~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-nl/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kcharselect.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-09-08 14:45:09 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080908144509-etghoblyqtz5scdu
Tags: 4:4.1.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
15
"POT-Creation-Date: 2008-07-22 05:29+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 22:50+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-07-27 20:27+0100\n"
 
17
"Last-Translator: Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47
47
msgstr "Van klembord HTML"
48
48
 
49
49
#: kcharselectdia.cc:113
50
 
#, fuzzy
51
 
#| msgid "&Flip"
52
50
msgid "&Flip Text"
53
 
msgstr "&Omkeren"
 
51
msgstr "Tekst omkeren"
54
52
 
55
53
#: kcharselectdia.cc:116
56
54
msgid "&Reverse Direction"
57
 
msgstr ""
 
55
msgstr "Omgekee&rde richting"
58
56
 
59
57
#: main.cc:25
60
58
msgid "KDE character selection utility"
62
60
 
63
61
#: main.cc:26
64
62
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
65
 
msgstr ""
 
63
msgstr "Een wrapper rond het KCharSelect widget."
66
64
 
67
65
#: main.cc:32
68
66
msgid "KCharSelect"
70
68
 
71
69
#: main.cc:36
72
70
msgid "Constantin Berzan"
73
 
msgstr ""
 
71
msgstr "Constantin Berzan"
74
72
 
75
73
#: main.cc:36
76
74
msgid "Maintainer"
77
 
msgstr ""
 
75
msgstr "Onderhouder"
78
76
 
79
77
#: main.cc:37
80
78
msgid "Reginald Stadlbauer"
82
80
 
83
81
#: main.cc:37
84
82
msgid "Author"
85
 
msgstr ""
 
83
msgstr "Auteur"
86
84
 
87
85
#: main.cc:39
88
86
msgid "Daniel Laidig"
89
 
msgstr ""
 
87
msgstr "Daniel Laidig"
90
88
 
91
89
#: main.cc:39
92
90
msgid "New GUI, Unicode information, and general improvements"
93
 
msgstr ""
 
91
msgstr "Nieuwe GUI, informatie over Unicode en algemene verbeteringen"
94
92
 
95
93
#: main.cc:41
96
94
msgid "Nadeem Hasan"
114
112
 
115
113
#: main.cc:47
116
114
msgid "Bryce Nesbitt"
117
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Bryce Nesbitt"
118
116
 
119
117
#: main.cc:47
120
118
msgid "RTL support"
121
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Ondersteuning voor RTL"
122
120
 
123
121
#. i18n: tag text
124
122
#. i18n: file kcharselectui.rc line 4
131
129
msgid "Your names"
132
130
msgstr ""
133
131
"Niels Reedijk - 2000,Wilbert Berendsen - 2003,Rinse de Vries - 2000 tot "
134
 
"2002; 2004; 2007"
 
132
"2002; 2004; 2007,Kristof Bal - 2008"
135
133
 
136
134
#: rc.cpp:5
137
135
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
138
136
msgid "Your emails"
139
 
msgstr ",wilbert@kde.nl"
 
137
msgstr ",wilbert@kde.nl,,kristof.bal@gmail.com"
140
138
 
141
139
#~ msgid "&Alignment"
142
140
#~ msgstr "&Uitlijning"