1
# translation of knetworkmanager.fi.po to suomi
2
# Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>, 2008.
3
# Mikko Piippo <mikko.piippo@opensuse.fi>, 2008.
4
# Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>, 2008.
5
# Mikko Piippo <mikko.piippo@helsinki.fi>, 2008.
6
# translation of knetworkmanager.po to
9
"Project-Id-Version: knetworkmanager.fi\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 12:53+0300\n"
13
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.org>\n"
14
"Language-Team: suomi <fi@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: _translatorinfo.cpp:1
23
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
25
msgstr "Jyri Palokangas, Janne Ahlskog, Erkka Hakkarainen, Tom Himanen, Jani-Matti Hätinen, Jouni Hätinen, Asko Isonokari, Joonas Niilola, Ilkka Pirskanen, Ulla Pylkkänen, Jami Saarikoski, Janne Tanskanen, Jarno Tukiainen, Ilkka Tuohela, Juho Valkila, Mikko Piippo, Jari Könönen, Ari Österholm"
27
#: _translatorinfo.cpp:3
29
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
31
msgstr "opensuse-fi@opensuse.fi"
33
#: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
38
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
39
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
40
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
44
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
45
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
46
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
47
msgid "Manual IP config"
48
msgstr "IP:n manuaalinen määritys"
50
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109
54
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
59
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16
60
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253
64
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
65
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
66
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
68
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
69
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
70
msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
72
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70
73
msgid "WEP 128-bit passphrase"
74
msgstr "WEP 128-bit salauslause"
77
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52
78
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234
79
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467
84
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235
86
msgstr "Dynaaminen WEP"
88
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468
92
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469
96
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470
100
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471
104
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472
108
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473
112
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
116
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475
120
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476
124
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
128
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478
132
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479
136
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
140
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481
144
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482
148
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
152
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484
156
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652
157
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677
159
msgstr "WPA Personal"
161
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658
162
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678
163
msgid "WPA Enterprise"
164
msgstr "WPA Enterprise"
167
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30
168
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664
169
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676
174
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670
175
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679
179
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:74
183
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:75
185
msgstr "Ei toiminnassa"
187
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:76
189
msgstr "Ei hallintaa"
191
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:77
195
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:78
197
msgstr "Valmistellaan"
199
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:80
200
msgid "Awaiting authentication"
201
msgstr "Odotetaan valtuutusta"
203
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:81
204
msgid "IP configuration"
205
msgstr "IP:n määritys"
207
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:82
211
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:83
213
msgstr "Epäonnistunut"
215
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645
216
msgid "Deactivate connection..."
217
msgstr "Poista langaton yhteys käytöstä..."
219
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
220
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
221
msgstr "liitännäisen %1 lataus onnistui"
223
#: knetworkmanager-tray.cpp:616
224
msgid "Switch to offline mode"
225
msgstr "Vaihda yhteydettömään tilaan"
227
#: knetworkmanager-tray.cpp:620
228
msgid "Switch to online mode"
229
msgstr "Vaihda yhteydelliseen tilaan"
231
#: knetworkmanager-tray.cpp:624
232
msgid "Disable Wireless"
233
msgstr "Poista langaton käytöstä"
235
#: knetworkmanager-tray.cpp:628
236
msgid "Enable Wireless"
237
msgstr "Ota langaton käyttöön"
239
#: knetworkmanager-tray.cpp:632
240
msgid "Edit Connections"
241
msgstr "Muokkaa yhteyksiä"
243
#: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641
244
#: vpn_tray_component.cpp:98
245
msgid "New connection ..."
246
msgstr "Uusi yhteys ..."
