1
# translation of knetworkmanager.po to Japanese
2
# Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>, 2008.
5
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 21:35+0900\n"
9
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
10
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
#: _translatorinfo.cpp:1
19
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
25
#: _translatorinfo.cpp:3
27
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
33
#: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
38
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
39
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
40
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
44
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114
45
#: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138
46
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111
47
msgid "Manual IP config"
50
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109
54
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110
59
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16
60
#: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253
64
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
65
msgid "WEP 40/128-bit ASCII"
66
msgstr "WEP 40/128-bit ASCII"
68
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69
69
msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal"
70
msgstr "WEP 40/128-bit 16進"
72
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70
73
msgid "WEP 128-bit passphrase"
74
msgstr "WEP 128-bit パスフレーズ"
77
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52
78
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234
79
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467
84
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235
88
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468
92
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469
96
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470
100
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471
104
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472
108
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473
112
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474
116
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475
120
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476
124
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477
128
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478
132
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479
136
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480
140
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481
144
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482
148
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483
152
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484
156
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652
157
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677
161
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658
162
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678
163
msgid "WPA Enterprise"
164
msgstr "WPA エンタープライズ"
167
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30
168
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664
169
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676
174
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670
175
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679
179
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:74
183
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:75
187
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:76
191
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:77
195
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:78
199
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:80
200
msgid "Awaiting authentication"
201
msgstr "認証されるのを待っています"
203
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:81
204
msgid "IP configuration"
207
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:82
211
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:83
215
#: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645
216
msgid "Deactivate connection..."
219
#: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134
220
msgid "successfully loaded plugin '%1'"
221
msgstr "プラグイン '%1' を正しく読み込みました"
223
#: knetworkmanager-tray.cpp:616
224
msgid "Switch to offline mode"
225
msgstr "オフラインモードに切り替え"
227
#: knetworkmanager-tray.cpp:620
228
msgid "Switch to online mode"
229
msgstr "オンラインモードに切り替え"
231
#: knetworkmanager-tray.cpp:624
232
msgid "Disable Wireless"
235
#: knetworkmanager-tray.cpp:628
236
msgid "Enable Wireless"
239
#: knetworkmanager-tray.cpp:632
240
msgid "Edit Connections"
243
#: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641
244
#: vpn_tray_component.cpp:98
245
msgid "New connection ..."
248
#: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60
250
msgid "VPN Authentication for %1"
253
#: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66
254
msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
255
msgstr "サービス '%2' に対して VPN プラグイン '%1' を使用する"
257
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84
261
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68
266
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190
267
msgid "Connect to other network"
270
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209
271
msgid "Wireless disabled"
274
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215
275
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
276
msgstr "無線はスイッチで無効に設定されています"
278
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
279
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90
283
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88
284
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92
289
msgid "A NetworkManager front-end for KDE"
290
msgstr "KDE 用の NetworkManager フロントエンド"
293
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
294
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
297
msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
298
msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager"
301
msgid "KNetworkManager"
304
#: main.cpp:50 main.cpp:51
308
#: main.cpp:52 main.cpp:53
309
msgid "Additional code"
313
msgid "KWallet integration"
317
#. i18n: file connection_editor.ui line 16
319
msgid "Edit Connections ..."
