9
9
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 10:30+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-09 06:04+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-11-13 00:15+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
39
39
msgid "Grabber Widget Based"
40
40
msgstr "Grabberwidget-gebaseerd"
42
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:138
42
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:139
44
44
msgstr "PowerDevil"
46
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:139
46
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140
47
47
msgid "A Power Management tool for KDE4"
48
48
msgstr "Een energiebeheerprogramma voor KDE4"
50
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140
50
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
51
51
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
52
52
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
54
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
54
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:144 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
55
55
msgid "Dario Freddi"
56
56
msgstr "Dario Freddi"
58
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
58
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:144
60
60
msgstr "Onderhouder"
62
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:279
62
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
64
64
"Could not connect to battery interface!\n"
65
65
"Please check your system configuration"
67
67
"Kon geen verbinding maken met de accu-interface.\n"
68
68
"Controleer uw systeemconfiguratie."
70
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:394
70
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:405
71
71
msgid "The power adaptor has been plugged in"
72
72
msgstr "De netstroomadapter is aangesloten"
74
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:399
74
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:410
75
75
msgid "The power adaptor has been unplugged"
76
76
msgstr "De netstroomadapter is losgekoppeld"
78
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:539
78
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:551
81
81
"Your battery has reached critical level, the PC will be halted in %1 "
84
84
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal worden afgesloten "
85
85
"na %1 seconden. Klik hier om dit proces te blokkeren."
87
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:550
87
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:562
90
90
"Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to disk in "
93
93
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal in de schijf-"
94
94
"slaapstand worden gezet na %1 seconden. Klik hier om dit proces te blokkeren."
96
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:561
96
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:573
99
99
"Your battery has reached critical level, the PC will be suspended to RAM in %"
102
102
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal in de ram-"
103
103
"slaapstand worden gezet na %1 seconden. Klik hier om dit proces te blokkeren."
105
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:572
105
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:584
108
108
"Your battery has reached critical level, the PC is going Standby in %1 "
111
111
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal op standby worden "
112
112
"gezet na %1 seconden. Klik hier om dit proces te blokkeren."
114
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:582
114
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:594
116
116
"Your battery has reached critical level, save your work as soon as possible!"
118
118
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. Sla uw werk zo snel mogelijk op."
120
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:587
120
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:599
121
121
msgid "Your battery has reached warning level"
122
122
msgstr "Uw accu heeft het waarschuwingsniveau bereikt"
124
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:590
124
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:602
125
125
msgid "Your battery has reached low level"
126
126
msgstr "Uw accu heeft het lage niveau bereikt"
128
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:695
128
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:707
131
131
"The computer will be halted in %1 seconds. Click here to block the process."
160
160
"De computer zal op standby worden gezet na %1 seconden. Klik hier om dit "
161
161
"proces te blokkeren."
163
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:832
163
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:844
164
164
msgid "There was an error while suspending:"
165
165
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens de slaapstand:"
167
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1006
167
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1018
168
168
msgid "The screen is being locked"
169
169
msgstr "Het scherm is vergrendeld"
171
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1120
171
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1132
174
174
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist!\n"
177
177
"Het profiel \"%1\" is geselecteerd, maar bestaat niet.\n"
178
178
"Controleer de configuratie van PowerDevil."
180
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1193
180
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1205
182
182
msgid "Profile changed to \"%1\""
183
183
msgstr "Profiel gewijzigd in \"%1\""
185
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1221 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152
185
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1233 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152
186
186
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267 kcmodule/EditPage.cpp:146
187
187
msgid "Performance"
188
188
msgstr "Snelheid"
190
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1225 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
190
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1237 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
191
191
#: kcmodule/EditPage.cpp:152
192
192
msgid "Dynamic (ondemand)"
193
193
msgstr "Dynamisch (op afroep)"
195
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1229 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
195
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1241 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
196
196
#: kcmodule/EditPage.cpp:156
197
197
msgid "Dynamic (conservative)"
198
198
msgstr "Dynamisch (conservatief)"
200
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1233 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
200
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1245 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
201
201
#: kcmodule/EditPage.cpp:161
202
202
msgid "Powersave"
203
203
msgstr "Energiebesparing"
205
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1237 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
205
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1249 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
206
206
#: kcmodule/EditPage.cpp:166
207
207
msgid "Userspace"
208
208
msgstr "Userspace"
210
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1250 kcmodule/GeneralPage.cpp:66
210
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1262 kcmodule/GeneralPage.cpp:66
211
211
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:123
212
212
#: kcmodule/EditPage.cpp:124 kcmodule/EditPage.cpp:125
213
213
#: kcmodule/EditPage.cpp:126
214
214
msgid "Suspend to Disk"
215
215
msgstr "Onderbreken naar schijf"
217
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1254 kcmodule/GeneralPage.cpp:70
217
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1266 kcmodule/GeneralPage.cpp:70
218
218
#: kcmodule/EditPage.cpp:130 kcmodule/EditPage.cpp:131
219
219
#: kcmodule/EditPage.cpp:132 kcmodule/EditPage.cpp:133
220
220
msgid "Suspend to Ram"
221
221
msgstr "Ram-slaapstand"
223
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1258 kcmodule/GeneralPage.cpp:74
223
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1270 kcmodule/GeneralPage.cpp:74
224
224
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
225
225
#: kcmodule/EditPage.cpp:138 kcmodule/EditPage.cpp:139
226
226
#: kcmodule/EditPage.cpp:140