248
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60
250
msgid "VPN Authentication for %1"
251
msgstr "VPN-tunnistautuminen: %1"
253
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
254
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
255
msgstr "Käytetään VPN-liitännäistä %1 palvelua %2 varten"
257
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84
259
msgstr "Ei kantoaaltoa"
261
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68
266
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190
267
msgid "Connect to other network"
268
msgstr "Kytkeydy muuhun verkkoon"
270
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209
271
msgid "Wireless disabled"
272
msgstr "Langaton poistettu käytöstä"
274
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215
275
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
276
msgstr "Killswitch poisti langattoman käytöstä"
278
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
279
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90
283
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
284
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92
289
msgid "A NetworkManager front-end for KDE"
290
msgstr "Verkkotyökalun käyttöliittymä KDE:lle"
293
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
294
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
297
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
298
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
301
msgid "KNetworkManager"
302
msgstr "Kverkkotyökalu"
304
#: main.cpp:50 main.cpp:51
308
#: main.cpp:52 main.cpp:53
309
msgid "Additional code"
313
msgid "KWallet integration"
314
msgstr "KWallet-yhteensovitus"
317
#. i18n: file connection_editor.ui line 16
319
msgid "Edit Connections ..."
320
msgstr "Muokkaa yhteyksiä..."
323
#. i18n: file connection_editor.ui line 25
329
#. i18n: file connection_editor.ui line 36
335
#. i18n: file connection_editor.ui line 93
336
#: rc.cpp:15 rc.cpp:420
337
msgid "New Connection"
341
#. i18n: file connection_editor.ui line 101
343
msgid "Delete Connection"
344
msgstr "Poista yhteys"
347
#. i18n: file connection_editor.ui line 109
349
msgid "Edit Connection"
350
msgstr "Muokkaa yhteyttä"
353
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16
354
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360
360
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38
361
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
362
msgid "Password needed to access the service"
363
msgstr "Palvelun käyttämiseksi tarvitaan salasanaa"
366
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46
367
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
372
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57
373
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
374
msgid "Username needed to access the service"
375
msgstr "Palvelun käyttämiseksi tarvitaan käyttäjänimi"
378
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65
379
#: rc.cpp:36 rc.cpp:81
381
msgstr "&Käyttäjänimi:"
384
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76
390
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38
396
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49
402
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77
405
msgstr "Mikä tahansa"
408
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82
414
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87
420
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92
423
msgstr "Suosi GPRS:ää"
426
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97
429
msgstr "Suosi GSM:ää"
432
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104
434
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
435
msgstr "Valitse matkapuhelinverkkkotyyppi, jota yhteys käyttää"
438
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107
440
msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary"
441
msgstr "Mikä tahansa valitsee parhaan tarjolla olevan; GSM/GPRS lukitsee yhteyden valittuun verkkotyyppiin; Suosimisvalinnat suosivat yhtä tyyppiä, mutta käyttävät toista, mikäli tarpeellista."
444
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115
446
msgid "Network &Type:"
447
msgstr "Verkon &tyyppi:"
450
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137
452
msgid "Access Point Name"
453
msgstr "Liityntäpisteen nimi"
456
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140
458
msgid "The hostname of the machine providing network access"
459
msgstr "Verkkoyhteyden tarjoavan koneen nimi"
462
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148
468
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159
470
msgid "Personal Unblocking Code"
471
msgstr "Henkilökohtainen avauskoodi"
474
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162
476
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
477
msgstr "Koodi, jolla lukittu SIM-kortti avataan"
480
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201
482
msgid "Personal Identification Number"
483
msgstr "Henkilökohtainen tunnusnumero"
486
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204
488
msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information"
489
msgstr "GSM-puhelmien käyttämä koodi, jolla tunnistaudutaan tiettyjä toimintoja ja tietoja varten"
492
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225
494
msgid "The GSM network to connect to"
495
msgstr "GSM-verkko, johon otetaan yhteys"
498
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233
504
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244
510
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255
516
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 27
518
msgid "Connection Name:"
519
msgstr "Yhteyden nimi:"
522
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 57
525
msgstr "Yhdistä automaattisesti:"
528
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16
529
#: rc.cpp:130 rc.cpp:402
534
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27
536
msgid "Use manual IP configuration"
537
msgstr "Aseta IP-osoite käsin"
540
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44
542
msgid "DNS Addresses:"
543
msgstr "DNS-osoitteet:"
546
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52
552
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60
558
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83
561
msgstr "Verkonpeitto:"
564
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96
567
msgstr "Yhdyskäytävä:"
570
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16
571
#: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396
