbindings.cpp:57
95
#| msgid "Walk Through Windows"
96
94
msgid "Walk Through Window Tabs"
97
msgstr "Движи се низ прозорци"
95
msgstr "Движи се низ ливчињата од прозорецот"
99
97
#: kwinbindings.cpp:58
101
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
102
98
msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
103
msgstr "Движи се низ прозорци (обратно)"
99
msgstr "Движи се низ ливчињата од прозорецот (обратно)"
105
101
#: kwinbindings.cpp:59
106
102
msgid "Remove Window From Group"
103
msgstr "Отстрани прозорец од групата"
109
105
#: kwinbindings.cpp:60
111
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
112
106
msgid "Walk Through Windows Alternative"
113
msgstr "Движи се низ прозорци (обратно)"
107
msgstr "Движи се низ прозорци алтернативно"
115
109
#: kwinbindings.cpp:61
117
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
118
110
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
119
msgstr "Движи се низ прозорци (обратно)"
111
msgstr "Движи се низ прозорци алтернативно (обратно)"
121
113
#: kwinbindings.cpp:62
122
114
msgid "Walk Through Desktops"
243
235
msgstr "Спакувај намалувачки прозорец вертикално"
245
237
#: kwinbindings.cpp:121
247
#| msgid "Pack Window to the Left"
248
238
msgid "Quick Tile Window to the Left"
249
msgstr "Спакувај прозорец кон лево"
251
241
#: kwinbindings.cpp:123
253
#| msgid "Pack Window to the Right"
254
242
msgid "Quick Tile Window to the Right"
255
msgstr "Спакувај прозорец кон десно"
257
245
#: kwinbindings.cpp:125
259
#| msgid "Switch to Screen 0"
260
246
msgid "Switch to Window Above"
261
msgstr "Префрли се на екран 0"
247
msgstr "Префрли се на прозорецот над"
263
249
#: kwinbindings.cpp:127
265
#| msgid "Switch to Previous Desktop"
266
250
msgid "Switch to Window Below"
267
msgstr "Префрли се на претходната површина"
251
msgstr "Префрли се на прозорецот под"
269
253
#: kwinbindings.cpp:129
271
#| msgid "Pack Window to the Right"
272
254
msgid "Switch to Window to the Right"
273
msgstr "Спакувај прозорец кон десно"
255
msgstr "Префрли се на прозорецот оддесно"
275
257
#: kwinbindings.cpp:131
277
#| msgid "Pack Window to the Left"
278
258
msgid "Switch to Window to the Left"
279
msgstr "Спакувај прозорец кон лево"
259
msgstr "Префрли се на прозорецот одлево"
281
261
#: kwinbindings.cpp:135
282
262
msgid "Window & Desktop"
769
747
msgstr "&Затвори"
771
749
#: useractions.cpp:308
773
#| msgid "Switch to Screen 0"
774
750
msgid "Switch to window tab"
775
msgstr "Префрли се на екран 0"
751
msgstr "Префрли се ливче од прозорец"
777
753
#: useractions.cpp:349
778
754
msgid "To the left"
781
757
#: useractions.cpp:351
782
758
msgid "To the right"
785
761
#: useractions.cpp:380
787
#| msgid "Move Window"
788
762
msgid "Move window to group"
789
msgstr "Премести прозорец"
763
msgstr "Премести прозорец во група"
791
765
#: useractions.cpp:423
792
766
msgid "To &Desktop"
952
925
msgid "No window decoration plugin library was found."
953
926
msgstr "Не е пронајдена библиотека со приклучоци за декорации на прозорците."
955
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:153
928
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:154
956
929
msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
957
930
msgstr "Стандардниот приклучок за декорации е оштетен и не можеше да се вчита."
959
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:165
932
#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:168 lib/kdecoration_plugins_p.cpp:173
961
934
msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
962
935
msgstr "Библиотеката %1 не е KWin приклучок."
964
937
#: tabbox/clientmodel.cpp:57
965
938
msgid "*** No Windows ***"
966
939
msgstr "*** Нема прозорци ***"
969
#~| msgid "Walk Through Windows"
970
#~ msgid "Walk Through Grouped Windows"
971
#~ msgstr "Движи се низ прозорци"
974
#~| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
975
#~ msgid "Walk Through Grouped Windows (Reverse)"
976
#~ msgstr "Движи се низ прозорци (обратно)"
979
#~| msgid "Switch to Screen 0"
980
#~ msgid "Switch to group window"
981
#~ msgstr "Префрли се на екран 0"
983
#~ msgid "kwin: failure during initialization; aborting"
984
#~ msgstr "kwin: неуспех при иницијализација; прекинувам"