323
#. i18n: file connection_editor.ui line 25
329
#. i18n: file connection_editor.ui line 36
335
#. i18n: file connection_editor.ui line 93
336
#: rc.cpp:15 rc.cpp:420
337
msgid "New Connection"
341
#. i18n: file connection_editor.ui line 101
343
msgid "Delete Connection"
347
#. i18n: file connection_editor.ui line 109
349
msgid "Edit Connection"
353
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16
354
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360
360
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38
361
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
362
msgid "Password needed to access the service"
363
msgstr "サービスに接続するためのパスワード"
366
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46
367
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
372
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57
373
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
374
msgid "Username needed to access the service"
375
msgstr "サービスに接続するためのユーザ名"
378
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65
379
#: rc.cpp:36 rc.cpp:81
384
#. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76
390
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38
393
msgstr "ネットワーク ID (&I):"
396
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49
402
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77
408
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82
414
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87
420
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92
426
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97
432
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104
434
msgid "Select the type of cellular data network the connection should use"
435
msgstr "この接続が利用すべきセルラーデータネットワークの種類を選択してください"
438
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107
440
msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary"
441
msgstr "Any を選択すると、利用可能なものの中で最も良いものを選択します; GSM/GPRS を選択すると、指定したネットワーク種類に固定します; 優先設定を選択すると指定したものを優先して採用しますが、必要であれば他の種類も使います"
444
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115
446
msgid "Network &Type:"
447
msgstr "ネットワーク種類 (&T):"
450
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137
452
msgid "Access Point Name"
456
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140
458
msgid "The hostname of the machine providing network access"
459
msgstr "ネットワーク接続を提供しているマシンのホスト名"
462
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148
468
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159
470
msgid "Personal Unblocking Code"
471
msgstr "個人ロック解除コード (PUC)"
474
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162
476
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
477
msgstr " 保護された SIM カードのロックを解除するコード"
480
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201
482
msgid "Personal Identification Number"
486
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204
488
msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information"
489
msgstr "GSM ベースの電話機で特定の機能や情報にアクセスする際に求められる認証コード"
492
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225
494
msgid "The GSM network to connect to"
495
msgstr "接続する GSM ネットワーク"
498
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233
504
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244
510
#. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255
516
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 27
518
msgid "Connection Name:"
522
#. i18n: file connection_setting_info.ui line 57
528
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16
529
#: rc.cpp:130 rc.cpp:402
534
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27
536
msgid "Use manual IP configuration"
540
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44
542
msgid "DNS Addresses:"
546
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52
552
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60
558
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83
564
#. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96
570
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16
571
#: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396
576
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38
578
msgid "Require MPPE128"
579
msgstr "MPPE128 を要求する"
582
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76
584
msgid "LCP Echo Interval"
588
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99
590
msgid "LCP Echo Failure"
594
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122
595
#: rc.cpp:163 rc.cpp:244
600
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145
606
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155
612
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163
614
msgid "No Authorization"
618
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171
620
msgid "No VJ Compression"
624
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179
626
msgid "Refuse MSCHAP"
627
msgstr "MSCHAP を拒否する"
630
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200
636
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210
642
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218
648
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226
650
msgid "Refuse MSCHAPv2"
651
msgstr "MSCHAPv2 を拒否する"
654
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234
660
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242
662
msgid "Stateful MPPE"
666
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250
672
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258
675
msgstr "Deflate 圧縮無し"
678
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266
684
#. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274
690
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43
696
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57
702
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62
708
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72
714
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77
720
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90
726
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95
732
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100
738
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120
741
msgstr "ストップビット (&S):"
744
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139
750
#. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150
753
msgstr "データビット (&D):"
756
#. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32
762
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16
768
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27
774
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40
776
msgid "Expert options"
780
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63
786
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74
792
#. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115
794
msgid "Refresh automatically"
798
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27
800
msgid "Use Wireless Security"
801
msgstr "無線セキュリティを使用する"
804
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49
810
#. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76
812
msgid "Expert settings"
816
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27
818
msgid "Authentication"
822
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38
823
#: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335
828
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30
834
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49
840
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72
842
msgid "Anonymous Identity:"
846
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80
852
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88
854
msgid "Client Certificate:"
858
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96
860
msgid "CA Certificate:"
864
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104
866
msgid "Private Keyfile:"
870
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112
872
msgid "Private Secret Key:"
876
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16
882
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30
888
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58
894
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66
900
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89
906
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102
912
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110
918
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30
924
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30
926
msgid "Use specific cipher"
927
msgstr "指定した暗号化を使用する"
930
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47
932
msgid "Group Cipher:"
936
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55
938
msgid "Pairwise Cipher:"
942
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63
943
#: rc.cpp:378 rc.cpp:387
948
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71
949
#: rc.cpp:381 rc.cpp:384
954
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95
960
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120
965
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
967
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30
973
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30
975
msgid "Use specific WPA Version"
976
msgstr "指定した WPA バージョンを使用する"
979
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47
985
#. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55
991
#. i18n: file connection_settings.ui line 16
997
#. i18n: file connection_settings.ui line 97
1003
#. i18n: file connection_settings.ui line 113
1005
msgid "Connect && Save"
1009
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 40
1011
msgid "Save passwords permanent"
1012
msgstr "恒久的にパスワードを保存する"
1015
#. i18n: file vpnauthentication.ui line 48
1017
msgid "Save passwords for this session"
1018
msgstr "このセッションでのみパスワードを保存する"
1020
#: vpn_tray_component.cpp:89
1021
msgid "Start VPN connection"