576
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38
578
msgid "Require MPPE128"
579
msgstr "Vaatii MPPE128"
582
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76
584
msgid "LCP Echo Interval"
585
msgstr "LCP-kaiun väli"
588
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99
590
msgid "LCP Echo Failure"
591
msgstr "LCP-kaiku epäonnistui"
594
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122
595
#: rc.cpp:163 rc.cpp:244
597
msgstr "Tiedonsiirtonopeus"
600
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145
606
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155
612
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163
614
msgid "No Authorization"
615
msgstr "Ei tunnistusta"
618
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171
620
msgid "No VJ Compression"
621
msgstr "Ei VJ-pakkausta"
624
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179
626
msgid "Refuse MSCHAP"
627
msgstr "Kiellä MSCHAP"
630
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200
636
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210
642
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218
648
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226
650
msgid "Refuse MSCHAPv2"
651
msgstr "Kiellä MSCHAPv2"
654
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234
660
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242
662
msgid "Stateful MPPE"
663
msgstr "Tilallinen MPPE"
666
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250
672
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258
675
msgstr "Ei Deflate-pakkausta"
678
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266
684
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274
690
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43
693
msgstr "&Lähetysviive"
696
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57
702
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62
708
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72
714
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77
720
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90
726
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95
732
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100
738
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120
741
msgstr "Py&säytys bitit:"
744
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139
750
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150
753
msgstr "&Data bitit:"
756
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32
762
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16
768
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27
774
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40
776
msgid "Expert options"
777
msgstr "Asiantuntijavalinnat"
780
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63
786
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74
792
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115
794
msgid "Refresh automatically"
795
msgstr "Virkistä automaattisesti"
798
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27
800
msgid "Use Wireless Security"
801
msgstr "Käytä langattoman suojausta"
804
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49
810
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76
812
msgid "Expert settings"
813
msgstr "Asiantuntija-asetukset"
816
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27
818
msgid "Authentication"
822
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38
823
#: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335
828
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30
834
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49
837
msgstr "Henkilöllisyys:"
840
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72
842
msgid "Anonymous Identity:"
843
msgstr "Anonyymi henkilöllisyys:"
846
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80
852
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88
854
msgid "Client Certificate:"
855
msgstr "Asiakkaan varmenne:"
858
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96
860
msgid "CA Certificate:"
861
msgstr "CA-varmenne:"
864
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104
866
msgid "Private Keyfile:"
867
msgstr "Yksityinen avaintiedosto:"
870
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112
872
msgid "Private Secret Key:"
873
msgstr "Yksityinen salainen avain"
876
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16
882
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30
888
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58
894
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66
900
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89
906
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102
912
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110
918
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30
924
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30
926
msgid "Use specific cipher"
927
msgstr "Käytä määritettyä salausta"
930
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47
932
msgid "Group Cipher:"
933
msgstr "Ryhmä salaus:"
936
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55
938
msgid "Pairwise Cipher:"
939
msgstr "Pairwise salaus:"
942
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63
943
#: rc.cpp:378 rc.cpp:387
948
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71
949
#: rc.cpp:381 rc.cpp:384
954
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95
960
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120
965
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
967
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30
970
msgstr "Jaettu avain"
973
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30
975
msgid "Use specific WPA Version"
976
msgstr "Käytä määritettyä WPA-versioa"
979
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47
985
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55
991
#. i18n: file connection_settings.ui line 16
997
#. i18n: file connection_settings.ui line 97
1003
#. i18n: file connection_settings.ui line 113
1005
msgid "Connect && Save"
1006
msgstr "Yhdistä && tallenna"
1009
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 40
1011
msgid "Save passwords permanent"
1012
msgstr "Tallenna salasanat pysyvästi"
1015
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 48
1017
msgid "Save passwords for this session"
1018
msgstr "Tallenna salasana tätä istuntoa varten"
1020
#: vpn_tray_component.cpp:89
1021
msgid "Start VPN connection"
1022
msgstr "Muodosta VPN yhteys"